Introduction
We left the general assembly of the states together, in the close of the foregoing chapter; in this chapter we have Samuel's speech to them, when he resigned the government into the hands of Saul, in which, I. He clears himself from all suspicion or imputation of mismanagement, while the administration was in his hands (Sa1 12:1-5). II. He reminds them of the great things God had done for them and for their fathers (Sa1 12:6-13). III. He sets before them good and evil, the blessing and the curse (Sa1 12:14, Sa1 12:15). IV. He awakens them to regard what he said to them, by calling to God for thunder (Sa1 12:16-19). V. He encourages them with hopes that all should be well (Sa1 12:20-25). This is his farewell sermon to that august assembly and Saul's coronation sermon.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO FIRST SAMUEL 12
In this chapter Samuel, resigning the government to Saul, asserts the integrity with which he had performed his office, and calls upon the people of Israel to attest it, who did, Sa1 12:1, he then reminds them of the great and good things the Lord had done for them in times past, Sa1 12:6 and whereas they had desired a king, and one was given them, it was their interest to fear and serve the Lord; if not, his hand would be against them, Sa1 12:10 he terrifies them by calling for thunder in an unusual time, Sa1 12:16 and then comforts and encourages them, that in doing their duty God would be with them, and not forsake them, otherwise they might expect nothing but ruin and destruction, Sa1 12:20.
แปลด้วย Google
Behold, here I am,.... No longer the supreme governor, but a subject, and accountable for any misdemeanour charged upon me, and to which I am ready to give answer, being now at your bar to be tried and judged before you:
witness against me before the Lord, and before his anointed; signifying, that if they had anything to lay to his charge, that they would produce it, and give proof and evidence of it in the presence of God, in whose name they met, and of Saul, anointed king, and supreme judge and ruler of the nation:
whose ox have I taken? by force to employ in his own service in ploughing his ground, or treading out his corn:
or whose ass have I taken? to ride about on in his circuit, or to carry any burden for him:
or whom have I defrauded? of their money or goods, by any artifice circumventing and cheating them:
whom have I oppressed? struck, beaten, broken, or caused to be so used wrongfully; to whose person have I been injurious any more than to their property? Some derive the word from a root which signifies favour and goodwill, and interpret it as some of the Rabbins do, of his not taking money of persons with their goodwill; or rather, that he had done nothing as a judge for favour and affection, but had acted the upright part, without regard to rich or poor, friends or foes:
or of whose hand have I received any bribe to blind mine eyes therewith? his meaning is, that he had never taken a gift or present from any person to favour his cause, that was to be brought before him, and give it for him right or wrong; to connive at any injury he had done, or to turn away his eyes from seeing where the justice of the cause lay; or that he had not received money to spare the life of a criminal that deserved to die; for the word used for a bribe signifies a ransom price, see Deu 16:19.
and I will restore it to you; the ox or ass, money or goods, gifts and presents, or bribes taken, or make compensation for any injury done to the persons or estates of men. Some render it, "I will answer you" (f), or give in an answer to any such charges when exhibited.
(f) "respondebo vobis", Munster.
แปลด้วย Google