{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ลูกา 2:27 วิจารณ์

12 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Luke 2:27 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
BLIVRE (2018) · pt-br
E pelo Espírito foi ao Templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem com ele conforme o costume da Lei, a lei (ou instrução) de Moisés, a Torá
ARC (1995) · pt-br
Assim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he came by the Spirit into the temple,.... By the same Spirit of God, that revealed the above to him. The Ethiopic version renders it, "the Spirit brought him into the temple": but Simeon was not brought thither, as this version seems to suggest, in such manner as Ezekiel was brought by the Spirit to Jerusalem.Eze 8:3 or as Christ was brought by Satan to the holy city and set upon the pinnacle of the temple; but the Spirit of God, who knows and searches all things, even the deep things of God, and could testify beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow, knew the exact time when Jesus would be brought into the temple; and suggested to Simeon, and moved upon him, and influenced and directed him, to go thither at that very time. The Persic version renders the whole verse thus, "when he heard that they brought Christ into the temple, that they might fulfil the law, Simeon went in"; which version spoils the glory of the text, making Simeon's coming into the temple, to be upon a report heard, and not the motion of the Holy Ghost, And when the parents brought in the child Jesus; when Joseph and Mary brought Christ into the temple. The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "his parents", Mary was his real parent, Joseph is called so, as he is his father in Luk 2:48 because he was supposed, and generally thought to be so, Luk 3:23. To do for him after the custom of the law; as was used to be done in such a case, according to the appointment of the law: or as the Syriac version renders it, "as is commanded in the law"; namely, to present him to the Lord, and to pay the redemption money for him.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 4

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
If thou wilt touch Jesus and grasp Him in thy hands, strive with all thy strength to have the Spirit for thy guide, and come to the temple of God. For it follows, And when his parents brought in the child Jesus, (i. e. Mary His mother, and Joseph His reputed father,) to do for him after the custom of the law, then took he him up in his arms.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And he had received a response from the Holy Spirit that he would not see death before he had seen the Lord's Christ; and he came in the Spirit into the temple. Observe the expressions of the Scriptures: he said to see death. How is it seen, and with what eyes, that thing which, upon coming, closes the very eyes so that they may see nothing? But to see death signifies to experience it. And very fortunate is he who will see the death of the flesh, whoever first strives to see the Lord's Christ with the eyes of the heart, having his conversation in the heavenly Jerusalem, frequently visiting the thresholds of God's temple, that is, by following the pious examples of the saints in whom the Lord dwells, yearning with the Psalmist: One thing I have asked of the Lord; this will I seek after: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, that I may behold the Lord's delight (Psalm 26). For thus he will also be worthy to receive in his hands the word of God, and to embrace it with the arms of his faith and charity. But when he says: And he came in the Spirit into the temple, it signifies that through the same grace of the Spirit by which he had previously known beforehand that he would come, he also now recognized that he himself was coming and was now about to see the Savior.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
On the Gospel of Luke
And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law, he also took him into his arms. Indeed, the power of the Lord is great, but his humility shines no less, so that he who is not contained by heaven and earth is carried wholly in the arms of an aged man. But Simeon also tropically takes Christ, the old man the infant, to teach us to put off the old man who is corrupted by his deeds, and to be renewed in the spirit of our mind to put on him who, according to God, is created in righteousness and holiness and truth (Ephesians 4), that is, putting away lying, to speak the truth, and to perform the rest of what pertains to the state of the new man, by mouth, heart, and deed. The righteous and devout elder according to the law takes the child Jesus into his arms to signify the justice of the works that was from the law (For who does not know that works are always represented by the hands and arms?), indeed humble, but to be changed by the grace of the salvific faith of the Gospel. The elder takes the infant Christ to suggest that this age as if already worn out and fatigued by long life, will return to the innocence and (if I may say so) infancy of Christian conduct, and like the youth of an eagle, his youth will be renewed.
แปลด้วย Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
To see death means to undergo it, and happy will he be to see the death of the flesh who has first been enabled to see with the eyes of his heart the Lord Christ, having his conversation in the heavenly Jerusalem, and frequently entering the doors of God's temple, that is, following the examples of the saints in whom God dwells as in His temple. By the same grace of the Spirit whereby he foreknew Christ would come, he now acknowledges Him come, as it follows, And he came by the Spirit into the temple.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
This Simeon, moved by the Holy Spirit, went up to the temple when the Mother brought the Lord.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
He came by the Spirit into the temple - Probably he had in view the prophecy of Malachi, Mal 3:1, The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple. In this messenger of the covenant, the soul of Simeon delighted. Now the prophecy was just going to be fulfilled; and the Holy Spirit, who dwelt in the soul of this righteous man, directed him to go and see its accomplishment. Those who come, under the influence of God's Spirit, to places of public worship, will undoubtedly meet with him who is the comfort and salvation of Israel. After the custom of the law - To present him to the Lord, and then redeem him by paying five shekels, Num 18:15, Num 18:16, and to offer those sacrifices appointed by the law. See Luk 2:24.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
The Spirit guided him to the temple at the very moment when the Virgin was about to present Him to the Lord.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้