{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 148:7 Komentář

9 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 148:7 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:
BLIVRE (2018) · pt-br
Louvai ao SENHOR vós da terra: os monstros marinhos, e todos os abismos;
ARC (1995) · pt-br
Louvai ao Senhor desde a terra, vós, monstros marinhos e todos os abismos;

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm is a most solemn and earnest call to all the creatures, according to their capacity, to praise their Creator, and to show forth his eternal power and Godhead, the invisible things of which are manifested in the things that are seen. Thereby the psalmist designs to express his great affection to the duty of praise; he is highly satisfied that God is praised, is very desirous that he may be more praised, and therefore does all he can to engage all about him in this pleasant work, yea, and all who shall come after him, whose hearts must be very dead and cold if they be not raised and enlarged, in praising God, by the lofty flights of divine poetry which we find in this psalm. I. He calls upon the higher house, the creatures that are placed in the upper world, to praise the Lord, both those that are intellectual beings, and are capable of doing it actively (Psa 148:1, Psa 148:2), and those that are not, and are therefore capable of doing it only objectively (Psa 148:3-6). II. He calls upon the lower house, the creatures of this lower world, both those that can only minister matter of praise (Psa 148:7-10) and those that, being endued with reason, are capable of offering up this sacrifice (Psa 148:11-13), especially his own people, who have more cause to do it, and are more concerned to do it, than any other (Psa 148:14).
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Considering that this earth, and the atmosphere that surrounds it, are the very sediment of the universe, it concerns us to enquire after those considerations that may be of use to reconcile us to our place in it; and I know none more likely than this (next to the visit which the Son of God once made to it), that even in this world, dark and as bad as it is, God is praised: Praise you the Lord from the earth, Psa 148:7. As the rays of the sun, which are darted directly from heaven, reflect back (though more weakly) from the earth, so should the praises of God, with which this cold and infected world should be warmed and perfumed. I. Even those creatures that are not dignified with the powers of reason are summoned into this concert, because God may be glorified in them, Psa 148:7-10. Let the dragons or whales, that sport themselves in the mighty waters (Psa 104:26), dance before the Lord, to his glory, who largely proves his own omnipotence by his dominion over the leviathan or whale, Job 41:1, etc. All deeps, and their inhabitants, praise God - the sea, and the animals there - the bowels of the earth, and the animals there. Out of the depths God may be praised as well as prayed unto. If we look up into the atmosphere we meet with a great variety of meteors, which, being a king of new productions (and some of them unaccountable), do in a special manner magnify the power of the great Creator. There are fiery meteors; lightning is fire, and there are other blazes sometimes kindled which may be so called. There are watery meteors, hail, and snow, and the vapours of which they are gendered. There are airy meteors, stormy winds; we know not whence they come nor whither they go, whence their mighty force comes nor how it is spent; but this we know, that, be they ever so strong, so stormy, they fulfil God's word, and do that, and no more than that, which he appoints them; and by this Christ showed himself to have a divine power, that he commanded even the winds and the seas, and they obeyed him. Those that will not fulfil God's word, but rise up in rebellion against it, show themselves to be more violent and headstrong than even the stormy winds, for they fulfil it. Take a view of the surface of the earth (Psa 148:9), and there are presented to our view the exalted grounds, mountains and all hills, from the barren tops of some of which, and the fruitful tops of others, we may fetch matter for praise; there are the exalted plants, some that are exalted by their usefulness, as the fruitful trees of various kinds, for the fruits of which God is to be praised, others by their stateliness, as all cedars, those trees of the Lord, Psa 104:16. Cedars, the high trees, are not the fruitful trees, yet they had their use even in God's temple. Pass we next to the animal kingdom, and there we find God glorified, even by the beasts that run wild, and all cattle that are tame and in the service of man, Psa 148:10. Nay, even the creeping things have not sunk so low, nor do the flying fowl soar so high, as not to be called upon to praise the Lord. Much of the wisdom, power, and goodness of the Creator appears in the several capacities and instincts of the creatures, in the provision made for them and the use made of them. When we see all so very strange, and all so very good, surely we cannot but acknowledge God with wonder and thankfulness. II. Much more those creatures that are dignified with the powers of reason ought to employ them in praising God: Kings of the earth and all people, Psa 148:11, Psa 148:12. 1. God is to be glorified in and for these, as in and for the inferior creatures, for their hearts are in the hand of the Lord and he makes what use he pleases of them. God is to be praised in the order and constitution of kingdoms, the pars imperans - the part that commands, and the pars subdita - the part that is subject: Kings of the earth and all people. It is by him that kings reign, and people are subject to them; the princes and judges of the earth have their wisdom and their commission from him, and we, to whom they are blessings, ought to bless God for them. God is to be praised also in the constitution of families, for he is the founder of them; and for all the comfort of relations, the comfort that parents and children, brothers and sisters, have in each other, God is to be praised. 2. God is to be glorified by these. Let all manner of persons praise God. (1.) Those of each rank, high and low. The praises of kings, and princes, and judges, are demanded; those on whom God has put honour must honour him with it, and the power they are entrusted with, and the figure they make in the world, put them in a capacity of bringing more glory to God and doing him more service than others. Yet the praises of the people are expected also, and God will graciously accept of them; Christ despised not the hosannas of the multitude. (2.) Those of each sex, young men and maidens, who are accustomed to make merry together; let them turn their mirth into this channel; let it be sacred, that it may be pure. (3.) Those of each age. Old men must still bring forth this fruit in old age, and not think that either the gravity or the infirmity of their age will excuse them from it; and children too must begin betimes to praise God; even out of the mouth of babes and sucklings this good work is perfected. A good reason is given (Psa 148:13) why all these should praise the name of the Lord, because his name alone is excellent and worthy to be praised; it is a name above every name, no name, no nature, but his, has in it all excellency. His glory is above both the earth and the heaven, and let all inhabitants both of earth and heaven praise him and yet acknowledge his name to be exalted far above all blessing and praise. III. Most of all his own people, who are dignified with peculiar privileges, must in a peculiar manner give glory to him, Psa 148:14. Observe, 1. The dignity God has put upon his people, even the children of Israel, typical of the honour reserved for all true believers, who are God's spiritual Israel. He exalts their horn, their brightness, their plenty, their power. The people of Israel were, in many respects, honoured above any other nation, for to them pertained the adoption, the glory, and the covenants, Rom 9:4. It was their own honour that they were a people near unto God, his Segulla, his peculiar treasure; they were admitted into his courts, when a stranger that came nigh must be put to death. They had him nigh to them in all that which they called upon him for. This blessing has not come upon the Gentiles, through Christ, for those that were afar off are by his blood made nigh, Eph 2:13. It is the greatest honour that can be put upon a man to be brought near to god, the nearer the better; and it will be best of all when nearest of all in the kingdom of glory. 2. The duty God expects from them in consideration of this. Let those whom God honours honour him: Praise you the Lord. Let him be the praise of all his saints, the object of their praise; for he is a praise to them. He is thy praise, and he is thy God, Deu 10:21. Some by the horn of his people understand David, as a type of Christ, whom God has exalted to be a prince and a Saviour, who is indeed the praise of all his saints and will be so for ever; for it is through him that they are a people near to God.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 148 This psalm seems to have been written about the same time, and by the same person, as the preceding; even by the psalmist David, when he was in profound peace, and at rest from all his enemies; and the kingdom of Israel was in a well settled and prosperous condition, both with respect to things civil and ecclesiastical, as appears from Psa 148:14. And as it may respect future time, the times of the Messiah, of whom David was a type, it will have its accomplishment in the latter day, when there will be just occasion for all creatures, in heaven and earth, to praise the Lord; and which the Evangelist John, in vision, saw and heard them doing, Rev 5:11. Aben Ezra says, this psalm is exceeding glorious and excellent, and has deep secrets in it; in which the psalmist speaks of two worlds, the upper and the lower. As for the title of this psalm, the Septuagint, Syriac, and Ethiopic versions, and Apollinarius, entitle it as the two preceding.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Praise the Lord from the earth,.... Let his praise resound from all creatures on earth, and reach him in the highest heavens; this phrase comprehends all terrestrial beings afterwards particularly mentioned; all in the terraqueous globe, all that arise from it, are upon it, or within it; ye dragons, and all deeps; either land dragons, or rather sea dragons, the water or sea being the proper place of them, Psa 44:19; these, as cruel, as poisonous, and pernicious as they are, are made to honour and praise the Lord, Isa 43:20; and such as are mystically signified by, them, as Satan, tyrannical and persecuting princes, and antichristian ones, as Pharaoh king of Egypt, Rome Pagan and Papal; out of whom the Lord has or will get himself praise in the deliverance of his people from them, and in the destruction of them, and in the confessions they have been obliged to make of him, Rev 12:3; these seem to be set in contrast with the angels. The word is used for the great whales the Lord made, which are thought to be the same with the "leviathan" of Job; of whom so many things are said, which declare the power and wisdom of God in the formation of it, Gen 1:21, &c. and these may be put for the innumerable creatures in the sea, which in their way show forth the praise and glory of God, Psa 102:24; as "all deeps" do, deep waters, especially the depths of the sea, and the inhabitants of them; where the wonders of God are to be seen, and give occasion to those that go down to the sea in ships to praise his name, Psa 107:23.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 3

Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE HEXAEMERON 3:9
And, even if the waters above the heavens are sometimes invited to praise the common Master of the universe, yet we do not for this reason consider them to be an intellectual nature. The heavens are not endowed with life because they “show forth the glory of God,” nor is the firmament a perceptive being because it “declares the work of his hands.” And, if someone says that the heavens are speculative powers, and the firmament, active powers productive of the good, we accept the expression as neatly said, but we will not concede that it is altogether true. For, in that case, dew, hoarfrost, cold and heat, since they were ordered by Daniel to praise in hymns the Creator of the universe, will be intelligent and invisible natures. The meaning in these words, however, accepted by speculative minds, is a fulfillment of the praise of the Creator. Not only the water that is above the heavens, as if holding the first place in honor because of the preeminence added to it from its excellence, fulfills the praise of God, but, “Praise him,” the psalmist says, “from the earth, you dragons and all you deeps.” So that even the deep, which those who speak allegories relegated to the inferior portion, was not itself judged deserving of rejection by the psalmist, since it was admitted to the general chorus of creation; but even it harmoniously sings a hymn of praise to the Creator through the language assigned to it.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 148
Let him then turn himself to things on earth too, since he has already spoken the praises of things in heaven. "Praise ye the Lord from the earth" [Psalm 148:7]. For wherewith began he before? "Praise ye the Lord from heaven:" and he went through things in heaven: now hear of things on earth. "Dragons and all abysses." "Abysses" are depths of water: all the seas, and this atmosphere of clouds, pertain to the "abyss." Where there are clouds, where there are storms, where there is rain, lightning, thunder, hail, snow, and all that God wills should be done above the earth, by this moist and misty atmosphere, all this he has mentioned under the name of earth, because it is very changeable and mortal; unless ye think that it rains from above the stars. All these things happen here, close to the earth. Sometimes even men are on the tops of mountains, and see the clouds beneath them, and often it rains: and all commotions which arise from the disturbance of the atmosphere, those who watch carefully see that they happen here, in this lower part of the universe....You see then what kind all these things are, changeable, troublous, fearful, corruptible: yet they have their place, they have their rank, they too in their degree fill up the beauty of the universe, and so they praise the Lord. He turns then to them, as though He would exhort them too, or us, that by considering them we may praise the Lord. "Dragons" live about the water, come out from caverns, fly through the air; the air is set in motion by them: "dragons" are a huge kind of living creatures, greater there are not upon the earth. Therefore with them he begins, "Dragons and all abysses." There are caves of hidden waters, whence springs and streams come forth: some come forth to flow over the earth, some flow secretly beneath; and all this kind, all this damp nature of waters, together with the sea and this lower air, are called abyss, or "abysses," where dragons live and praise God. What? Think we that the dragons form choirs, and praise God? Far from it. But do ye, when you consider the dragons, regard the Maker of the dragon, the Creator of the dragon: then, when you admire the dragons, and say, "Great is the Lord who made these," then the dragons praise God by your voices.
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Confessions 7.13
For you [God] evil does not exist, and not only for you but for the whole of your creation as well, because there is nothing outside it that could invade it and break down the order that you have imposed on it. Yet in the separate parts of your creation there are some things that we think of as evil because they are at variance with other things. But there are other things again with which they are in accord, and then they are good. In themselves, too, they are good. And all these things that are at variance with one another are in accord with the lower part of creation that we call the earth. The sky, which is cloudy and windy, suits the earth to which it belongs. So it would be wrong for me to wish that these earthly things did not exist, for even if I saw nothing but them, I might wish for something better, but still I ought to praise you for them alone. For all things "give praise to the Lord on earth, monsters of the sea and all its depths; fire and hail, snow and mist, and the storm-wind that executes his decree; all you mountains and hills, all you fruit trees and cedars; all you wild beasts and cattle, creeping things and birds that fly in air; all you kings and peoples of the world, all you that are princes and judges on earth; young men and maids, old men and boys together; let them all give praise to the Lord's name." The heavens, too, ring with your praises, O God, for you are the God of us all. "Give praise to the Lord in heaven; praise him, all that dwells on high. Praise him, all you angels of his, praise him, all his armies. Praise him, sun and moon; praise him, every star that shines. Praise him, you highest heavens, you waters beyond the heavens. Let all these praise the Lord." And since this is so, I no longer wished for a better world, because I was thinking of the whole of creation, and in the light of this clearer discernment I had come to see that though the higher things are better than the lower, the sum of all creation is better than the higher things alone.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The call on the earth, as opposed to heaven, includes seas or depths, whose inhabitants the dragon, as one of the largest (on leviathan, see on Psa 104:26), is selected to represent. The most destructive and ungovernable agents of inanimate nature are introduced.
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The call to the praise of Jahve is now turned, in the second group of verses, to the earth and everything belonging to it in the widest extent. Here too מן־הארץ, like מן־השּׁמים, Psa 148:1, is intended of the place whence the praise is to resound, and not according to Psa 10:18 of earthly beings. The call is addressed in the first instance to the sea-monsters or dragons (Psa 74:13), i.e., as Pindar (Nem. iii. 23f.) expresses it, θῆρας ἐν πελάγεΐ ὑπερο'χους, and to the surging mass of waters (תּהמות) above and within the earth. Then to four phenomena of nature, coming down from heaven and ascending heavenwards, which are so arranged in Psa 148:8, after the model of the chiasmus (crosswise position), that fire and smoke (קטור), more especially of the mountains (Exo 19:18), hail and snow stand in reciprocal relation; and to the storm-wind (רוּח סערה, an appositional construction, as in Psa 107:25), which, beside a seeming freeness and untractableness, performs God's word. What is said of this last applies also to the fire, etc.; all these phenomena of nature are messengers and servants of God, Psa 104:4, cf. Psa 103:20. When the poet wishes that they all may join in concert with the rest of the creatures to the praise of God, he excepts the fact that they frequently become destructive powers executing judicial punishment, and only has before his mind their (more especially to the inhabitant of Palestine, to whom the opportunity of seeing hail, snow, and ice was more rare than with us, imposing) grandeur and their relatedness to the whole of creation, which is destined to glorify God and to be itself glorified. He next passes over to the mountains towering towards the skies and to all the heights of earth; to the fruit-trees, and to the cedars, the kings among the trees of the forest; to the wild beasts, which are called חחיּה because they represent the most active and powerful life in the animal world, and to all quadrupeds, which, more particularly the four-footed domestic animals, are called בּהמה; to the creeping things (רמשׂ) which cleave to the ground as they move along; and to the birds, which are named with the descriptive epithet winged (צפּור כּנף as in Deu 4:17, cf. Gen 7:14; Eze 39:17, instead of עוף כּנף, Gen 1:21). And just as the call in Ps 103 finds its centre of gravity, so to speak, at last in the soul of man, so here it is addressed finally to humanity, and that, because mankind lives in nations and is comprehended under the law of a state commonwealth, in the first instance to its heads: the kings of the earth, i.e., those who rule over the earth by countries, to the princes and all who have the administration of justice and are possessed of supreme power on the earth, then to men of both sexes and of every age. All the beings mentioned from Psa 148:1 onwards are to praise the Name of Jahve; for His Name, He (the God of this Name) alone (Isa 2:11; Psa 72:18) is נשׂגּב, so high that no name reaches up to Him, not even from afar; His glory (His glorious self-attestation) extends over earth and heaven (vid., Psa 8:2). כּי, without our being able and obliged to decide which, introduces the matter and the ground of the praise; and the fact that the desire of the poet comprehends in יהללוּ all the beings mentioned is seen from his saying "earth and heaven," as he glances back from the nearer things mentioned to those mentioned farther off (cf. Gen 2:4). In Psa 148:14 the statement of the object and of the ground of the praise is continued. The motive from which the call to all creatures to Hallelujah proceeds, viz., the new mercy which God has shown towards His people, is also the final ground of the Hallelujah which is to sound forth; for the church of God on earth is the central-point of the universe, the aim of the history of the world, and the glorifying of this church is the turning-point for the transformation of the world. It is not to be rendered: He hath exalted the horn of His people, any more than in Psa 132:17 : I will make the horn of David to shoot forth. The horn in both instances is one such as the person named does not already possess, but which is given him (different from Psa 89:18, Psa 89:25; Psa 92:11, and frequently). The Israel of the Exile had lost its horn, i.e., its comeliness and its defensive and offensive power. God has now given it a horn again, and that a high one, i.e., has helped Israel to attain again an independence among the nations that commands respect. In Ps 132, where the horn is an object of the promise, we might directly understand by it the Branch (Zemach). Here, where the poet speaks out of his own present age, this is at least not the meaning which he associates with the words. What now follows is an apposition to ויּרם קרן לעמּו: He has raised up a horn for His people - praise (we say: to the praise of; cf. the New Testament εἰς ἔπαινον) to all His saints, the children of Israel, the people who stand near Him. Others, as Hengstenberg, take תּהלּה as a second object, but we cannot say הרים תּהלּה. Israel is called עם קרבו, the people of His near = of His nearness or vicinity (Kster), as Jerusalem is called in Ecc 8:10 מקום קדושׁ instead of קדשׁ מקום (Ew. 287, a, b). It might also be said, according to Lev 10:3, עם קרביו, the nation of those who are near to Him (as the Targum renders it). In both instances עם is the governing noun, as, too, surely גּבר is in גּבר עמיתי ni, Zac 13:7, which need not signify, by going back to the abstract primary signification of עמית, a man of my near fellowship, but can also signify a man of my neighbour, i.e., my nearest man, according to Ew. loc. cit. (cf. above on Psa 145:10). As a rule, the principal form of עם is pointed עם; and it is all the more unnecessary, with Olshausen and Hupfeld, to take the construction as adjectival for עם קרוב לו. It might, with Hitzig after Aben-Ezra, be more readily regarded as appositional (to a people, His near, i.e., standing near to Him). We have here an example of the genitival subordination, which is very extensive in Hebrew, instead of an appositional co-ordination: populo propinqui sui, in connection with which propinqui may be referred back to propinquum = propinquitas, but also to propinquus (literally: a people of the kind of one that is near to Him). Thus is Israel styled in Deu 4:7. In the consciousness of the dignity which lies in this name, the nation of the God of the history of salvation comes forward in this Psalm as the leader (choragus) of all creatures, and strikes up a Hallelujah that is to be followed by heaven and earth.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy