{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 77:10 Komentář

11 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 77:10 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
BLIVRE (2018) · pt-br
Então eu disse: Esta é a minha dor: os anos em que a mão do Altíssimo agia .
ARC (1995) · pt-br
E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm, according to the method of many other psalms, begins with sorrowful complaints but ends with comfortable encouragements. The complaints seem to be of personal grievances, but the encouragements relate to the public concerns of the church, so that it is not certain whether it was penned upon a personal or a public account. If they were private troubles that he was groaning under, it teaches us that what God has wrought for his church in general may be improved for the comfort of particular believers; if it was some public calamity that he is here lamenting, his speaking of it so feelingly, as if it had been some particular trouble of his own, shows how much we should lay to heart the interests of the church of God and make them ours. One of the rabbin says, This psalm is spoken in the dialect of the captives; and therefore some think it was penned in the captivity in Babylon. I. The psalmist complains here of the deep impressions which his troubles made upon his spirits, and the temptation he was in to despair of relief (Psa 77:1-10). II. He encourages himself to hope that it would be well at last, by the remembrance of God's former appearances for the help of his people, of which he gives several instances (Psa 77:11-20). In singing this psalm we must take shame to ourselves for all our sinful distrusts of God, and of his providence and promise, and give to him the glory of his power and goodness by a thankful commemoration of what he has done for us formerly and a cheerful dependence on him for the future. To the chief musician, to Jeduthun. A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 77 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of Asaph. Jeduthun was the name of the chief musician, to whom this psalm was inscribed and sent; see Ch1 25:1, though Aben Ezra takes it to be the first word of some song, to the tune of which this was sung; and the Midrash interprets it of the subject of the psalm, which is followed by Jarchi, who explains it thus, "concerning the decrees and judgments which passed upon Israel;'' that is, in the time of their present captivity, to which, as he, Kimchi, and Arama think, the whole psalm belongs. Some interpreters refer it to the affliction of the Jews in Babylon, so Theodoret; or under Ahasuerus, or Antiochus; and others to the great and last distress of the church under antichrist; though it seems to express the particular case of the psalmist, and which is common to other saints.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And I said, this is my infirmity,.... Referring either to what he had said in the preceding verses; and which is to be considered either as checking and correcting himself for what he had said, and acknowledging his evil in it; and it is as if he had said, this is a sin against God, that I am guilty of in questioning his love, and disbelieving his promises; it is an iniquity I am prone unto, a sin that easily besets me; it flows from the corruption of my nature, and the plague of my heart, and shows a distempered mind; it is owing to the weakness of my faith and judgment; I have said this rashly, and in haste, without well weighing and considering things, and I am sorry for it, I will stop and proceed no further: or else as comforting and encouraging himself in his melancholy circumstances; and the sense is, this is an "infirmity", an affliction and trouble that I am at present exercised with; but it is but a temporal one, it will not always last; I shall get over it, and out of it; it is a sickness, but not to death; and it is "mine", what is allotted to me; every man has his affliction and cross, and this is mine, and I must bear it patiently; see Jer 10:19, or else this refers to what follows, which some render, "the changes of the right hand of the most High" (s); and the meaning may be, this is my affliction and trouble, that there are changes in the right hand of the most High; that is, that that hand which used to be exerted in his favour, and against his enemies, was now withdrawn, and hid in his bosom; see Psa 74:11, and that which liberally distributed favours to him was now laid upon him in an afflictive way; and to this sense is the Targum, "this is my infirmity, the change of the power of the right hand (or the powerful right hand) of the most High;'' though another Targum is, "this is my prayer, &c. the years of the end from the right hand;'' and Aben Ezra makes mention of some as so interpreting the first clause, to which De Dieu agrees, who renders the whole, "and I said, this is my prayer, that the right hand of the most High might be changed"; that is, that his dispensations of providence might be changed; that he would bring him out of these afflicted, sorrowful, and melancholy circumstances, into a more comfortable one: as these words may be understood as what the psalmist comforted himself with, that there are "changes of the right hand of the most High"; I have been greatly troubled and distressed, and I have been so weak as to call in question the mercy and favour of God, and his promises to me, which I own is my sin; but I have reason to believe it will not be always thus with me, God will take off his hand, it shall not always lie thus heavy upon me; though he cause grief, he will have compassion, and turn again to me; there will be a change, and I will wait till that comes: but Kimchi thinks the word "I will remember", which stands at the beginning of the next verse, belongs to that and this; and is to be supplied here, as it is in our translation, and interprets the whole to the like sense; but I will remember the years of the right hand of the most High; which the psalmist proposed to do as a means to remove his doubts, despondency, and unbelief, and to relieve and strengthen his faith; as that God was the most High in all the earth, and above his enemies; that he had a right hand of power, which in years past had been exerted on the behalf of his people, and on his behalf; which was not impaired and shortened, but the same as ever, and sooner or later would be again used in his favour. (s) "mutationes sunt dexterae excelsi", Musculus, Muis; so Ainsworth.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 5

Gregory of Nyssa · 335 Excerpts (Historical Christian Faith …
AGAINST EUNOMIUS 6:3
Sufficient defense has been offered on these points, and as for that which Eunomius says by way of calumny against our doctrine, that “Christ was emptied to become himself” there has been sufficient discussion in what has been said above, where he has been shown to be attributing to our doctrine his own blasphemy. For a person who believes that the unchangeable [divine] nature has put on the created and perishable [human nature] is not one who speaks of the transition from like to like but one who believes that the divine nature does not change into the more lowly [human nature]. For if, as their doctrine asserts, he is created, and a human being is created also, the wonder of the doctrine disappears, and there is nothing marvelous in what is alleged, since the created nature comes to be in itself. But we who have learned from prophecy of “the change of the right hand of the Most High”—and by the “Right Hand” of the Father we understand that power of God, which made all things, which is the Lord (not in the sense of depending on him as a part upon a whole but as being indeed from him and yet contemplated in individual existence)—say thus: that neither does the right hand vary from him whose right hand it is, in regard to the idea of its nature, nor can any other change in it be spoken of besides the accommodation to the flesh. For truly the right hand of God was God himself; manifested in the flesh, seen through that same flesh by those whose sight was clear; as he did the work of the Father, being, both in fact and in thought, the right hand of God, yet being changed, in respect of the veil of the flesh by which he was surrounded, as regarded that which was seen, from that which he was by nature, as a subject of contemplation. Therefore he says to Philip, who was gazing only at that which was changed, “Look through that which is changed to that which is unchangeable, and if you see this, you have seen that Father, whom you seek to see; for he that has seen me—not him who appears in a state of change, but my very self, who am in the Father—will have seen that Father in whom I am, because the very same character of Godhead is beheld in both.” If, then, we believe that the immortal and impassible and uncreated nature came to be in the nature of the creature that is capable of suffering, and conceive the “change” to consist in this, on what grounds are we charged with saying that he “set aside his divine powers to become incarnate,” by those who keep presenting their own statements about our doctrines? For the participation of the created with the created is no “change of the right hand.” To say that the right hand of the uncreated nature is created belongs to Eunomius alone and to those who adopt such opinions as he holds. For the person with an eye that looks on the truth will discern the right hand of the Highest to be such as he sees the Highest to be—Uncreated of Uncreated, Good of Good, Eternal of Eternal without prejudice to its eternity by its being in the Father by way of generation. Thus our accuser has unawares been employing against us reproaches that properly fall on himself.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
City of God 21.24
Let no man then so understand the words of the Psalmist, "Shall God forget to be gracious? shall he shut up in his anger his tender mercies" as if the sentence of God were true of good men, false of bad men, or true of good men and wicked angels, but false of bad men. For the Psalmist's words refer to the vessels of mercy and the children of the promise, of whom the prophet himself was one; for when he had said, "Shall God forget to be gracious? shall he shut up in his anger his tender mercies?" and then immediately subjoins, "And I said, Now I begin: this is the change wrought by the right hand of the Most High," he manifestly explained what he meant by the words, "Shall he shut up in his anger his tender mercies?" For God's anger is this mortal life, in which man is made like to vanity, and his days pass as a shadow. Yet in this anger God does not forget to be gracious, causing his sun to shine and his rain to descend on the just and the unjust; and thus he does not in his anger cut short his tender mercies, and especially in what the Psalmist speaks of in the words, "Now I begin: this change is from the right hand of the Most High;" for he changes for the better the vessels of mercy, even while they are still in this most wretched life, which is God's anger, and even while his anger is manifesting itself in this miserable corruption; for "in his anger he does not shut up his tender mercies." And since the truth of this divine canticle is quite satisfied by this application of it, there is no need to give it a reference to that place in which those who do not belong to the city of God are punished in eternal fire. But if any persist in extending its application to the torments of the wicked, let them at least understand it so that the anger of God, which has threatened the wicked with eternal punishment, shall abide, but shall be mixed with mercy to the extent of alleviating the torments which might justly be inflicted; so that the wicked shall neither wholly escape, nor only for a time endure these threatened pains, but that they shall be less severe and more endurable than they deserve. Thus the anger of God shall continue, and at the same time he will not in this anger shut up his tender mercies.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 77
"And I said." Now leaping over himself he has said what? "Now I have begun:" [Psalm 77:10], when I had gone out even from myself. Here henceforth there is no danger: for even to remain in myself, was danger. "And I said, Now I have begun: this is the changing of the right hand of the Lofty One." Now the Lofty One has begun to change me: now I have begun something wherein I am secure: now I have entered a certain palace of joys, wherein no enemy is to be feared: now I have begun to be in that region, where all mine enemies do not anticipate watches. "Now I have begun: this is the changing of the right hand of the Lofty One."
Přeložit pomocí Googlu
Leo the Great · 461 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 27:2.2
What mind can understand this mystery, what tongue has the capability of explaining this grace? Iniquity turns back into innocence, oldness into newness. Strangers come into adoption, and foreigners enter on an inheritance. Godless people have started to be just, the covetous to be beneficent, the incontinent to be chaste, the “earthly” to be “heavenly.” What has effected “this change” but the “right hand of the Most High”? For “the Son of God came to undo the devil’s works.” He grafted himself into us and us into himself in such a way that God’s descent to human affairs became the elevation of human beings to those divine.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Register of Epistles, Book 9, Epistle CXXII
I cannot express in words, most excellent son, how much I am delighted with thy work and thy life. For on hearing of the power of a new miracle in our days, to wit that the whole nation of the Goths has through thy Excellency been brought over from the error of Arian heresy to the firmness of a right faith, one is disposed to exclaim with the prophet, "This is the change wrought by the right hand of the Most High." For whose breast, even though stony, would not, on hearing of so great a work, soften in praises of Almighty God and love of thy Excellency? As for me, I declare that it delights me often to tell these things that have been done through you to my sons who resort to me and often together with them to admire. These things also for the most part stir me up against myself, in that I languish sluggish and unprofitable in listless ease, while kings are labouring in the gathering together of souls for the gains of the heavenly country.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
This Psalm appears to have been occasioned by the removal of the sanctuary from Shiloh in the tribe of Ephraim to Zion in the tribe of Judah, and the coincident transfer of pre-eminence in Israel from the former to the latter tribe, as clearly evinced by David's settlement as the head of the Church and nation. Though this was the execution of God's purpose, the writer here shows that it also proceeded from the divine judgment on Ephraim, under whose leadership the people had manifested the same sinful and rebellious character which had distinguished their ancestors in Egypt. (Psa. 78:1-72) my people . . . my law--the language of a religious teacher (Psa 78:2; Lam 3:14; Rom 2:16, Rom 2:27; compare Psa 49:4). The history which follows was a "dark saying," or riddle, if left unexplained, and its right apprehension required wisdom and attention.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Omitting the supplied words, we may read, "This is my affliction--the years of," &c., "years" being taken as parallel to affliction (compare Psa 90:15), as of God's ordering.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
With ואמר the poet introduces the self-encouragement with which he has hitherto calmed himself when such questions of temptation were wont to intrude themselves upon him, and with which he still soothes himself. In the rendering of הלּותי (with the tone regularly drawn back before the following monosyllable) even the Targum wavers between מרעוּתי (my affliction) and בּעוּתי (my supplication); and just in the same way, in the rendering of Psa 77:11, between אשׁתּניו (have changed) and שׁנין (years). שׁנות cannot possibly signify "change" in an active sense, as Luther renders: "The right hand of the Most High can change everything," but only a having become different (lxx and the Quinta ἀλλοίωσις, Symmachus ἐπιδευτέρωσις), after which Maurer, Hupfeld, and Hitzig render thus: my affliction is this, that the right hand of the Most High has changed. But after we have read שׁנות in Psa 77:6 as a poetical plural of שׁנה, a year, we have first of all to see whether it may not have the same signification here. And many possible interpretations present themselves. It can be interpreted: "my supplication is this: years of the right hand of the Most High" (viz., that years like to the former ones may be renewed); but this thought is not suited to the introduction with ואמר. We must either interpret it: my sickness, viz., from the side of God, i.e., the temptation which befalls me from Him, the affliction ordained by Him for me (Aquila ἀῤῥωστία μου), is this (cf. Jer 10:19); or, since in this case the unambiguous חלותי would have been used instead of the Piel: my being pierced, my wounding, my sorrow is this (Symmachus τρῶσίς μου, inf. Kal from חלל, Psa 109:22, after the form חנּות from חנן) - they are years of the right hand of the Most High, i.e., those which God's mighty hand, under which I have to humble myself (Pe1 5:6), has formed and measured out to me. In connection with this way of taking Psa 77:11, Psa 77:12 is now suitably and easily attached to what has gone before. The poet says to himself that the affliction allotted to him has its time, and will not last for ever. Therein lies a hope which makes the retrospective glance into the happier past a source of consolation to him. In Psa 77:12 the Chethb אזכיר is to be retained, for the כי in Psa 77:12 is thus best explained: "I bring to remembrance, i.e., make known with praise or celebrate (Isa 63:7), the deeds of Jāh, for I will remember Thy wondrous doing from days of old." His sorrow over the distance between the present and the past is now mitigated by the hope that God's right hand, which now casts down, will also again in His own time raise up. Therefore he will now, as the advance from the indicative to the cohortative (cf. Psa 17:15) imports, thoroughly console and refresh himself with God's work of salvation in all its miraculous manifestations from the earliest times. יהּ is the most concise and comprehensive appellation for the God of the history of redemption, who, as Habakkuk prays, will revive His work of redemption in the midst of the years to come, and bring it to a glorious issue. To Him who then was and who will yet come the poet now brings praise and celebration. The way of God is His historical rule, and more especially, as in Hab 3:6, הליכות, His redemptive rule. The primary passage Exo 15:11 (cf. Psa 68:25) shows that בּקּדשׁ is not to be rendered "in the sanctuary" (lxx ἐν τῷ ἁγίῳ), but "in holiness" (Symmachus ἐν ἁγιασμῷ). Holy and glorious in love and in anger. God goes through history, and shows Himself there as the incomparable One, with whose greatness no being, and least of all any one of the beingless gods, can be measured. He is האל, the God, God absolutely and exclusively, a miracle-working (עשׂה פלא, not עשׂה פלא cf. Gen 1:11) (Note: The joining of the second word, accented on the first syllable and closely allied in sense, on to the first, which is accented on the ultima (the tone of which, under certain circumstances, retreats to the penult., נסוג אחור) or monosyllabic, by means of the hardening Dagesh (the so-called דחיק), only takes place when that first word ends in ה- or ה-, not when it ends in ה-.)) God, and a God who by these very means reveals Himself as the living and supra-mundane God. He has made His omnipotence known among the peoples, viz., as Exo 15:16 says, by the redemption of His people, the tribes of Jacob and the double tribe of Joseph, out of Egypt, - a deed of His arm, i.e., the work of His own might, by which He has proved Himself to all peoples and to the whole earth to be the Lord of the world and the God of salvation (Exo 9:16; Exo 15:14). בּזרוע, brachio scil. extenso (Exo 6:6; Deu 4:34, and frequently), just as in Psa 75:6, בּצוּאר, collo scil. erecto. The music here strikes in; the whole strophe is an overture to the following hymn in celebration of God, the Redeemer out of Egypt.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy