{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 69:14 Komentář

6 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 69:14 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
BLIVRE (2018) · pt-br
Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu resgatado dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
ARC (1995) · pt-br
Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
David penned this psalm when he was in affliction; and in it, I. He complains of the great distress and trouble he was in and earnestly begs of God to relieve and succour him (v. 1-21). II. He imprecates the judgments of God upon his persecutors (Psa 69:22-29). III. He concludes with the voice of joy and praise, in an assurance that God would help and succour him, and would do well for the church (Psa 69:30-36). Now, in this, David was a type of Christ, and divers passages in this psalm are applied to Christ in the new Testament and are said to have their accomplishment in him (Psa 69:4, Psa 69:9, Psa 69:21), and Psa 69:22 refers to the enemies of Christ. So that (like the twenty-second psalm) it begins with the humiliation and ends with the exaltation of Christ, one branch of which was the destruction of the Jewish nation for persecuting him, which the imprecations here are predictions of. In singing this psalm we must have an eye to the sufferings of Christ, and the glory that followed, not forgetting the sufferings of Christians too, and the glory that shall follow them; for it may lead us to think of the ruin reserved for the persecutors and the rest reserved for the persecuted. To the chief musician upon Shoshannim. A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 69 To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Of the word "shoshannim", See Gill on Psa 45:1, title. The Targum renders it, "concerning the removal of the sanhedrim;'' which was about the time of Christ's death. The Talmudists (t) say, that forty years before the destruction of the temple, the sanhedrim removed, they removed from the paved chamber, &c. But it can hardly be thought that David prophesied of this affair; nor of the captivity of the people of Israel, as the Targum, Aben Ezra, Kimchi, Arama, and R. Obadiah interpret it: and so Jarchi takes the word "shoshannim" to signify lilies, and applies it to the Israelites, who are as a lily among thorns. But not a body of people, but a single person, is spoken of, and in sorrowful and suffering circumstances; and, if the Jews were not blind, they might see that they are the enemies of the person designed, and the evil men from whom he suffered so much. And indeed what is said of him cannot be said of them, nor of any other person whatever but the Messiah: and that the psalm belongs to Christ, and to the times of the Gospel, is abundantly evident from the citations out of it in the New Testament; as Psa 69:4 in Joh 15:25; Psa 69:9 in Joh 2:17; Psa 69:21 in Mat 27:34; Psa 69:22 in Rom 11:9; Psa 69:25 in Act 1:16. The inscription of the psalm in the Syriac version is, ""a psalm" of David, according to the letter, when Shemuah (Sheba), the son of Bichri, blew a trumpet, and the people ceased from following after him (David); but the prophecy is said concerning those things which the Messiah suffered, and concerning the rejection of the Jews.'' And Aben Ezra interprets Psa 69:36 of the days of David, or of the days of the Messiah. (t) T. Bab. Avoda Zara, fol. 8. 2. & Roshhashanah, fol. 31. 1, 2.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Deliver me out of the mire, and let me not sink,.... In which he was sinking, Psa 69:2; and accordingly he was delivered out of it, Psa 11:2; even out of all the mire of sin, the sins of his people that were upon him, from which he was justified when raised from the dead; and so will appear without sin, when he comes a second time: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters; these phrases design the same, even the enemies of Christ; such that hated him, compared to deep waters: these are the floods of the ungodly, and the many waters out of which he was drawn and delivered, Psa 18:4.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 69
"Save Me from the mire, that I may not stick" [Psalm 69:14]. From that whereof above he had spoken, "Fixed I am in the clay of the deep, and there is no substance." Furthermore, since you have duly received the exposition of that expression, in this place there is nothing further for you to hear particularly. From hence he says that he must be delivered, wherein before he said that he was fixed: "Save Me from the mire, that I may not stick." And he explains this himself: "Let Me be rescued from them that hate Me." They were themselves therefore the clay wherein he had stuck. But the following perchance suggests itself. A little before he had said, Fixed I am; now he says, Save Me from the mire, that I may not stick: whereas after the meaning of what was said before he ought to have said, Save Me from the mire where I had stuck, by rescuing Me, not by causing that I stick not. Therefore He had stuck in flesh, but had not stuck in spirit. He says this, because of the infirmity of His members. Whenever perchance you are seized by one that urges you to iniquity, your body indeed is taken, in regard to the body you are fixed in the clay of the deep: but so long as you consent not, you have not stuck; but if you consent, you have stuck. Let then your prayer be in that place, in order that as your body is now held, so your soul may not be held, so you may be free in bonds.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Upon Shoshannim--(See on Psa 45:1, title). Mingling the language of prayer and complaint, the sufferer, whose condition is here set forth, pleads for God's help as one suffering in His cause, implores the divine retribution on his malicious enemies, and, viewing his deliverance as sure, promises praise by himself, and others, to whom God will extend like blessings. This Psalm is referred to seven times in the New Testament as prophetical of Christ and the gospel times. Although the character in which the Psalmist appears to some in Psa 69:5 is that of a sinner, yet his condition as a sufferer innocent of alleged crimes sustains the typical character of the composition, and it may be therefore regarded throughout, as the twenty-second, as typically expressive of the feelings of our Saviour in the flesh. (Psa. 69:1-36) (Compare Psa 40:2). come in unto my soul--literally, "come even to my soul," endanger my life by drowning (Jon 2:5).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
In this second part the petition by which the first is as it were encircled, is continued; the peril grows greater the longer it lasts, and with it the importunity of the cry for help. The figure of sinking in the mire or mud and in the depths of the pit (בּאר, Ps 55:24, cf. בור, Psa 40:3) is again taken up, and so studiously wrought out, that the impression forces itself upon one that the poet is here describing something that has really taken place. The combination "from those who hate me and from the depths of the waters" shows that "the depths of the waters" is not a merely rhetorical figure; and the form of the prayer: let not the pit (the well-pit or covered tank) close (תּאטּר with Dagesh in the Teth, in order to guard against its being read תּאטר; cf. on the signification of אטּר, clausus = claudus, scil. manu) its mouth (i.e., its upper opening) upon me, exceeds the limits of anything that can be allowed to mere rhetoric. "Let not the water-flood overflow me" is intended to say, since it has, according to Psa 69:3, already happened, let it not go further to my entire destruction. The "answer me" in Psa 69:17 is based upon the plea that God's loving-kindness is טּוב, i.e., good, absolutely good (as in the kindred passion-Psalm, Psa 109:21), better than all besides (Psa 63:4), the means of healing or salvation from all evil. On Psa 69:17 cf. Psa 51:3, Lam 3:32. In Psa 69:18 the prayer is based upon the painful situation of the poet, which urgently calls for speedy help (מהר beside the imperative, Psa 102:3; Psa 143:7; Gen 19:22; Est 6:10, is certainly itself not an imperative like הרב, Psa 51:4, but an adverbial infinitive as in Psa 79:8). קרבה, or, in order to ensure the pronunciation ḳorbah in distinction from ḳārbah, Deu 15:9, קרבה (in Baer, (Note: Originally - was the sign for every kind of o6, hence the Masora includes the חטוף also under the name קמץ חטף; vid., Luther. Zeitschrift, 1863, S. 412,f., cf. Wright, Genesis, p. xxix.)) is imperat. Kal; cf. the fulfilment in Lam 3:57. The reason assigned, "because of mine enemies," as in Psa 5:9; Psa 27:11, and frequently, is to be understood according to Psa 13:5 : the honour of the all-holy One cannot suffer the enemies of the righteous to triumph over him. (Note: Both נפשׁי and איבי, contrary to logical interpunction, are marked with Munach; the former ought properly to have Dech, and the latter Mugrash. But since neither the Athnach-word nor the Silluk-word has two syllables preceding the tone syllable, the accents are transformed according to Accentuationssystem, xviii. 2, 4.) The accumulation of synonyms in Psa 69:20 is Jeremiah's custom, Jer 13:14; Jer 21:5, Jer 21:7; Jer 32:37, and is found also in Ps 31 (Psa 31:10) and Ps 44 (Psa 44:4, Psa 44:17, Psa 44:25). On הרפּה שׁברה לבּי, cf. Psa 51:19, Jer 23:9. The ἅπαξ γεγραμ, ואנוּשׁה (historical tense), from נוּשׁ, is explained by ענוּשׁ from אנשׁ, sickly, dangerously ill, evil-disposed, which is a favourite word in Jeremiah. Moreover נוּד in the signification of manifesting pity, not found elsewhere in the Psalter, is common in Jeremiah, e.g., Psa 15:5; it signifies originally to nod to any one as a sign of a pity that sympathizes with him and recognises the magnitude of the evil. "To give wormwood for meat and מי־ראשׁ to drink" is a Jeremianic (Jer 8:14; Jer 9:14; Jer 23:15) designation for inflicting the extreme of pain and anguish upon one. ראשׁ (רושׁ) signifies first of all a poisonous plant with an umbellated head of flower or a capitate fruit; but then, since bitter and poisonous are interchangeable notions in the Semitic languages, it signifies gall as the bitterest of the bitter. The lxx renders: καὶ ἔδωκαν εἰς τὸ βρῶμά μου χολήν, καὶ εἰς τὴν δίψαν μου ἐπότισάν με ὄξος. Certainly נתן בּ can mean to put something into something, to mix something with it, but the parallel word לצמאי (for my thirst, i.e., for the quenching of it, Neh 9:15, Neh 9:20) favours the supposition that the בּ of בּברוּתי is Beth essentiae, after which Luther renders: "they give me gall to eat." The ἅπαξ γεγραμ. בּרוּת (Lam 4:10 בּרות) signifies βρῶσις, from בּרה, βιβρώσκειν (root βορ, Sanscrit gar, Latin vor-are).
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy