Introduction
In this chapter we have an answer expected by the prophet (Hab 2:1), and returned by the Spirit of God, to the complaints which the prophet made of the violences and victories of the Chaldeans in the close of the foregoing chapter. The answer is, I. That after God has served his own purposes by the prevailing power of the Chaldeans, has tried the faith and patience of his people, and distinguished between the hypocrites and the sincere among them, he will reckon with the Chaldeans, will humble and bring down, not only that proud monarch Nebuchadnezzar, but that proud monarchy, for their boundless and insatiable thirst after dominion and wealth, for which they themselves should at length be made a prey (Hab 2:2-8). II. That not they only, but all other sinners like them, should perish under a divine woe. 1. Those that are covetous, are greedy of wealth and honours (Hab 2:9, Hab 2:11). 2. Those that are injurious and oppressive, and raise estates by wrong and rapine (Hab 2:12-14). 3. Those that promote drunkenness that they may expose their neighbours to shame (Hab 2:15-17). 4. Those that worship idols (Hab 2:18-20).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO HABAKKUK 2
This chapter contains an answer from the Lord to the expostulations, pleadings, and reasonings of the prophet, in the name of the people. The preparation of the prophet to receive this answer is described, Hab 2:1 then follows the answer itself, in which he is bid to write and make plain the vision he had, that it might be easily read, Hab 2:2 and a promise is made, that vision should still be continued to the appointed time, at which time the Messiah would come; and this the righteous man, in opposition to the vain and proud man, is encouraged to live in the faith of, Hab 2:3 and then the destruction of the enemies of the people of God is threatened for their pride, ambition, covetousness, oppression, and murder, Hab 2:5 which would be unavoidable, Hab 2:13 and issue in the spread of the knowledge of the glory of God in the world, Hab 2:14 and also the ruin of other enemies is threatened, for drawing men into apostasy, and for their violence and idolatry, Hab 2:15 upon which would follow an universal silence in the earth, Hab 2:20.
Přeložit pomocí Googlu
For the stone shall cry out of the wall,.... Of their own house; some from among themselves, that truly feared God, seeing the evil practices done among them, and abhorring them, such as their covetousness, ambition, murders, excommunications, and anathemas, should cry out against them in their sermons and writings; such as were lively stones, eminent for religion and godliness, as Bernard, Wickliff, Huss, and others:
and the beam out of the timber shall answer it; such as were of eminent note in things civil, as beams and rafters in the house; emperors and governors of provinces, who observed the complaints of godly ministers and people, answered to them, and checked the evil bishops and clergy, and hindered them in the pursuit of their schemes, and so brought them to shame and confusion. Aben Ezra observes, that the word signifies the hard place in the wood; or the harder part of it, the knotty part, or the knot in it; and which is confirmed by the use of the word in the Arabic language, as Hottinger (g) observes; and so may have respect to such persons as were raised up at the beginning of the Reformation, who were of rough dispositions, and hardy spirits, fit to go through the work they were called to; such as Luther, and others, who answered and were correspondent to the doctrines of those before mentioned, who preceded them: for not a beetle, as the Septuagint version, which breeds, and lives not in wood, and so represents heretics, as Jerom; much better, as some other Greek versions, a "worm"; though rather the word may signify a brick, as it is used by the Talmudists (h) for one of a span and a half, which answers well enough to a stone in the former clause; nor is it unusual with heathen writers (i) to represent stones and timbers speaking, when any criminal silence is kept; see Luk 19:40.
(g) Smegma Orientale, l. 1. c. 7. p. 163. (h) T. Bava Metzia, fol. 117. 2. & Bathra, fol. 3. 1. (i) "----Secretum divitis ullum Esse putas? servi ut taceant, jumenta loquentur, Et canis, et postes, et marmora.----" Juvenal. Satyr. 9.
Přeložit pomocí Googlu