{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ลูกา 2:11 วิจารณ์

15 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Luke 2:11 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
BLIVRE (2018) · pt-br
que hoje na cidade de Davi vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
ARC (1995) · pt-br
É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
For unto you is born this day,.... Day is here put for a natural day, consisting both of night and day; for it was night when Christ was born, and the angels brought the tidings of it to the shepherds. The particular day, and it may be, month and year, in which Christ was born, cannot be certainly known; but this we may be sure of, it was in the fulness of time, and at the exact, season fixed upon between God and Christ in the council and covenant of peace; and that he was born, not unto, or for the good of angels; for the good angels stand in no need of his incarnation, sufferings, and death, having never fell; and as for the evil angels, a Saviour was never designed and provided for them; nor did Christ take on him their nature, nor suffer in their stead: wherefore the angel does not say, "unto us", but "unto you", unto you men; for he means not merely, and only the shepherds, or the Jews only, but the Gentiles also; all the children, all the spiritual seed of Abraham, all elect men; for their sakes, and on their account, and for their good, he assumed human nature; see Isa 9:6. in the city of David; that is, Bethlehem, as in Luk 2:4 where the Messiah was to be born, as being, according to the flesh, of the seed of David, his son and offspring; as he is, according to his divine nature, his Lord and root. The characters of this new born child follow, and which prove the tidings of his birth to be good, and matter of joy: a Saviour; whom God had provided and appointed from all eternity; and had been long promised and much expected as such in time, even from the beginning of the world; and is a great one, being God as well as man, and so able to work out a great salvation for great sinners, which he has done; and he is as willing to save as he is able, and is a complete Saviour, and an only, and an everlasting one: hence his name is called Jesus, because he saves from sin, from Satan, from the law, from the world, from death, and hell, and wrath to come, and from every enemy, Which is Christ the Lord; the Messiah spoken of by the prophets; the anointed of the Lord, with the Holy Ghost without measure, to be a prophet, priest, and king in his church; and who is the true Jehovah, the Lord our righteousness, the Lord of all creatures, the Lord of angels, good and bad, the Lord of all men, as Creator, the Prince of the kings of the earth, the Lord of lords, and King of kings; and who is particularly the Lord of saints by his Father's gift, his own purchase, the espousal of them to himself, and by the power of his grace upon them: and the birth of such a person must needs be joyful, and is to be accounted good news, and glad tidings.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 6

Irenaeus of Lyons · 130 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Heresies (Book III, Chapter 10)
And the angel of the Lord, he says, appeared to the shepherds, proclaiming joy to them: "For [Luke 2:11, etc.] there is born in the house of David, a Saviour, which is Christ the Lord. Then [appeared] a multitude of the heavenly host, praising God, and saying, Glory in the highest to God, and on earth peace, to men of good will." The falsely-called Gnostics say that these angels came from the Ogdoad, and made manifest the descent of the superior Christ. But they are again in error, when saying that the Christ and Saviour from above was not born, but that also, after the baptism of the dispensational Jesus, he, [the Christ of the Pleroma,] descended upon him as a dove. Therefore, according to these men, the angels of the Ogdoad lied, when they said, "For unto you is born this day a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David." For neither was Christ nor the Saviour born at that time, by their account; but it was he, the dispensational Jesus, who is of the framer of the world, the [Demiurge], and upon whom, after his baptism, that is, after [the lapse of] thirty years, they maintain the Saviour from above descended. But why did [the angels] add, "in the city of David," if they did not proclaim the glad tidings of the fulfilment of God's promise made to David, that from the fruit of his body there should be an eternal King? For the Framer [Demiurge] of the entire universe made promise to David, as David himself declares: "My help is from God, who made heaven and earth;" and again: "In His hand are the ends of the earth, and the heights of the mountains are His. For the sea is His, and He did Himself make it; and His hands founded the dry land. Come, let us worship and fall down before Him, and weep in the presence of the Lord who made us; for He is the Lord our God." The Holy Spirit evidently thus declares by David to those hearing him, that there shall be those who despise Him who formed us, and who is God alone. Wherefore he also uttered the foregoing words, meaning to say: See that you do not err; besides or above Him there is no other God, to whom you should rather stretch out [your hands], thus rendering us pious and grateful towards Him who made, established, and [still] nourishes us. What, then, shall happen to those who have been the authors of so much blasphemy against their Creator? This identical truth was also what the angels [proclaimed]. For when they exclaim, "Glory to God in the highest, and in earth peace," they have glorified with these words Him who is the Creator of the highest, that is, of super-celestial things, and the Founder of everything on earth: who has sent to His own handiwork, that is, to men, the blessing of His salvation from heaven. Wherefore he adds: "The shepherds returned, glorifying God for all which they had heard and seen, as it was told unto them." [Luke 2:20] For the Israelitish shepherds did not glorify another god, but Him who had been announced by the law and the prophets, the Maker of all things, whom also the angels glorified. But if the angels who were from the Ogdoad were accustomed to glorify any other, different from Him whom the shepherds [adored], these angels from the Ogdoad brought to them error and not truth.
แปลด้วย Google
Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 12.2
Listen, shepherds of the churches! Listen, God's shepherds! His angel always comes down from heaven and proclaims to you, "Today a Savior is born for you, who is Christ the Lord." For, unless that Shepherd comes, the shepherds of the churches will be unable to guard the flock well. Their custody is weak, unless Christ pastures and guards along with them. We read in the apostle: "We are coworkers with God." A good shepherd, who imitates the good Shepherd, is a coworker with God and Christ. He is a good shepherd precisely because he has the best Shepherd with him, pasturing his sheep along with him. For "God established in his church apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers. He established everything for the perfection of the saints."
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 372.1
Your faith, which has gathered you all here in this large crowd, is well aware that a Savior was born for us today. He was born of the Father always, of his mother once; of the Father without reference to sex, of his mother without the use of it. With the Father, of course, there was no womb to conceive him in; with his mother there was no male embrace to beget him. By the first nativity from the Father nature was preserved. By the second nativity from his mother the seeds of grace were sown. In the former he retained the majesty of the divine substance. In the latter he took on fellowship with us in our human mortality. And the reason he was prepared to come through this latter birth was so that he might become obedient to the death and by dying might conquer death.
แปลด้วย Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
But that which is in the middle, namely, Christ, has reference to the adoration, and signifies not the nature, but the compound substance of two natures. For on Christ our Saviour we confess the anointing to have been performed, not however figuratively, (as formerly on kings by the oil,) and as if by prophetic grace, nor for the accomplishment of any work, as it is said in Isaiah, Thus saith the Lord to his anointed, to Cyrus; (Isa. 45.) who although he was an idolater was said to be anointed, that he might by the decree of Heaven take possession of the whole province of Babylon; but the Saviour as man in the form of a servant, was anointed by the Holy Spirit, as God He Himself by His Holy Spirit anoints those that believe on Him.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
For today a Savior has been born to you, who is Christ the Lord, in the city of David. This is the first power, this is the kingdom of the daughter of Zion, which by the testimony of the aforesaid prophet was promised to come in the tower of the flock. Where it is noteworthy that the angel who indeed speaks to the shepherds in the watches of the night, did not say: This night but Today a Savior has been born to you. Indeed, for no other reason, but because he came to proclaim great joy. For where sorrow is signified to have been done or to be done at night, there often the night either is joined, or even alone is named. As it is said: All of you will fall away because of me this night (Matthew 26). And elsewhere: Truly I tell you, today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times (Mark 14). For it is not without reason that the angel appeared surrounded by such great light, so that it is said that the glory of God shone around the shepherds, that is, rays of light shone from every part of them, which is never added in the entire series of the Old Testament as so often when angels appeared. But mystically, he forewarned what the Apostle later openly warned, saying: The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light, let us walk properly, as in the day (Romans 13).
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homilies on the Gospels 1.6
It is good that the angel said “has been born today” and did not say “this night.” He appeared with heavenly light to those who were conducting the watch by night and brought the good news that day was born.… He who appeared temporally in the city of David as a human being from a virgin mother was, in truth, himself born before all time and without spatial limitation, light from light, true God from true God. Because, therefore, the light of life rose for those of us dwelling in the region of the shadow of death, the herald of this rising says, “A savior has been born to you today.” So that being always advised by this word we may remember that the night of ancient blindness is past and the day of eternal salvation has arrived. Let us cast off the works of darkness. And let us walk as children of light, “for the fruit of the light is in all justice and holiness.”
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 2

Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Geometer) He marks the time of our Lord's nativity, when he says, To-day, and the place when he adds, In the city of David; and the signs thereof when it follows, And there shall be a sign, &c. Now the Angels bring tidings to the shepherds of the Chief Shepherd, as of a lamb discovered and brought up in a cave.
แปลด้วย Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Geometer.) They were alarmed at the miracle, as it follows, And they were afraid, &c. But the Angel dispels their rising fears. He not only soothes their terrors, but pours gladness into their hearts; for it follows, For, behold, I bring you good tidings of great joy, &c. not to the Jewish people only, but to all. The cause of their joy is declared; the new and wonderful birth is made manifest by the very names. It follows, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. The first of these, i. e. the Saviour, has reference to the action, the third, i. e. the Lord, to the dignity of the person.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
A Savior, which is Christ the Lord - A Savior, σωτηρ, the same as Jesus from σωζειν, to make safe, to deliver, preserve, to make alive, thus used by the Septuagint for החיה hecheiah, to cause to escape; used by the same for פלט to confide in, to hope. See the extensive acceptations of the verb in Mintert, who adds under Σωτηρ: "The word properly denotes such a Savior as perfectly frees us from all evil and danger, and is the author of perpetual salvation." On the word Jesus, see Joh 1:29 (note). Which is Christ. Χριστος, the anointed, from χριω to anoint, the same as משיה Messiah, from משח mashach. This name points out the Savior of the world in his prophetic, regal, and sacerdotal offices: as in ancient times, prophets, kings, and priests were anointed with oil, when installed into their respective offices. Anointing was the same with them as consecration is with us. Oil is still used in the consecration of kings. It appears from Isa 61:1, that anointing with oil, in consecrating a person to any important office, whether civil or religious, was considered as an emblem of the communication of the gifts and graces of the Holy Spirit. This ceremony was used on three occasions, viz. the installation of prophets, priests, and kings, into their respective offices. But why should such an anointing be deemed necessary? Because the common sense of men taught them that all good, whether spiritual or secular, must come from God, its origin and cause. Hence it was taken for granted, 1. That no man could foretell events, unless inspired by the Spirit of God. And therefore the prophet was anointed, to signify the communication of the Spirit of wisdom and knowledge. 2. That no person could offer an acceptable sacrifice to God for the sins of men, or profitably minister in holy things, unless enlightened, influenced, and directed by the Spirit of grace and holiness. Hence the priest was anointed, to signify his being divinely qualified for the due performance of his sacred functions. 3. That no man could enact just and equitable laws which should have the prosperity of the community and the welfare of the individual continually in view, or could use the power confided to him only for the suppression of vice and the encouragement of virtue, but that man who was ever under the inspiration of the Almighty. Hence kings were inaugurated by anointing with oil. Two of these offices only exist in all civilized nations, the sacerdotal and regal; and in some countries the priest and king are still consecrated by anointing. In the Hebrew language, משח mashach signifies to anoint; and המשיח ha-mashiach, the anointed person. But as no man was ever dignified by holding the three offices, so no person ever had the title ha-mashiach, the anointed one, but Jesus the Christ. He alone is King of kings, and Lord of lords: the king who governs the universe, and rules in the hearts of his followers; the prophet to instruct men in the way wherein they should go; and the great high priest, to make atonement for their sins. Hence he is called the Messias, a corruption of the word המשיח ha-mashiach, The anointed One, in Hebrew; which gave birth to ὁ Χριστος, ho Christos, which has precisely the same signification in Greek. Of him, Melchizedek, Abraham, Aaron, David, and others, were illustrious types; but none of these had the title of The Messiah, or the Anointed of God: This does, and ever will, belong exclusively to Jesus the Christ. The Lord. Κυριος, the supreme, eternal Being, the ruler of the heavens and the earth. The Septuagint generally translate יהוה Yehovah by Κυριος. This Hebrew word, from היה hayah, he was, properly points out the eternity and self-existence of the Supreme Being; and if we may rely on the authority of Hesychius, which no scholar will call in question, Κυριος is a proper translation of יהוה Yehovah, as it comes from κυρω, - τυγχανω, I am, I exist. Others derive it from κυρος, authority, legislative power. It is certain that the lordship of Christ must be considered in a mere spiritual sense, as he never set up any secular government upon earth, nor commanded any to be established in his name; and there is certainly no spiritual government but that of God: and indeed the word Lord, in the text, appears to be properly understood, when applied to the deity of Christ. Jesus is a prophet, to reveal the will of God, and instruct men in it. He is a priest, to offer up sacrifice, and make atonement for the sin of the world. He is Lord, to rule over and rule in the souls of the children of men: in a word, he is Jesus the Savior, to deliver from the power, guilt, and pollution of sin; to enlarge and vivify, by the influence of his Spirit; to preserve in the possession of the salvation which he has communicated; to seal those who believe, heirs of glory; and at last to receive them into the fullness of beatitude in his eternal joy.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
unto you is born--you shepherds, Israel, mankind [BENGEL]. Compare Isa 9:6, "Unto us a Child is born." It is a birth--"The Word is made flesh" (Joh 1:14). When? "This day." Where? "In the city of David"--in the right line and at the right "spot"; where prophecy bade us look for Him, and faith accordingly expected Him. How dear to us should be these historic moorings of our faith! With the loss of them, all substantial Christianity is lost. By means of them how many have been kept from making shipwreck, and attained to a certain external admiration of Him, ere yet they have fully "beheld His glory." a Saviour--not One who shall be a Saviour, but "born a Saviour." Christ the Lord--"magnificent appellation!" [BENGEL]. "This is the only place where these words come together; and I see no way of understanding this "Lord" but as corresponding to the Hebrew JEHOVAH" [ALFORD].
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้