{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Salmi 90:1 Commento

10 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Psalms 90:1 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
LORD, thou hast been our dwelling place in all generations.
BLIVRE (2018) · pt-br
Senhor, tu tens sido nossa habitação, de geração em geração.
ARC (1995) · pt-br
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio de geração em geração.

Voci attraverso i secoli

Puritani 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
The foregoing psalm is supposed to have been penned as late as the captivity in Babylon; this, it is plain, was penned as early as the deliverance out of Egypt, and yet they are put close together in this collection of divine songs. This psalm was penned by Moses (as appears by the title), the most ancient penman of sacred writ. We have upon record a praising song of his (Ex. 15, which is alluded to Rev 15:3), and an instructing song of his, Deu. 32. But this is of a different nature from both, for it is called a prayer. It is supposed that this psalm was penned upon occasion of the sentence passed upon Israel in the wilderness for their unbelief, murmuring, and rebellion, that their carcases should fall in the wilderness, that they should be wasted away by a series of miseries for thirty-eight years together, and that none of them that were then of age should enter Canaan. This was calculated for their wanderings in the wilderness, as that other song of Moses (Deu 31:19, Deu 31:21) was for their settlement in Canaan. We have the story to which this psalm seems to refer, Num. 14. Probably Moses penned this prayer to be daily used, either by the people in their tents, or, at lest, by the priests in the tabernacle-service, during their tedious fatigue in the wilderness. In it, I. Moses comforts himself and his people with the eternity of God and their interest in him (Psa 90:1, Psa 90:2). II. He humbles himself and his people with the consideration of the frailty of man (Psa 90:3-6). III. He submits himself and his people to the righteous sentence of God passed upon them (Psa 90:7-11). IV. He commits himself and his people to God by prayer for divine mercy and grace, and the return of God's favour (Psa 90:12-17). Though it seems to have been penned upon this particular occasion, yet it is very applicable to the frailty of human life in general, and, in singing it, we may easily apply it to the years of our passage through the wilderness of this world, and it furnishes us with meditations and prayers very suitable to the solemnity of a funeral. A Prayer of Moses the man of God.
Traduci con Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
This psalm is entitled a prayer of Moses. Where, and in what volume, it was preserved from Moses's time till the collection of psalms was begun to be made, is uncertain; but, being divinely inspired, it was under a special protection: perhaps it was written in the book of Jasher, or the book of the wars of the Lord. Moses taught the people of Israel to pray, and put words into their mouths which they might make use of in turning to the Lord. Moses is here called the man of God, because he was a prophet, the father of prophets, and an eminent type of the great prophet. In these verses we are taught, I. To give God the praise of his care concerning his people at all times, and concerning us in our days (Psa 90:1): Lord, thou hast been to us a habitation, or dwelling-place, a refuge or help, in all generations. Now that they had fallen under God's displeasure, and he threatened to abandon them, they plead his former kindnesses to their ancestors. Canaan was a land of pilgrimage to their fathers the patriarchs, who dwelt there in tabernacles; but then God was their habitation, and, wherever they went, they were at home, at rest, in him. Egypt had been a land of bondage to them for many years, but even then God was their refuge; and in him that poor oppressed people lived and were kept in being. Note, True believers are at home in God, and that is their comfort in reference to all the toils and tribulations they meet with in this world. In him we may repose and shelter ourselves as in our dwelling-place. II. To give God the glory of his eternity (Psa 90:2): Before the mountains were brought forth, before he made the highest part of the dust of the world (as it is expressed, Pro 8:26), before the earth fell in travail, or, as we may read it, before thou hadst formed the earth and the world (that is, before the beginning of time) thou hadst a being; even from everlasting to everlasting thou art God, an eternal God, whose existence has neither its commencement nor its period with time, nor is measured by the successions and revolutions of it, but who art the same yesterday, today, and for ever, without beginning of days, or end of life, or change of time. Note, Against all the grievances that arise from our own mortality, and the mortality of our friends, we may take comfort from God's immortality. We are dying creatures, and all our comforts in the world are dying comforts, but God is an everliving God, and those shall find him so who have him for theirs. III. To own God's absolute sovereign dominion over man, and his irresistible incontestable power to dispose of him as he pleases (Psa 90:3): Thou turnest man to destruction, with a word's speaking, when thou pleasest, to the destruction of the body, of the earthly house; and thou sayest, Return, you children of men. 1. When God is, by sickness or other afflictions, turning men to destruction, he does thereby call men to return unto him, that is, to repent of their sins and live a new life. This God speaketh once, yea, twice. "Return unto me, from whom you have revolted," Jer 4:1. 2. When God is threatening to turn men to destruction, to bring them to death, and they have received a sentence of death within themselves, sometimes he wonderfully restores them, and says, as the old translation reads it, Again thou sayest, Return to life and health again. For God kills and makes alive again, brings down to the grave and brings up. 3. When God turns men to destruction, it is according to the general sentence passed upon all, which is this, "Return, you children of men, one, as well as another, return to your first principles; let the body return to the earth as it was (dust to dust, Gen 3:19) and let the soul return to God who gave it," Ecc 12:7. 4. Though God turns all men to destruction, yet he will again say, Return, you children of men, at the general resurrection, when, though a man dies, yet he shall live again; and "then shalt thou call and I will answer (Job 14:14, Job 14:15); thou shalt bid me return, and I shall return." The body, the soul, shall both return and unite again. IV. To acknowledge the infinite disproportion there is between God and men, Psa 90:4. Some of the patriarchs lived nearly a thousand years; Moses knew this very well, and had recorded it: but what is their long life to God's eternal life? "A thousand years, to us, are a long period, which we cannot expect to survive; or, if we could, it is what we could not retain the remembrance of; but it is, in thy sight, as yesterday, as one day, as that which is freshest in mind; nay, it is but as a watch of the night," which was but three hours. 1. A thousand years are nothing to God's eternity; they are less than a day, than an hour, to a thousand years. Betwixt a minute and a million of years there is some proportion, but betwixt time and eternity there is none. The long lives of the patriarchs were nothing to God, not so much as the life of a child (that is born and dies the same day) is to theirs. 2. All the events of a thousand years, whether past or to come, are as present to the Eternal Mind as what was done yesterday, or the last hour, is to us, and more so. God will say, at the great day, to those whom he has turned to destruction, Return - Arise you dead. But it might be objected against the doctrine of the resurrection that it is a long time since it was expected and it has not yet come. Let that be no difficulty, for a thousand years, in God's sight, are but as one day. Nullum tempus occurrit regi - To the king all periods are alike. To this purport these words are quoted, Pe2 3:8. V. To see the frailty of man, and his vanity even at his best estate (Psa 90:5, Psa 90:6): look upon all the children of men, and we shall see, 1. That their life is a dying life: Thou carriest them away as with a flood, that is, they are continually gliding down the stream of time into the ocean of eternity. The flood is continually flowing, and they are carried away with it; as soon as we are born we begin to die, and every day of our life carries us so much nearer death; or we are carried away violently and irresistibly, as with a flood of waters, as with an inundation, which sweeps away all before it; or as the old world was carried away with Noah's flood. Though God promised not so to drown the world again, yet death is a constant deluge. 2. That it is a dreaming life. Men are carried away as with a flood and yet they are as a sleep; they consider not their own frailty, nor are aware how near they approach to an awful eternity. Like men asleep, they imagine great things to themselves, till death wakes them, and puts an end to the pleasing dream. Time passes unobserved by us, as it does with men asleep; and, when it is over, it is as nothing. 3. That it is a short and transient life, like that of the grass which grows up and flourishes, in the morning looks green and pleasant, but in the evening the mower cuts it down, and it immediately withers, changes its colour, and loses all its beauty. Death will change us shortly, perhaps suddenly; and it is a great change that death will make with us in a little time. Man, in his prime, does but flourish as the grass, which is weak, and low, and tender, and exposed, and which, when the winter of old age comes, will wither of itself: but he may be mown down by disease or disaster, as the grass is, in the midst of summer. All flesh is as grass.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 90 A Prayer of Moses the man of God. Here begins the fourth part of the book of Psalms, and with the most ancient psalm throughout the whole book, it being written by Moses; not by one of that name that lived in later times; nor by one of his posterity; nor by some one who composed it, agreeably to his words and doctrines, and called it by his name; but by that Moses by whom the Lord brought the children of Israel out of Egypt, led them through the wilderness to the borders of Canaan's land, and by whom he delivered to them the lively oracles; and who is described as the man of God, a title given to Moses, Deu 33:1, so called, not as a creature of his make, so all men are; nor as a man of grace, born of God, so is every saint; but a man of more than ordinary gifts received from the Lord, a prophet of the Lord, and the chief of the prophets, and a type of the great Prophet; so inspired men and prophets under the Old Testament bear this name, and ministers of the Gospel under the New, Kg1 17:18. It is a conceit of Bohlius, that this prayer of his (so it is called, as several other psalms are, see Psa 17:1) was made by him when he was about seventy years of age, ten years before he was sent to Pharaoh, while he was in Midian, which he gathers from Psa 90:10; others think it was written towards the end of his life, and when weary of it, and his travels in the wilderness; but it is more generally thought that it was penned about the time when the spies brought a bad report of the land, and the people fell a murmuring; which provoked the Lord, that he threatened them that they should spend their lives in misery in the wilderness, and their carcasses should fall there; and their lives were cut short, and reduced to threescore years and ten, or thereabout; only Moses, Joshua, and Caleb, lived to a greater age; and on occasion of this Moses wrote this psalm, setting forth the brevity and misery of human life; so the Targum, "a prayer which Moses the prophet of the Lord prayed, when the people of the house of Israel sinned in the wilderness.'' Jarchi and some other Jewish writers (z) not only ascribe this psalm to Moses, but the ten following, being without a name; but it is certain that Psalm 95 was written by David, as appears from Heb 4:7 and Psalm 96 is his, compared with Ch1 16:23 and in Psalm 99 mention is made of Samuel, who lived long after the times of Moses.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations,.... Even when they had no certain dwelling place in the world; so their ancestors, Abraham, Isaac, and Jacob, dwelt in tabernacles in the land of promise, as in a strange land; and their posterity for many years served under great affliction and oppression in a land that was not theirs; and now they were dwelling in tents in the wilderness, and removing from place to place; but as the Lord had been in every age, so he now was the dwelling place of those that trusted in him; being that to them as an habitation is to man, in whom they had provision, protection, rest, and safety; see Psa 31:2 so all that believe in Christ dwell in him, and he in them, Joh 6:56, they dwelt secretly in him before they believed; so they dwelt in his heart's love, in his arms, in him as their head in election, and as their representative in the covenant of grace from eternity; and, when they fell in Adam, they were preserved in Christ, dwelling in him; and so they were in him when on the cross, in the grave, and now in heaven; for they are said to be crucified, buried, and risen with him, and set down in heavenly places in him, Gal 2:20, and, being converted, they have an open dwelling in him by faith, to whom they have fled for refuge, and in whom they dwell safely, quietly, comfortably, pleasantly, and shall never be turned out: here they have room, plenty of provisions, rest, and peace, and security from all evils; he is an hiding place from the wind, and a covert from the storm. Some render the word "refuge"; (a) such is Christ to his people, being the antitype of the cities of refuge; and others "helper", as the Targum; which also well agrees with him, on whom their help is laid, and is found. (z) Huillus Patriarch. in Origen. apud Hieron. adv. Ruffin. l. 1. fol. 67. L. (a) "refugium", V. L. Vatablus; "asylum", Gejerus.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 4

Athanasius of Alexandria · 296 Excerpts (Historical Christian Faith …
Discourses Against the Arians 1.4.13
It is plain then from the above that the Scriptures declare the Son’s eternity; it is equally plain from what follows that the Arian phrases “he was not” and “before” and “when” are in the same Scriptures predicated of creatures. Moses, for instance, in his account of the generation of our world, says, “And every plant of the field, before it was in the earth, and every herb of the field before it grew; for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was not a man to till the ground.” And in Deuteronomy, “When the most High gave to the nations their inheritance.” And the Lord said, “If you love me, you will rejoice because I said, I go to the Father, for my Father is greater than I. And now I have told you before it comes to pass, that when it comes to pass, you might believe.” And concerning the creation he says in the words of Solomon, “Before the world existed, when there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth.” And, “Before Abraham was, I am.” And concerning Jeremiah he says, “Before I formed you in the womb, I knew you.” And David in the psalm says, “Before the mountains were brought forth, or ever the earth and the world were made, you are God from everlasting and world without end.” And in Daniel, “Susanna cried out with a loud voice and said, O everlasting God, you know the secrets, and know all things before they are.” Thus it appears that the phrases “once was not,” and “before it came to be,” and “when” and the like, belong to things that have an origin and were created, which come out of nothing but are alien to the Word.
Traduci con Google
Basil of Caesarea · 330 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE PSALMS 18:2
Therefore, “God is our refuge and strength.” To him who is able to say, “I can do all things in him,” Christ, “who strengthens me,” God is strength. Now, it is the privilege of many to say, “God is our refuge,” and “Lord, you have been our refuge.” But to say it with the same feelings as the prophet is the privilege of few. For there are few who do not admire human interests but depend wholly on God and breathe him and have all hope and trust in him. And our actions convict us whenever in our afflictions we run to everything else rather than to God. Is a child sick? You look around for an enchanter or one who puts superstitious marks on the necks of the innocent children; or finally, you go to a doctor and to medicines, having neglected him who is able to save. If a dream troubles you, you run to the interpreter of dreams. And, if you fear an enemy, you cunningly secure some man as a patron. In short, in every need you contradict yourself in word, naming God as your refuge; in act, drawing on aid from useless and vain things. God is the true aid for the righteous person. Just as a certain general, equipped with a noble heavy-armed force, is always ready to give help to an oppressed district, so God is our helper and an ally to everyone who is waging war against the wiliness of the devil, and he sends out ministering spirits for the safety of those who are in need.
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
SERMON 261:1
The resurrection of the Lord is our hope, the Lord’s ascension our glorification. Today, you see, we are celebrating the feast of the ascension. So if we are to celebrate the Lord’s ascension in the right way, with faith, with devotion, with reverence as God-fearing people, we must ascend with him and lift up our hearts. In ascending, however, we must not get above ourselves. Yes, we should lift up our hearts, but to the Lord. As you know, not lifting up hearts to the Lord is due to pride; lifting up hearts to the Lord is called “taking refuge.” After all, we say to the one who has ascended, “Lord, you have become a refuge for us.”He rose again, you see, to give us hope, because what rises again is what first dies. So it [Christ’s resurrection] was to save us from despair at dying and from thinking that our whole life ends with death. We were anxious, I mean, about the soul, and he by rising again gave us an assurance even about the flesh. So he ascended—who did? The one who descended. He descended in order to heal you; he ascended in order to lift you up. You will fall if you have lifted yourself up; you remain standing if you have been lifted up by him. So, lift up your hearts, but to the Lord—that is taking refuge. Lifting up your heart, but not to the Lord, that is pride. So let us say to him as he rises again, “Since you, O Lord, are my hope”; and as he ascends, “You have placed your refuge very high.” How, I mean, can we possibly be proud, if we lift up our hearts to him, seeing that he humbled himself for our sakes, so that we should not remain proud?
Traduci con Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 90
"Lord," he says, "You have been our refuge from one generation to another" [Psalm 90:1]: either in every generation, or in two generations, the old and new: because, as I said, he was the Minister of the Testament that related to the old generation, and the Prophet of the Testament which appertained to the new. Jesus Himself, the Surety of that covenant, and the Bridegroom in the marriage which He entered into in that generation, says, "Had ye believed Moses, you would have believed Me: for he wrote of Me." [John 5:46] Now it is not to be believed that this Psalm was entirely the composition of that Moses, as it is not distinguished by any of those of his expressions which are used in his songs: but the name of the great servant of God is used for the sake of some intimation, which should direct the attention of the reader or listener. "Lord," he says, "You have been our refuge from one generation to the other."
Traduci con Google

Moderno 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
David is the most probable author; and the pestilence, mentioned in Sa2 24:13-15, the most probable of any special occasion to which the Psalm may refer. The changes of person allowable in poetry are here frequently made. (Psa. 91:1-16) dwelleth in the secret place-- (Psa 27:5; Psa 31:20) denotes nearness to God. Such as do so abide or lodge secure from assaults, and can well use the terms of trust in Psa 91:2.
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The poet begins with the confession that the Lord has proved Himself to His own, in all periods of human history, as that which He was before the world was and will be for evermore. God is designedly appealed to by the name אדני, which frequently occurs in the mouth of Moses in the middle books of the Pentateuch, and also in the Song at the Sea, Exo 15:17 and in Deu 3:24. He is so named here as the Lord ruling over human history with an exaltation ever the same. Human history runs on in דּר ודר, so that one period (περίοδος) with the men living contemporaneous with it goes and another comes; the expression is deuteronomic (Deu 32:7). Such a course of generations lies behind the poet; and in them all the Lord has been מעון to His church, out of the heart of which the poet discourses. This expression too is Deuteronomic (Deu 33:27). מעון signifies a habitation, dwelling-place (vid., on Psa 26:8), more especially God's heavenly and earthly dwelling-place, then the dwelling-place which God Himself is to His saints, inasmuch as He takes up to Himself, conceals and protects, those who flee to Him from the wicked one and from evil, and turn in to Him (Psa 71:3; Psa 91:9). In order to express fuisti היית was indispensable; but just as fuisti comes from fuo, φύω, היה (הוה) signifies not a closed, shut up being, but a being that discloses itself, consequently it is fuisti in the sense of te exhibuisti. This historical self-manifestation of god is based upon the fact that He is אל, i.e., might absolutely, or the absolutely Mighty One; and He was this, as Psa 90:2 says, even before the beginning of the history of the present world, and will be in the distant ages of the future as of the past. The foundation of this world's history is the creation. The combination ארץ ותבל shows that this is intended to be taken as the object. ותּחולל (with Metheg beside the e4 of the final syllable, which is deprived of its accent, vid., on Psa 18:20) is the language of address (Rashi): that which is created is in a certain sense born from God (ילּד), and He brings it forth out of Himself; and this is here expressed by חולל (as in Deu 32:18, cf. Isa 51:2), creation being compared to travail which takes place amidst pains (Psychology, S. 114; tr. p. 137). If, after the example of the lxx and Targum, one reads as passive ותּחולל (Bttcher, Olshausen, Hitzig) from the Pulal חולל, Pro 8:24, - and this commends itself, since the pre-existence of God can be better dated back beyond facts than beyond the acts of God Himself, - then the conception remains essentially the same, since the Eternal and Absolute One is still to be thought of as מחולל. The fact that the mountains are mentioned first of all, harmonizes with Deu 33:15. The modus consecutivus is intended to say: before the mountains were brought forth and Thou wast in labour therewith.... The forming of the mountains consequently coincides with the creation of the earth, which is here as a body or mass called ארץ, and as a continent with the relief of mountains and lowlands is called תבל (cf. תבל ארץ, Pro 8:31; Job 37:12). To the double clause with טרם seq. praet. (cf. on the other hand seq. fut. Deu 31:21) is appended וּמעולם as a second definition of time: before the creation of the world, and from eternity to eternity. The Lord was God before the world was - that is the first assertion of Psa 90:2; His divine existence reaches out of the unlimited past into the unlimited future - this is the second. אל is not vocative, which it sometimes, though rarely, is in the Psalms; it is a predicate, as e.g., in Deu 3:24. This is also to be seen from Psa 90:3, Psa 90:4, when Psa 90:3 now more definitely affirms the omnipotence of God, and Psa 90:4 the supra-temporality of God or the omnipresence of God in time. The lxx misses the meaning when it brings over אל from Psa 90:2, and reads אל־תּשׁב. The shorter future form תּשׁב for תּשׁיב stands poetically instead of the longer, as e.g., in Psa 11:6; Psa 26:9; cf. the same thing in the inf. constr. in Deu 26:12, and both instances together in Deu 32:8. The poet intentionally calls the generation that is dying away אנושׁ, which denotes man from the side of his frailty or perishableness; and the new generation בּני־אדם, with which is combined the idea of entrance upon life. It is clear that השׁיב עד־דּכּא is intended to be understood according to Gen 3:19; but it is a question whether דּכּא is conceived of as an adjective (with mutable aa), as in Psa 34:19, Isa 57:15 : Thou puttest men back into the condition of crushed ones (cf. on the construction Num 24:24), or whether as a neutral feminine from דּך (= דּכּה): Thou changest them into that which is crushed = dust, or whether as an abstract substantive like דּכּה, or according to another reading (cf. Psa 127:2) דּכּא, in Deu 23:2 : to crushing. This last is the simplest way of taking it, but it comes to one and the same thing with the second, since דּכּא signifies crushing in the neuter sense. A fut. consec. follows. The fact that God causes one generation to die off has as its consequence that He calls another into being (cf. the Arabic epithet of God el-mu‛ı̂d = המשׁיב, the Resuscitator). Hofmann and Hitzig take תּשׁב as imperfect on account of the following ותּאמר: Thou didst decree mortality for men; but the fut. consec. frequently only expresses the sequence of the thoughts or the connection of the matter, e.g., after a future that refers to that which is constantly taking place, Job 14:10. God causes men to die without letting them die out; for - so it continues in Psa 90:4 - a thousand years is to Him a very short period, not to be at all taken into account. What now is the connection between that which confirms and that which is confirmed here? It is not so much Psa 90:3 that is confirmed as Psa 90:2, to which the former serves for explanation, viz., this, that God as the Almighty (אל), in the midst of this change of generations, which is His work, remains Himself eternally the same. This ever the same, absolute existence has its ground herein, that time, although God fills it up with His working, is no limitation to Him. A thousand years, which would make any man who might live through them weary of life, are to Him like a vanishing point. The proposition, as Pe2 3:8 shows, is also true when reversed: "One day is with the Lord as a thousand years." He is however exalted above all time, inasmuch as the longest period appears to Him very short, and in the shortest period the greatest work can be executed by Him. The standpoint of the first comparison, "as yesterday," is taken towards the end of the thousand of years. A whole millennium appears to God, when He glances over it, just as the yesterday does to us when (כּי) it is passing by (יעבר), and we, standing on the border of the opening day, look back upon the day that is gone. The second comparison is an advance upon the first, and an advance also in form, from the fact that the Caph similitudinis is wanting: a thousand years are to God a watch in the night. אשׁמוּרה is a night-watch, of which the Israelites reckoned three, viz., the first, the middle, and the morning watch (vid., Winer's Realwrterbuch s. v. Nachtwache). It is certainly not without design that the poet says אשׁמוּרה בלּילה instead of אשׁמרת הלּילה. The night-time is the time for sleep; a watch in the night is one that is slept away, or at any rate passed in a sort of half-sleep. A day that is past, as we stand on the end of it, still produces upon us the impression of a course of time by reason of the events which we can recall; but a night passed in sleep, and now even a fragment of the night, is devoid of all trace to us, and is therefore as it were timeless. Thus is it to God with a thousand years: they do not last long to Him; they do not affect Him; at the close of them, as at the beginning, He is the Absolute One (אל). Time is as nothing to Him, the Eternal One. The changes of time are to Him no barrier restraining the realization of His counsel - a truth which has a terrible and a consolatory side. The poet dwells upon the fear which it produces.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati