{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Jeremiah 9:4 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Jeremiah 9:4 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
BLIVRE (2018) · pt-br
Guardai-vos cada um de seu amigo, nem em irmão algum tende confiança: porque todo irmão só faz enganar, e todo amigo anda com falsidades.
ARC (1995) · pt-br
Guardai-vos cada um do seu próximo, e de irmão nenhum vos fieis; porque todo irmão não faz mais do que enganar, e todo próximo anda caluniando.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter the prophet goes on faithfully to reprove sin and to threaten God's judgments for it, and yet bitterly to lament both, as one that neither rejoiced at iniquity nor was glad at calamities. I. He here expresses his great grief for the miseries of Judah and Jerusalem, and his detestation of their sins, which brought those miseries upon them (Jer 9:1-11). II. He justifies God in the greatness of the destruction brought upon them (Jer 9:9-16). III. He calls upon others to bewail the woeful case of Judah and Jerusalem (Jer 9:17-22). IV. He shows them the folly and vanity of trusting in their own strength or wisdom, or the privileges of their circumcision, or any thing but God only (Jer 9:23-26).
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 9 This chapter is a continuation of the judgments of God upon the Jews for their sins and transgressions herein mentioned; illustrated by the lamentation of the prophet; by calling for the mourning women, and upon other women that had lost their husbands or children, with an intimation that none of any rank and class should escape. The prophet is introduced mourning over the destruction of his people, Jer 9:1, and as uneasy at his stay with them, because of their uncleanness, treachery, lying, unfaithfulness, and deceit, Jer 9:2, wherefore the Lord threatens to melt and try them; and for their deceitfulness particularly to visit them, and avenge himself on them, Jer 9:7, the destruction is described by the desolation of the mountains and habitations of the wilderness; they being so burnt up, that there were neither grass upon them, nor beasts nor birds to be seen or heard about them; and of Jerusalem, and the cities of Judah, so that there was no inhabitant in them, Jer 9:10, upon which a wise man is inquired after, to give the true reason of all this, Jer 9:12 but none appearing, the Lord gives it himself; which were their disobedience to his law, and their worship of idols, following the imagination of their own hearts, Jer 9:13 wherefore they are threatened to be fed with wormwood and gall; to be scattered among the nations, and a sword sent after them to their utter consumption, Jer 9:15, hence, for the certainty of it, mourning women are ordered to be called for in haste, to assist them in their mourning, on account of their distress, Jer 9:17, and such as were mothers of children are bid to teach their daughters and neighbours lamentation, because of the children and young men cut off by death, and for the carcasses of men that should fall as dung in the field, and as the handful after the harvestman, Jer 9:20, and it is suggested that none should escape; not the wise man by any art or cunning he was master of; nor the strong man by his strength; nor the rich man by his riches; and therefore ought not either of them to glory in these things, but in the Lord, as exercising lovingkindness, judgment, and righteousness in the earth, Jer 9:23, and the chapter is concluded with a strong asseveration, that the wicked, both circumcised and uncircumcised, should be punished, Jer 9:25.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Take ye heed everyone of his neighbour,.... Take care of being imposed upon by them, since they are so given to lying and deceit; be not too credulous, or too easily believe what is said; or keep yourselves from them; have no company or conversation with them, since evil communications corrupt good manners: and trust ye not in any brother; whether by blood or by marriage, or by religion, believe not his words; trust him not, neither with your money, nor with your mind; commit not your secrets to him, place no confidence in him; a people must be very corrupt indeed when this is the case: or, "trust ye not in every brother" (r); some may be trusted, but not all though the following clause seems to contradict this, for every brother will utterly supplant; or, in supplanting supplant (s); play the Jacob, do as he did by his brother, who supplanted him twice; first got the birthright from him, and then the blessing; which was presignified by taking his brother by the heel in the womb, from whence he had his name; and the same word is here used, which signifies a secret, clandestine, and insidious way of circumventing another; and every neighbour will walk with slanders; go about spreading lies and calumnies, as worshippers, backbiters, and tale bearers do. The word is used for a "merchant"; and because such persons went from place to place with their goods, and made use often times of fraudulent practices to deceive people, it is applied to one that is guilty of slander and calumny; Sol 3:8. (r) "et omni fratri ne fidatis", Paganinus. (s) "supplantanto supplantat", Schmidt.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Verse 4 and following) Let each person guard themselves from their neighbor, and let them not have trust in any brother, for every brother will deceive and every friend will act deceitfully; and a man will mock his brother, and they will not speak the truth. For they have taught their tongue to speak lies (or their tongue has learned to speak lies), in order to act wickedly, they have labored (or acted unjustly) and have not ceased from turning away. Your dwelling is in the midst of deceit, in deceit (or usury upon usury, and deceit upon deceit); they refused (or did not want) to know me, says the Lord. This place should be used in times of persecution and distress, when either faith is rare or non-existent: when neither brother nor neighbor can be trusted, and the enemies of a man are those of his own household (Mich. 7): when, according to the Gospel, the father will betray the son, and the son the father, and two will be divided into three, and three into two. And what it implies, They have taught their tongue to speak falsehood, or their tongue has learned to speak falsehood (Matt. X), shows that the habit of lying is somehow turned into nature: and they diligently act so that they may do wicked things. And what follows, Your dwelling is in the midst of deceit, in deceit, is specifically directed to the Prophet, that he dwells among a lying people; or as the Seventy translated: Usury upon usury, and deceit upon deceit: and that they increase their crimes daily, and have no remorse for their previous actions, but rather accumulate past offenses with new ones. They do these things, with all zeal, so that they may not know the Lord, who did not command these things to be done.
Přeložit pomocí Googlu
John Cassian · 435 Excerpts (Historical Christian Faith …
CONFERENCE 2:16.18
“For every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully. And a man shall mock his brother, and they will not speak the truth, for they have bent their tongue like a bow for lies and not for truth.” But often a pretended patience excites to anger more keenly than words, and a spiteful silence exceeds the most awful insults in words. The wounds of enemies are more easily borne than the deceitful blandishment of mockers, as is well said by the prophet.
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JEREMIAH'S LAMENTATION FOR THE JEWS' SINS AND CONSEQUENT PUNISHMENT. (Jer. 9:1-26) This verse is more fitly joined to the last chapter, as Jer 9:23 in the Hebrew (compare Isa 22:4; Lam 2:11; Lam 3:48).
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
supplant--literally, "trip up by the heel" (Hos 12:3). walk with slanders-- (Jer 6:28).
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy