Puritáni 3
Introduction
The four preceding psalms seem to have been penned by David before his accession to the crown, when he was persecuted by Saul; this seems to have been penned afterwards, when he was still in trouble (for there is no condition in this world privileged with an exemption from trouble), the neighbouring nations molesting him and giving him disturbance, especially the Philistines, Sa2 5:17. In this psalm, I. He acknowledges, with triumph and thankfulness, the great goodness of God to him in advancing him to the government (Psa 144:1-4). II. He prays to God to help him against the enemies who threatened him (Psa 144:5-8 and again Psa 144:11). III. He rejoices in the assurance of victory over them (Psa 144:9, Psa 144:10). IV. He prays for the prosperity of his own kingdom, and pleases himself with the hopes of it (Psa 144:12-15). In singing this psalm we may give God the glory of our spiritual privileges and advancements, and fetch in help from him against our spiritual enemies; we may pray for the prosperity of our souls, of our families, and of our land; and, in the opinion of some of the Jewish writers, we may refer the psalm to the Messiah and his kingdom.
A psalm of David.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 144
A Psalm of David. This psalm was written by David; not on account of the return of the Jews from the Babylonish captivity, by a spirit of prophecy, as Theodoret; but on his own account, after he was come to the throne, and was king over all Israel; and was delivered from the was between him and Israel, and from the war of the Philistines, as Kimchi observes, having gained two victories over them: or it was written between the two victories, and before he had conquered all his enemies; since he prays to be delivered from the hand of strange children, Psa 144:7. R. Obadiah thinks it was written on the account of his deliverance from Absalom and Sheba; but the former is best. Some copies of the Septuagint, and also the Vulgate Latin, Ethiopic, and Arabic versions, have in their titles these words,
"against Goliath;''
and so Apollinarius; as if it was written on account of his combat with him, and victory over him; but this clause is not in the Hebrew Bibles; nor could Theodoret find it in the Septuagint in the Hexapla in his time. The Syriac inscription is still more foreign to the purpose,
"a psalm of David, when he slew Asaph the brother of Goliath.''
R. Saadiah Gaon interprets this psalm of the times of the Messiah; and there are several things in it which are applicable to him.
Přeložit pomocí Googlu
Whose mouth speaketh vanity,.... Vain words, lies, flatteries, and deceit, Psa 12:2; when they speak loftily of themselves, and contemptuously of others; when they deliver out threatenings against some, and make fair promises to others; it is all vanity, and comes to nothing;
and their right hand is a right hand of falsehood; their strength and power to perform what they boast of, threaten, or promise, is fallacious, is mere weakness, and cannot effect anything; or their treaties, contracts, and covenants, they enter into and sign with their right hand, are not kept by them; they act the treacherous and deceitful part. The Latin interpreter of the Arabic version renders it, "their oath is an oath of iniquity"; and Ben Balaam in Aben Ezra, and R. Adnim in Ben Melech, say the word so signifies in the Arabic language; and Schultens (m) has observed the same: but the word in that language signifies the right hand as well as an oath, and need not be restrained to that; it is better to take it in the large sense, as Cocceius (n) does; whether they lifted up the hand to pray, or to swear; or gave it to covenant with, to make contracts and agreements; or stretched it out to work with; it was a right hand of falsehood.
(m) Observat. Philolog. p. 195. (n) Lexicon, col. 312.
Přeložit pomocí Googlu