Introduction
Interpreters are generally of the opinion that this psalm was penned after the return of the Jews out of their captivity in Babylon, when they still remained under some tokens of God's displeasure, which they here pray for the removal of. And nothing appears to the contrary, but that it might be penned then, as well as Psa 137:1-9. They are the public interests that lie near the psalmist's heart here, and the psalm is penned for the great congregation. The church was here in a deluge; above were clouds, below were waves; every thing was dark and dismal. The church is like Noah in the ark, between life and death, between hope and fear; being so, I. Here is the dove sent forth in prayer. The petitions are against sin and wrath (Psa 85:4) and for mercy and grace (Psa 85:7). The pleas are taken from former favours (Psa 85:1-3) and present distresses (Psa 85:5, Psa 85:6). II. Here is the dove returning with an olive branch of peace and good tidings; the psalmist expects her return (Psa 85:8) and then recounts the favours to God's Israel which by the spirit of prophecy he gave assurance of to others, and by the spirit of faith he took the assurance of to himself (Psa 85:9-13). In singing this psalm we may be assisted in our prayers to God both for his church in general and for the land of our nativity in particular. The former part will be of use to direct our desires, the latter to encourage our faith and hope in those prayers.
To the chief musician. A psalm for the sons of Korah.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 85
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. This psalm is generally thought to have been composed after the return of the Jews from their captivity in Babylon; and yet when they were in some distress from their neighbours, either in the times of Ezra and Nehemiah, or in the times of Antiochus; but then this deliverance from captivity must be considered as typical of redemption by Christ; for as the title of the Syriac version is,
"it is a prophecy concerning Christ;''
it speaks of his dwelling in the land, of his salvation being near, and of the glory of the divine perfections as displayed in it; and perhaps some parts of it may respect the conversion of the Jews in the latter day; and Aben Ezra and Kimchi say, it is concerning the captivity of Babylon, yet also of their present captivity.
Přeložit pomocí Googlu
Truth shall spring out of the earth,.... Either the Gospel, the word of truth, which sprung up at once in the land of Judea, as if it came out of the earth; and from Zion and Jerusalem it came forth into the Gentile world: or else the truth of grace God desires in the inward parts, and which springs up in such who are like cultivated earth, or good ground, being made so by the Spirit and grace of God, particularly the grace of "faith"; by which some render the word (q) here, which springs up in the heart, and, with it, man believes to righteousness: or rather Christ himself, "who is the way, the truth, and the life"; who, though he is the Lord from heaven, yet may be said, with respect to his incarnation, to spring out of the earth, he taking flesh of the virgin: hence his human nature is said to be "curiously wrought in the lowest parts of the earth"; and "that new thing created in the earth", Psa 139:15.
and righteousness shall look down from heaven: the justice of God, or the righteous God, shall look down from heaven on Christ, the truth, in our nature on earth, with pleasure beholding his obedience, sufferings and death, sacrifice and righteousness; being well pleased with him, and with all he did and suffered, and with all his people, considered in him: these upright and righteous ones his countenance beholds with delight, as they are clothed with Christ's righteousness, washed in his blood, and their sins expiated by his sacrifice, and as they are hoping in his mercy, and trusting in his Son.
(q) fides. Tigurine version, Musculus, Junius & Tremellius.
Přeložit pomocí Googlu