{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 66:17 Komentář

6 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 66:17 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
BLIVRE (2018) · pt-br
Clamei a ele com minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
ARC (1995) · pt-br
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This is a thanksgiving-psalm, and it is of such a general use and application that we need not suppose it penned upon any particular occasion. All people are here called upon to praise God, I. For the general instances of his sovereign dominion and power in the whole creation (Psa 66:1-7). II. For the special tokens of his favour to the church, his peculiar people (Psa 66:8-12). And then, III. The psalmist praises God for his own experiences of his goodness to him in particular, especially in answering his prayers (Psa 66:13-20). If we have learned in every thing to give thanks for ancient and modern mercies, public and personal mercies, we shall know how to sing this psalm with grace and understanding. To the chief musician. A song or psalm.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 66 To the chief Musician, A Song or Psalm. This psalm does not bear the name of David in the title of it, yet is generally thought to be one of his; but because the plural number is used in it, which is not so common in David's psalms, Aben Ezra is of opinion it is not his, but written by the singers. This is not a sufficient objection: and besides, in Psa 66:13, the singular number is used. The Arabic version ascribes it to David, and that version makes the subject matter of it to be "concerning the resurrection"; as do the Septuagint, Ethiopic, and Vulgate Latin versions. The title of the Syriac version is, "concerning sacrifices and burnt offerings, and the incense of rams; the spiritual sense intimates to us the calling of the Gentiles, and the preaching, that is, of the Gospel;'' which comes nearest the truth: for the psalm respects Gospel times, and the church of Christ under the New Testament, spread throughout the world, and especially as it will be in the latter day; see Psa 66:1; and so in Yalkut Simeoni on the psalm, it is said to be a psalm for time to come, and agrees with Zep 3:9; "I will turn to the people a pure language", &c. Kimchi says it is a psalm concerning the gathering of the captives of Israel; and so Jarchi and Obadiah expound it; and Theodoret says David wrote this psalm for the captives in Babylon.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
I cried unto him with my mouth,.... Crying designs prayer, and supposes distress; and crying with the mouth denotes vocal, ardent, and fervent prayer; and he was extolled with my tongue: at the same time the psalmist prayed for deliverance out of his distresses, he praised God for the mercies he had received: and did, as the Apostle Paul directs, make known his requests with thanksgiving, Phi 4:6; or "he was exalted under my tongue" (g); that is, in his heart, as some interpret it; his heart and his mouth went together; and out of the abundance of his heart his tongue spoke of the goodness, kindness, and mercy of God to him. The Targum is, "and his promise was under my tongue;'' and so he was very different from a wicked man, who keeps iniquity under his tongue, as a sweet morsel, Job 20:12. (g) "sublingua mea", Montanus, Tigurine version, Vatablus, Musculus, Cocceius, Gejerus, Michaelis.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 66
"How great things He has done to my soul." "To Him with my mouth I have cried" [Psalm 66:17]. And this very thing, he says, has been done to his soul; that to Him with his mouth he should cry, has been done, he says, to his soul. Behold, brethren, Gentiles we were, even if not in ourselves, in our parents. And what says the Apostle? "You know, when Gentiles you were, to idols without speech how ye went up, being led." [1 Corinthians 12:2] Let the Church now say, "how great things He has done to my soul." "To Him with my mouth I have cried." I a man to a stone was crying, to a deaf stock I was crying, to idols deaf and dumb I was speaking: now the image of God has been turned to the Creator thereof. I that was "saying to a stock, My father you are; and to a stone, You have begotten me:" [Jeremiah 2:27] now say, "Our Father, which art in Heaven." [Matthew 6:9] ..."To Him with my mouth I have cried, and I have exalted Him under my tongue." See how in secret He would be uncorrupt that offers marrowed holocausts. This do ye, brethren, this imitate, so that you may say, "Come ye, see how great things He has done to my soul." For all those things of which he tells, by His Grace are done in our soul. See the other things of which he speaks.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
The writer invites all men to unite in praise, cites some striking occasions for it, promises special acts of thanksgiving, and celebrates God's great mercy. (Psa. 66:1-20) Make . . . noise--or, "Shout."
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
he was extolled with my tongue--literally, "exaltation (was) under my tongue," as a place of deposit, whence it proceeded; that is, honoring God was habitual.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy