{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Job 41:1 Komentář

11 historických hlasů

Jak Církev četla Job 41:1 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
BLIVRE (2018) · pt-br
Poderás tu pescar ao leviatã com anzol, ou abaixar sua língua com uma corda?
ARC (1995) · pt-br
Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The description here given of the leviathan, a very large, strong, formidable fish, or water-animal, is designed yet further to convince Job of his own impotency, and of God's omnipotence, that he might be humbled for his folly in making so bold with him as he had done. I. To convince Job of his own weakness he is here challenged to subdue and tame this leviathan if he can, and make himself master of him (Job 41:1-9), and, since he cannot do this, he must own himself utterly unable to stand before the great God (Job 41:10). II. To convince Job of God's power and terrible majesty several particular instances are here given of the strength and terror of the leviathan, which is no more than what God has given him, nor more than he has under his check, (Job 41:11, Job 41:12). The face of the leviathan is here described to be terrible (Job 41:12, Job 41:14), his scales close (Job 41:15-17), his breath and neesings sparkling (Job 41:18-21), his flesh firm (Job 41:22-24), his strength and spirit, when he is attacked, insuperable (Job 41:25-30), his motions turbulent, and disturbing to the waters (Job 41:31, Job 41:32), so that, upon the whole, he is a very terrible creature, and man is no match for him (Job 41:33, Job 41:34).
Přeložit pomocí Googlu
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Whether this leviathan be a whale or a crocodile is a great dispute among the learned, which I will not undertake to determine; some of the particulars agree more easily to the one, others to the other; both are very strong and fierce, and the power of the Creator appears in them. The ingenious Sir Richard Blackmore, though he admits the more received opinion concerning the behemoth, that it must be meant of the elephant, yet agrees with the learned Bochart's notion of the leviathan, that it is the crocodile, which was so well known in the river of Egypt. I confess that that which inclines me rather to understand it of the whale is not only because it is much larger and a nobler animal, but because, in the history of the Creation, there is such an express notice taken of it as is not of any other species of animals whatsoever (Gen 1:21, God created great whales), by which it appears, not only that whales were well known in those parts in the time of Moses, who lived a little after Job, but that the creation of whales was generally looked upon as a most illustrious proof of the eternal power and godhead of the Creator; and we may conjecture that this was the reason (for otherwise it seems unaccountable) why Moses there so particularly mentions the creation of the whales, because God had so lately insisted upon the bulk and strength of that creature than of any other, as the proof of his power; and the leviathan is here spoken of as an inhabitant of the sea (Job 41:31), which the crocodile is not; and Psa 104:25, Psa 104:26, there in the great and wide sea, is that leviathan. Here in these verses, I. He shows how unable Job was to master the leviathan. 1. That he could not catch him, as a little fish, with angling, Job 41:1, Job 41:2. He had no bait wherewith to deceive him, no hook wherewith to catch him, no fish-line wherewith to draw him out of the water, nor a thorn to run through his gills, on which to carry him home. 2. That he could not make him his prisoner, nor force him to cry for quarter, or surrender himself at discretion, Job 41:3, Job 41:4. "He knows his own strength too well to make many supplications to thee, and to make a covenant with thee to be thy servant on condition thou wilt save his life." 3. That he could not entice him into a cage, and keep him there as a bird for the children to play with, Job 41:5. There are creatures so little, so weak, as to be easily restrained thus, and triumphed over; but the leviathan is not one of these: he is made to be the terror, not the sport and diversion, of mankind. 4. That he could not have him served up to his table; he and his companions could not make a banquet of him; his flesh is too strong to be fit for food, and, if it were not, he is not easily caught. 5. That they could not enrich themselves with the spoil of him: Shall they part him among the merchants, the bones to one, the oil to another? If they can catch him, they will; but it is probable that the art of fishing for whales was not brought to perfection then, as it has been since. 6. That they could not destroy him, could not fill his head with fish-spears, Job 41:7. He kept out of the reach of their instruments of slaughter, or, if they touched him, they could not touch him to the quick. 7. That it was to no purpose to attempt it: The hope of taking him is in vain, Job 41:9. If men go about to seize him, so formidable is he that the very sight of him will appal them, and make a stout man ready to faint away: Shall not one be cast down even at the sight of him? and will not that deter the pursuers from their attempt? Job is told, at his peril, to lay his hand upon him, Job 41:8. "Touch him if thou dare; remember the battle, how unable thou art to encounter such a force, and what is therefore likely to be the issue of the battle, and do no more, but desist from the attempt." It is good to remember the battle before we engage in a war, and put off the harness in time if we foresee it will be to no purpose to gird it on. Job is hereby admonished not to proceed in his controversy with God, but to make his peace with him, remembering what the battle will certainly end in if he come to an engagement. See Isa 27:4, Isa 27:5. II. Thence he infers how unable he was to contend with the Almighty. None is so fierce, none so fool-hardy, that he dares to stir up the leviathan (Job 41:10), it being known that he will certainly be too hard for them; and who then is able to stand before God, either to impeach and arraign his proceedings or to out-face the power of his wrath? If the inferior creatures that are put under the feet of man, and over whom he has dominion, keep us in awe thus, how terrible must the majesty of our great Lord be, who has a sovereign dominion over us and against whom man has been so long in rebellion! Who can stand before him when once he is angry?
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 41 A large description is here given of the leviathan, from the difficulty and danger of taking it, from whence it is inferred that none can stand before God, Job 41:1; from the several parts of him, his face, teeth, scales, eyes, mouth and neck, flesh and heart, Job 41:11; and from various wonderful terrible things said of him, and ascribed to him, Job 41:25.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Canst thou draw out leviathan with an hook?.... That is, draw it out of the sea or river as anglers draw out smaller fishes with a line or hook? the question suggests it cannot be done; whether by the "leviathan" is meant the whale, which was the most generally received notion; or the crocodile, as Bochart, who has been followed by many; or the "orca", a large fish of the whale kind with many teeth, as Hasaeus, it is not easy to say "Leviathan" is a compound word of than the first syllable of "thanni", rendered either a whale, or a dragon, or a serpent, and of "levi", which signifies conjunction, from the close joining of its scales, Job 41:15; the patriarch Levi had his name from the same word; see Gen 29:34; and the name bids fairest for the crocodile, and which is called "thannin", Eze 29:3. Could the crocodile be established as the "leviathan", and the behemoth as the river horse, the transition from the one to the other would appear very easy; since, as Pliny says (a), there is a sort of a kindred between them, being of the same river, the river Nile, and so may be thought to be better known to Job than the whale; though it is not to be concealed what Pliny says (b), that whales have been seen in the Arabian seas; he speaks of one that came into the river of Arabia, six hundred feet long, and three hundred and sixty broad. There are some things in the description of this creature that seem to agree best with the crocodile, and others that suit better with the whale, and some with neither; or his tongue with a cord which thou lettest down? into the river or sea, as anglers do, with lead to it to make it sink below the surface of the water, and a quill or cork that it may not sink too deep; but this creature is not to be taken in this manner; and which may be objected to the crocodile being meant, since that has no tongue (c), or at least so small that it is not seen, and cleaves close to its lower jaw, which never moves; and is taken with hooks and cords, as Herodotus (d), Diodorus Siculus (e), and Leo Africanus (f), testify; but not so the whale. (See definition for 03882. Editor.) (a) Nat. Hist. l. 28. c. 8. (b) Ib. l. 32. c. 1. (c) Diodor. Sicul. l. 1. p. 31. Herodot. Euterpe, sive, l. 2. c. 68. Solin. c. 45. Plutarch. de Is. & Osir. Vid. Aristot. de Animal. l. 2. c. 17. & l. 4. c. 11. Plin. Nat. Hist. l. 11. c. 37. Thevenot, ut supra. (Travels, part 1. c. 72.) Sandys's Travels, l. 2. p. 78. (d) Ut supra, (Herodot. Euterpe, sive, l. 2.) c. 70. (e) Ut supra. (Diodor. Sicul. l. 1. p. 31.) (f) Descriptio Africae, l. 9. p. 762. See Sandy's Travels, ut supra, (l. 2.) p. 79.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 25
This the Lord openly indicates to blessed Job, saying: "Will you catch Leviathan with a hook?" By Leviathan, which means "their addition," that whale who devours the human race is designated. For while he promised to add divinity to man, he took away immortality. And the guilt of transgression, which he gave the first man to drink, he multiplies to those who follow him through the worst persuasion, heaping punishments upon them without end. On a hook, however, the bait is shown while the barb is hidden. Therefore the almighty Father caught him with a hook, because he sent his incarnate only-begotten Son to that one's death, in whom both the passible flesh could be seen and the impassible divinity could not be seen. And when that serpent, through the hands of his persecutors, bit the bait of his body, the barb of divinity pierced him through. He had known him earlier as God through his miracles, but from his knowledge he fell into doubt when he saw him subject to suffering. The hook therefore held fast the jaws of the one swallowing, since in him the bait of flesh was visible, which the devourer might seize; and the divinity lay hidden during the time of the passion, which would slay him. He was caught on the hook of his incarnation, because while he seized the bait of the body in him, he was pierced by the barb of divinity. For there was present the humanity which would draw the devourer to itself; there was the divinity which would pierce him through; there was the open weakness which would provoke him; there was the hidden power which would transfix the throat of the plunderer. He was caught, therefore, on the hook, because he perished from the very thing he bit. And he lost those mortals whom he rightfully held, because he presumed to attack with death the immortal one over whom he had no rightful claim.
Přeložit pomocí Googlu
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XXXIII
Wilt thou be able to draw out Leviathan with a hook? 17. For Leviathan means 'their addition.' Of whom, in truth, but of men? amongst whom he introduced once for all the guilt of sin, and carries it onward to eternal death by the most evil suggestions day by day. And while he multiplies their guilt by the usury of sin, he doubtless without ceasing adds to their punishment. He can also be called Leviathan by way of mocking. For he declared in his cunning persuasion that he would confer a divine nature on the first man, but he took away immortality. [Gen. 3, 4. 5.] He can therefore be called ironically 'The addition to men,' for when he promised them to bestow that which they were not, he even took away by his craft that which they really were. But this Leviathan was caught with a hook, because when in the case of our Redeemer he seized through his satellites the bait of His Body, the sharp sting of His Godhead pierced him through. For a hook held as it were the throat of its swallower, when both the bait of the flesh appeared for the devourer to seize, and at the time of His passion His Godhead was concealed, in order to kill him. For in this abyss of waters, that is, in this boundlessness of the human race, this whale was rushing hither and thither with open mouth, eager for the death, and devouring the life of almost all. But a hook for the death of this whale was suspended by a marvellous arrangement in this gloomy depth of waters. The line of this hook, is that genealogy of the ancient fathers recorded in the Gospel. For when it is said, Abraham begat Isaac, Isaac begat Jacob, and the other descendants are described, with the insertion of the name of Joseph, down to Mary, the betrothed Virgin, a kind of line is spun, for the Incarnate Lord, that is to say, this hook to be bound to the end of it; [Matt. 1, 2-16] Whom this whale would catch at with open mouth when hanging in these waters of the human race, but when it was bitten by the cruelty of his satellites, he would no longer have power to bite. That this whale then, who is lying in ambush for the death of men, might no longer devour whom he wished, this hook held firm the jaws of the spoiler, and wounded him that bit it. God, therefore, as pointing out to his faithful servant the Incarnation of His Only-begotten Son, says, Wilt thou be able to draw out Leviathan with a hook? Thou understandest, As I; Who send My Only-begotten Son in the flesh for the death of the spoiler; in Whom while mortal flesh is seen, and the power of His immortality is not seen, a kind of hook destroys, as it were, him who swallows it, by concealing the keenness of the power, with which He wounds. It follows; And wilt thou bind his tongue with a cord? 18. Thou understandest, As I. For Holy Scripture is wont to designate by a 'cord,' sometimes measured allotments, sometimes sins, sometimes faith. For on account of the hereditary measured allotments, it is said, The lines have fallen unto me in goodly places, for I have a goodly heritage. [Ps. 16, 6] For lines fall for us in goodly places, when through humility of life the lot of a better country awaits us. Again, because sins are signified by a 'cord,' it is said by the Prophet; Woe unto you that draw iniquity with the cords of vanity. [Is. 5, 18] For iniquity is drawn with cords of vanity, when sin is drawn out by increase. Whence it is also said by the Psalmist; The cords of sins [or, sinners, as S. Aug. ad loc.] have twined about me. [Ps. 119, 61] For since a cord, when added to, is twisted, in order to increase, sin is not unfitly figured by a cord, since it is frequently multiplied, when it is defended with a perverse heart. Again, by a 'cord' faith is expressed, as Solomon witnesses, who says; A threefold cord is not easily broken; [Eccles. 4, 12] because faith in truth which is woven by the mouth of preachers from the knowledge of the Trinity, remaining firm in the Elect, is broken ['dissipatur'] only in the heart of the reprobate. In this place, therefore, nothing prevents either faith or sin being understood by the word 'cord.' For our Incarnate Lord bound the tongue of Leviathan with a cord, because He appeared in the likeness of sinful flesh, and condemned all his erroneous preaching. Whence it is said, as Paul witnesses; And from sin He condemned sin. [Rom. 8, 3] He bound his tongue with a cord, because by means of the likeness of sinful flesh He swept away all his deceitful arguments from the hearts of His Elect. For behold, when the Lord appears in the flesh, the tongue of Leviathan is bound, because, when His truth had become known, those doctrines of falsehood were silenced. 19. For where is now the error of the Academicians, who endeavour to establish on sure grounds that nothing is sure, who with shameless brow demand from their hearers belief in their assertions, when they declare that nothing is true? Where is the superstition of the Mathematicians, who, looking up at the courses of the constellations, make the lives of men to depend on the motions of the stars? Though the birth of twins often scatters their doctrine to the winds; for though born at one and the same moment, they do not abide in the same kind of conversation. Where are those many false teachings, which we abstain from enumerating, for fear of digressing far from the course of our commentary? But every false doctrine has now been silenced, because the Lord has bound the tongue of Leviathan by the cord of His Incarnation. Whence it is also well said by the Prophet; And the Lord shall lay waste the tongue of the Egyptian sea. [Is. 11, 15] For the 'tongue of the sea,' is the knowledge of secular learning. But it is well called 'the Egyptian sea;' because it is darkened with the gloom of sin. The Lord, therefore, laid waste the tongue of the Egyptian sea, because by manifesting Himself in the flesh, He destroyed the false wisdom of this world. The tongue of Leviathan is, therefore, bound with a cord, because the preaching of the old sinner was bound by the likeness of sinful flesh. 20. But if faith is signified by a 'cord,' the same meaning is again suggested to us; because when faith in the Trinity became known to the world by holy preachers, the doctrine of the world ceased to break forth against the mind of the Elect. Whence it is well said to the Lord by the Prophet; Thou hast cloven fountains and torrents, Thou hast dried up the rivers of Ethan. [Ps. 74, 15] For Ethan is interpreted 'strong.' And who is this strong man, except him of whom the Lord says in the Gospel; No man can enter into a strong man's house, and spoil his goods, unless he first bind the strong man. [Mark 3, 27] The Lord, therefore, clave the fountains and the torrents, when He spread in the hearts of His Apostles the streams of truth. Of whom it is said again by another Prophet; With joy shall ye draw water from the fountains of the Saviour. [Is. 12, 3] For we go in our thirst to their teaching, that we may bring back the pitcher of our hearts full of truth. But He dried the rivers of Ethan by the springing forth of His own fountains, when He withered the doctrine of the mighty and malignant spirit by displaying the ray of His own truth. The tongue, therefore, of Leviathan is bound with a cord, because by the spreading of faith in the Trinity, the preachings of errors were silenced. But since he cannot now raise himself openly, he goes about hither and thither, and bites by stealth. But the Lord watches against him in our behalf with wonderful pity, and defeats him even in his treacherous designs. Whence it is subjoined;
Přeložit pomocí Googlu

Středověk 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
After the Lord described the characteristics of the devil under the simile of an elephant, the largest land animal, he describes him under the simile of Leviathan, that is, a whale, the largest of marine animals. As Pliny says, "he is the size of four acres," and Isidore says, that "they have bodies the size of mountains." The name Leviathan alludes to this, for one can interpret it to mean "their excessive size." So Isidore says this animal is called balena from the Greek "balein", which means to send forth, because it sends forth water higher than the other animals. It can be said that just as the devil is compared to the elephant who lives on land because of the manifest effects which he causes in corporeal creatures on land, so one can compare the devil to the whale or balena living in the waves of the sea, because of the effects which he works in moving interior motions to and fro. Since he already expressed the victory of man over the devil using the image of the elephant hunt, to preclude one from believing that man by his own power can overcome the devil, he begins to exclude this in the image of Leviathan. Concerning the whale first, he shows that he cannot be overcome by the method by which fish are caught, and so he says, "Or will you be able to catch Leviathan in the sea with a fishhook?" This cannot happen for two reasons. First, because he is of such great size that no power or instrument of man can lift him up, and to show this he says, "Will you be able to draw him out?" Second, because he has such great power that he cannot be held by a fishhook, and to show this he says, "and will you bind his tongue with cord?" For fish which are caught with a hook are bound by the line which is attached to the hook. This means that no man can take the devil away from his malice or even bind him to keep him from doing this evil.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
God's great power in the leviathan, of which creature he gives a very circumstantial description, vv. 1-34.
Přeložit pomocí Googlu
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Canst thou draw out leviathan - We come now to a subject not less perplexing than that over which we have passed, and a subject on which learned men are less agreed than on the preceding. What is leviathan? The Hebrew word לויתן livyathan is retained by the Vulgate and the Chaldee. The Septuagint have, Αξεις δε δρακοντα; "Canst thou draw out the Dragon?" The Syriac and Arabic have the same. A species of whale has been supposed to be the creature in question; but the description suits no animal but the crocodile or alligator; and it is not necessary to seek elsewhere. The crocodile is a natural inhabitant of the Nile, and other Asiatic and African rivers. It is a creature of enormous voracity and strength, as well as fleetness in swimming. He will attack the largest animals, and even men, with the most daring impetuosity. In proportion to his size he has the largest mouth of all monsters. The upper jaw is armed with forty sharp strong teeth, and the under jaw with thirty-eight. He is clothed with such a coat of mail as cannot be pierced, and can in every direction resist a musket-ball. The Hebrew לוי levi תן ten signifies the coupled dragon; but what this is we know not, unless the crocodile be meant. With a hook - That crocodiles were caught with a baited hook, at least one species of crocodile, we have the testimony of Herodotus, lib. ii., c. 70: Επεαν νωτον συος δελεασῃ περι αγκιστρον, μετιει ες μεσον τον ποταμον, κ. τ. λ. "They take the back or chine of a swine, and bait a hook with it, and throw it into the midst of the river; and the fisherman stands at some distance on the shore holding a young pig, which he irritates, in order to make it squeak. When the crocodile hears this he immediately makes towards the sound; and, finding the baited hook in his way, swallows it, and is then drawn to land, when they dash mud into his eyes, and blind him; after which he is soon despatched." In this way it seems leviathan was drawn out by a hook: but it was undoubtedly both a difficult and dangerous work, and but barely practicable In the way in which Herodotus relates the matter. Or his tongue with a cord - It is probable that, when the animal was taken, they had some method of casting a noose round his tongue, when opening his mouth; or piercing it with some barbed instrument. Thevenot says that in order to take the crocodile they dig holes on the banks of the river, and cover them with sticks. The crocodiles fall into these, and cannot get out. They leave them there for several days without food, and then let down nooses which they pitch on their jaws, and thus draw them out. This is probably what is meant here.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Job 41:1-34) leviathan--literally, "the twisted animal," gathering itself in folds: a synonym to the Thannin (Job 3:8, Margin; see Psa 74:14; type of the Egyptian tyrant; Psa 104:26; Isa 27:1; the Babylon tyrant). A poetical generalization for all cetacean, serpentine, and saurian monsters (see on Job 40:15, hence all the description applies to no one animal); especially the crocodile; which is naturally described after the river horse, as both are found in the Nile. tongue . . . lettest down?--The crocodile has no tongue, or a very small one cleaving to the lower jaw. But as in fishing the tongue of the fish draws the baited hook to it, God asks, Canst thou in like manner take leviathan?
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
1 Dost thou draw the crocodile by a hoop-net, And dost thou sink his tongue into the line?! 2 Canst thou put a rush-ring into his nose, And pierce his cheeks with a hook? 3 Will he make many supplications to thee, Or speak flatteries to thee? 4 Will he make a covenant with thee, To take him as a perpetual slave? 5 Wilt thou play with him as a little bird, And bind him for thy maidens? In Job 3:8, לויתן signified the celestial dragon, that causes the eclipses of the sun (according to the Indian mythology, râhu the black serpent, and ketu the red serpent); in Psa 104:26 it does not denote some great sea-saurian after the kind of the hydrarchus of the primeval world, (Note: Vid., Grsse, Beitrge, S. 94ff.) but directly the whale, as in the Talmud (Lewysohn, Zoologie des Talm. 178f.). Elsewhere, however, the crocodile is thus named, and in fact as תּנּין also, another appellation of this natural wonder of Egypt, as an emblem of the mightiness of Pharaoh (vid., on Psa 74:13.), as once again the crocodile itself is called in Arab. el-fir‛annu. The Old Testament language possesses no proper name for the crocodile; even the Talmudic makes use of קרוקתא = κροκόδειλος (Lewysohn, 271). לויתן is the generic name of twisted, and תנין long-extended monsters. Since the Egyptian name of the crocodile has not been Hebraized, the poet contents himself in תּמשׁך with making a play upon its Egyptian, and in Arab. tmsâḥ, timsâḥ, (Note: Herodotus was acquainted with this name (χάμψαι = κροκόδειλοι); thus is the crocodile called also in Palestine, where (as Tobler and Joh. Roth have shown) it occurs, especially in the river Damr near Tantra.) Arabized name (Ew. 324, a). To wit, it is called in Coptic temsah, Hierogl. (without the art.) msuh (emsuh), as an animal that creeps "out of the egg (suh)." (Note: Les naturalistes - says Chabas in his Papyr. magique, p. 190 - comptent cinq espces de crocodiles vivant dans le Nil, mais les hieroglyphes rapportent un plus grand nombre de noms dtermins par le signe du crocodile. Such is really the case, apart from the so-called land crocodile or σκίγκος (Arab. isqanqûr), the Coptic name of which, hankelf (according to Lauth ha. n. kelf, ruler of the bank), is not as yet indicated on the monuments. Among the many old Egyptian names for the crocodile, Kircher's charuki is, however, not found, which reminds one of the Coptic karus, as κροκόδειλος of κρόκος, for κροκόδειλος is the proper name of the Lacerta viridis (Herod. ii. 69). Lauth is inclined to regard charuki as a fiction of Kircher, as also the name of the phoenix, αλλοη (vid., p. 562). The number of names of the crocodile which remain even without charuki, leads one to infer a great variety of species, and crocodiles, which differ from all living species, have also actually been found in Egyptian tombs; vid., Schmarda, Verbreitung der Thiere, i. 89.) In Job 41:1, Ges. and others falsely translate: Canst thou press its tongue down with a cord; השׁקיע does not signify demergere = deprimere, but immergere: canst thou sink its tongue into the line, i.e., make it bite into the hook on the line, and canst thou thus draw it up? Job 41:1 then refers to what must happen in order that the משׁך of the msuh may take place. Herodotus (and after him Aristotle) says, indeed, ii. 68, the crocodile has no tongue; but it has one, only it cannot stretch it out, because the protruding part has grown to the bottom of the mouth, while otherwise the saurians have a long tongue, that can be stretched out to some length. In Job 41:2 the order of thought is the same: for first the Nile fishermen put a ring through the gills or nose of valuable fish; then they draw a cord made of rushes (σχοῖνον) through it, in order to put them thus bound into the river. "As a perpetual slave," Job 41:4 is intended to say: like one of the domestic animals. By צפּור, Job 41:5, can hardly be meant צפּרת הכּרמים, the little bird of the vineyard, i.e., according to a Talmud. usage of the language, the golden beetle (Jesurun, p. 222), or a pretty eatable grasshopper (Lewysohn, 374), but, according to the words of Catullus, Passer deliciae meae puellae, the sparrow, Arab. ‛asfûr - an example of a harmless living plaything (שׂחק בּ, to play with anything, different from Psa 104:26, where it is not, with Ew., to be translated: to play with it, but: therein).
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy