Introduction
In this chapter we have, I. The prophet's humble complaint to God of the success that wicked people had in their wicked practices (Jer 12:1, Jer 12:2) and his appeal to God concerning his own integrity (Jer 12:3), with a prayer that God would, for the sake of the public, bring the wickedness of the wicked to an end (Jer 12:3, Jer 12:4). II. God's rebuke to the prophet for his uneasiness at his present troubles, bidding him prepare for greater (Jer 12:5, Jer 12:6). III. A sad lamentation of the present deplorable state of the Israel of God (Jer 12:7-13). IV. An intimation of mercy to God's people, in a denunciation of wrath against their neighbours that helped forward their affliction, that they should be plucked out; but with a promise that if they would at last join themselves with the people of God they should come in sharers with them in their privileges (Jer 12:14-17).
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 12
This chapter contains the prophets complaint of the prosperity of the wicked, and the Lord's answer to it; an account of the deplorable and miserable estate of the Jewish nation; and a threatening to the neighbouring nations that had used them ill; with a promise of deliverance of the Jews from them, and settlement among God's people in case of obedience. The prophet's complaint is in Jer 12:1 in which he asserts the justice of God, yet seems at a loss to reconcile it with the prosperity of the wicked; and the rather, because of their hypocrisy; and appeals to the Lord for his own sincerity and uprightness, Jer 12:3 and prays for the destruction of the wicked, and that the time might hasten, for whose wickedness the land was desolate, and herbs, beasts, and birds, consumed, Jer 12:3, the Lord's answer, in which he reproves him for his pusillanimity, seeing he had greater trials than those to encounter with, and instructs him how to behave towards his treacherous friends, is in Jer 12:5 the account of the miserable condition of the Jewish nation is from Jer 12:7, under the simile of a house and heritage left by the Lord, given up to enemies, and compared to a lion and a speckled bird, hateful to God, and hated by those about it, Jer 12:7 and of a vineyard destroyed and trodden down by shepherds, and made desolate, Jer 12:10 even as a wilderness through the ravage of the sword; so that what is sown upon it comes to nothing, Jer 12:12 then follows a threatening to those who had carried the people of Israel captive, with a promise to deliver the Jews out of their hands, and bring them into their own land, and settle them among the Lord's people, in case they use diligence to learn their ways, Jer 12:14, but in case of disobedience are threatened to be plucked up and utterly destroyed, Jer 12:17.
Přeložit pomocí Googlu
For even thy brethren, and the house of thy father,.... The men of Anathoth;
even they have dealt treacherously with thee; by laying schemes, and consulting methods, to take away his life privately; his enemies were those of his own house; which is oftentimes the case of good men, and especially of such that are in public office:
yea, they have called a multitude after thee; a multitude of men, which they gathered together, and instigated to call after him in a clamorous and reproachful way: or,
they called after thee with a full voice, as the Vulgate Latin (z) version renders it; and which De Dieu approves of; they not only gathered a mob about him, and drew men after him, but they hooted him as he went along, and called aloud after him, giving him the most reproachful names they could think of:
believe them not, though they speak fair words to thee; this must be understood of some of them, who did not appear so openly against him, as to call after him, or gather a mob about him; but of such who pretended to be his friends, and to have respect for him, and yet had evil designs against him, and therefore were not to be trusted; their words were not to be believed; their company to be shunned; nor was he safe in their houses; nor was it safe for him to be with them, to eat with them, or converse with them.
(z) "illi clamarunt post te plena voce", V. L. Tigurine version, Calvin; "pleno gutture", Piscator, Cosceius.
Přeložit pomocí Googlu