{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Prediger 4:12 Kommentar

10 historical voices

Wie die Kirche Ecclesiastes 4:12 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
And if one prevail against him, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
BLIVRE (2018) · pt-br
E se alguém prevalecer contra um, dois podem resistir contra ele; porque o cordão de três dobras não se rompe tão depressa.
ARC (1995) · pt-br
E, se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon, having shown the vanity of this world in the temptation which those in power feel to oppress and trample upon their subjects, here further shows, I. The temptation which the oppressed feel to discontent and impatience (Ecc 4:1-3). II. The temptation which those that love their case feel to take their case and neglect business, for fear of being envied (Ecc 4:4-6). III. The folly of hoarding up abundance of worldly wealth (Ecc 4:7, Ecc 4:8). IV. A remedy against that folly, in being made sensible of the benefit of society and mutual assistance (Ecc 4:9-12). V. The mutability even of royal dignity, not only through the folly of the prince himself (Ecc 4:13, Ecc 4:14), but through the fickleness of the people, let the prince be ever so discreet (Ecc 4:15, Ecc 4:16). It is not the prerogative even of kings themselves to be exempted from the vanity and vexation that attend these things; let none else then expect it.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 4 In this chapter the wise man reassumes the consideration of the case of the abuse of power, to show that there is no happiness in this world, in grandeur and authority enjoyed; since, as he had observed before, on the one hand, the oppressor shall be judged and condemned at the great day of account; so, on the other hand, the oppressed have their lives made so uncomfortable, that the dead are preferred unto them, and unborn persons to them both, Ecc 4:1; Another vanity he observes, that whereas men expect to be happy by their diligence and industry, this brings upon them the envy of others, Ecc 4:4; hence some, on the other hand, place their happiness in sloth and ease, which is another vanity, Ecc 4:5; and others again in covetousness; who are described by their unsocial life, toilsome labour, unsatisfied desires, and withholding good things from themselves, Ecc 4:7; upon which some things are said, to show the benefits of a social life, Ecc 4:9. And the chapter is concluded with exposing the vanity of the highest instance of worldly power and grandeur, royal dignity, through the folly of a king; the effects of which are mentioned, Ecc 4:13; and through the fickleness of the people, who are soon weary of a prince on the throne, and court his successor, Ecc 4:15
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And if one prevail against him, two shall withstand him,.... If an enemy, or a thief, or a robber, attack anyone of them, in friendship and fellowship together, and is more than a match for him; both joined together will be able to resist him; so that he shall not succeed in his enterprise, and do the mischief he designed; see Sa2 10:11; Thus, when Satan attacks a single believer, which he chooses to do when alone; so he tempted Eve in the garden, and Christ in the wilderness; and one or more fellow Christians know of it, they are capable of helping their tempted friend, by their advice and counsel, they not being ignorant of Satan's devices; and by striving together in their prayers to God for him: so when false teachers make their efforts, as they usually do, Satan like, upon the weaker sex, and, when alone, they too often succeed; but when saints stand fast in one spirit, and strive together for the faith of the Gospel, they stand their ground, withstand the enemy, and maintain truth; and a threefold cord is not quickly broken; or "in haste" (c); as two are better than one, so three or more united together, it is the better still; they are able to make head against an enemy; and to conquer him, "vis unita fortior est": if a family, community, city, or kingdom, are divided against themselves, they cannot stand; but, if united, in all probability nothing can hurt them. This doctrine is taught in the fable of the bundle of sticks the old man gave to his sons to break; which, while fastened together, could not be done; but, when art bound, and took out singly, were easily snapped asunder; teaching them thereby unity among themselves, as their greatest security against their common enemy. The same instruction is given by this threefold cord; while it remains twisted together, it is not easily broke, but if the threads are untwisted and unloosed, they are soon snapped asunder: so persons in religious fellowship, be they more or fewer, while they keep the unity of the Spirit in the bond of peace, they are terrible, as an army with banners, and the gates of hell cannot prevail against them. And if this is true of the united love and affections of saints, it must be much more so of the love of Father, Son, and Spirit; that threefold cord, with which the saints are drawn and held; and of which it may be said, that it not only is not quickly broken, but that it cannot be broken at all; and therefore those who are held by it are in the utmost safety. Some apply this to the three principal graces, faith, hope, and love, which are abiding ones; and, though they may sometimes be weak and low in their acts and exercise, can never be lost. (c) "in festinatia", Montanus; "in celeritate", Vatablus; "in festinatione", Rambachius.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 3

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
FLIGHT FROM THE WORLD 9:54
Paul fled too, that he might pass out through a window and be lowered in a basket. Yes, he knew that the triple-stranded rope could not break, but he fled so that he might preach the gospel of the Lord in the entire world, and consequently he was taken up into paradise. Let us also flee through the window while heeding the Lord’s precepts and keeping them with steady vision and chaste eyes.
Mit Google übersetzen
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"Two are better than one, for they get a greater return for their labour. For should they fall, one can raise the other; but woe to him who is alone when he falls and there is no one to raise him! Also, if two sleep together they keep warm, but how can one be warm alone? Where one can be overpowered, two can resist attack; A three-ply cord is not easily severed!" After the misfortunes of loneliness in which he has been seized, and he who torments himself in acquiring wealth without a definite heir, now the subject of companionship is treated. And it asks what good ther is in a tent of friends and what comfort there is in company, since one man's distress or domestic strife is lifted by another's help, (any man who has a faithful friend will sleep better all that night, than he who sleeps only with his wealth which he has amassed. And if a stronger enemy rises up against one man, the weakness of one is sustained by the comfort of friends. And just as two differ from one if they are joined in love, so the tent of three is stronger. For even true charity, which has been violated by no envy increases as much in number as it grows in strength. And this idea is conveyed in relatively few words. But since previously we have placed the discussion of the intelligence of certain men before Christ, those things which are still left must be discussed by the same order. It is better for two to be equal, than one. For it is better for a man who lives alone to have Christ, than alone to leave himself vulnerable to ill-intentioned plots. Since the reward of the tent is shown at once in the very usefulness of society. For if one man fell, Christ would raise up his partner. Woe indeed to him who collapses, he will not have Christ rising up in him. For if one sleeps, that is, if he had been dissolved by death and had Christ with him, he will revive more quickly having been made warm and given life once again. And if the devil, being stronger in his attack, should attack a man, the man will stand, and Christ will stand in place of this man, in place of his companion. Not because virtue is weak (the virtue of Christ alone) against the devil, but because the decision of man is left free and for us, who are dependent, but virtue itself will become stronger through fighting. And even if the Father, and the Son, and the Holy Spirit should come, that friendship is not broken easily. But although it is not broken easily, it will be broken nonetheless at some point. And the cord from the apostle to Judas was threefold: but after the breaking of the bread Satan entered him and that cord was broken. More precisely what he says above is, "and even if two are sleeping, then they will be warm: and how will one keep warm on his own?" We can take an example from Elisha, because he is in a pact with a lad, and slept with him and warmed his body, and in this way revived the recovering boy. [Cfr IV Reg. 4, 32-36.] Unless therefore Christ sleeps with us and rests in death, we are not able to receive the heart of eternal life.
Mit Google übersetzen
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book 33, Section 18
By a “cord,” faith is expressed, as Solomon witnesses, who says, “A threefold cord is not easily broken” because the faith in truth that is woven by the mouth of preachers from the knowledge of the Trinity remains firm in the elect. It is broken only in the heart of the reprobate.
Mit Google übersetzen

Moderne 4

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 4:1-16) returned--namely, to the thought set forth (Ecc 3:16; Job 35:9). power--MAURER, not so well, "violence." no comforter--twice said to express continued suffering without any to give comfort (Isa 53:7).
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
one--enemy. threefold cord--proverbial for a combination of many--for example, husband, wife, and children (Pro 11:14); so Christians (Luk 10:1; Col 2:2, Col 2:19). Untwist the cord, and the separate threads are easily "broken."
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
"And again I saw all the oppressions that are done under the sun: and behold there the tears of the oppressed, and they have no comforter; and from the hand of their oppressors goeth forth violence; and they have no comforter." Incorrectly Hahn: And anew I saw, - the observation is different from that of Ecc 3:16, though cognate. Thus: And again I saw, - the expression follows the syntactic scheme of Gen 26:18; regarding the fut. consec. brought into view here and at Ecc 4:7. The second העשׁ is part. pass.; the first, as at Job 35:9, and also at Amo 3:9, is abstract (i.e., bringing the many separate instances under one general idea) pluraletantum (cf. פּדוּיי, redemti, Isa 35:10; and redemtio, pretium redemtionis, Num 3:46); the plur. נע אשׁר need not appear strange, since even חיּים is connected with the plur. of the pred., e.g., Psa 31:11; Psa 88:4. דּמעת has, as at Isa 25:8 (cf. Rev 21:4, πᾶν δάκρυον), a collective sense. The expression כּח ... וּמיּד is singular. According to the most natural impression, it seems to signify: "and from the hand of their oppressors no power of deliverance" (carrying forward אין); but the parallelism of the palindromically constructed verse (as at Ecc 1:6; Ecc 2:10; Ecc 3:16) excludes this meaning. Thus כּח is here once-nowhere else-used, like the Greek βία, in the sense of violence; Luzzatto prefers the reading וּביד, by which the expression would be in conformity with the linguistic usage; but also מיד is explained: the force which they have in their hands is, in going forth from their hands, thought of as abused, and, as taking the form of שׁד or חזקה. In view of this sorrow which men bring upon their fellow-men, life for Koheleth lost all its worth and attraction.
Mit Google übersetzen
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"And if one shall violently assail him who is alone, two shall withstand him; and (finally) a threefold cord is not quickly broken asunder." The form yithqepho for yithqephehu, Job 15:24, is like hirdepho, Hos 8:3 = hirdephehu, Jdg 9:40. If we take תקף in the sense of to overpower, then the meaning is: If one can overpower him who is alone, then, on the contrary, two can maintain their ground against him (Herzf.); but the two אם, Ecc 4:10, Ecc 4:11, which are equivalent to ἐάν, exclude such a pure logical εἰ. And why should תקף, if it can mean overpowering, not also mean doing violence to by means of a sudden attack? In the Mishnic and Arab. it signifies to seize, to lay hold of; in the Aram. אתקף = החזיק, and also at Job 14:20; Job 15:24 (vid., Comm.), it may be understood of a violent assault, as well as of a completed subjugation; as נשׂא means to lift up and carry; עמד, to tread and to stand. But whether it be understood inchoat. or not, in any case האחד is not the assailant, who is much rather the unnamed subj. in יתקפי, but the one (the solitarius) who, if he is alone, must succumb; the construction of hithqepho haehhad follows the scheme of Exo 2:6, "she saw it, the child." To the assault expressed by תקף, there stands opposed the expression נגד עמד, which means to withstand any one with success; as עמד לפני, Kg2 10:4; Psa 147:17; Dan 8:7, means to maintain one's ground. Of three who hold together, 12a says nothing; the advance from two to three is thus made in the manner of a numerical proverb (vid., Proverbs, vol. I p. 13). If two hold together, that is seen to be good; but if there be three, this threefold bond is likened to a cord formed of three threads, which cannot easily be broken. Instead of the definite specific art. הח הם, we make use of the indefinite. Funiculus triplex difficile rumpitur is one of the winged expressions used by Koheleth.
Mit Google übersetzen

Querverweise