{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

สดุดี 147:5 วิจารณ์

5 เสียงประวัติศาสตร์

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Psalms 147:5 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
BLIVRE (2018) · pt-br
O nosso Senhor é grande e muito poderoso; seu entendimento é incomensurável.
ARC (1995) · pt-br
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This is another psalm of praise. Some think it was penned after the return of the Jews from their captivity; but it is so much of a piece with Ps. 145 that I rather think it was penned by David, and what is said (Psa 147:2, Psa 147:13) may well enough be applied to the first building and fortifying of Jerusalem in his time, and the gathering in of those that had been out-casts in Saul's time. The Septuagint divides it into two; and we may divide it into the first and second part, but both of the same import. I. We are called upon to praise God (Psa 147:1, Psa 147:7, Psa 147:12). II. We are furnished with matter for praise, for God is to be glorified, 1. As the God of nature, and so he is very great (Psa 147:4, Psa 147:5, Psa 147:8, Psa 147:9, Psa 147:15-18). 2. As the God of grace, comforting his people (Psa 147:3, Psa 147:6, Psa 147:10, Psa 147:11). 3. As the God of Israel, Jerusalem, and Zion, settling their civil state (Psa 147:2, Psa 147:13, Psa 147:14), and especially settling religion among them (Psa 147:19, Psa 147:20). It is easy, in singing this psalm, to apply it to ourselves, both as to personal and national mercies, were it but as easy to do so with suitable affections.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 147 This psalm is thought to be written by David, and according to Theodoret predicts the return of the Jews from Babylon, and the rebuilding of Jerusalem by Zerubbabel, which seems to be grounded on Psa 147:2; though the words there agree well enough with the times of David; hence the title in the Septuagint, Ethiopic, Arabic, and Syriac versions, and Apollinarius, is as the preceding; the Syriac adds, "concerning Zerubbabel and Joshua the priest, and Ezra, who were solicitous and diligent in building Jerusalem.'' Aben Ezra and other Jewish writers think it foretells the future rebuilding of Jerusalem, and the restoration of the Jews from their present captivity, and refer it to the times of the Messiah; and so far it may be right, that it respects Christ and the praise of him, on account of his nature and works; and may take in the conversion of the Jews. It seems to be written by the same person, and on the same account, as the preceding psalm.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Great is our Lord, and of great power,.... "Our Lord" is our Lord Jesus Christ, the Lord of the whole earth; the Lord of his own people by creation, by redemption, by marriage, and by the conquest of his grace, and their voluntary submission to him; he is "great" in his person, offices, and grace, and therefore greatly to be praised; see Psa 145:3; and particularly his "power" is very "great", as appears in the creation of all things out of nothing by him; in the sustaining and support of the world and all things in it: in the redemption of his people from the hand of their powerful enemies; in beginning, carrying on, and perfecting a work of grace on their hearts by his Spirit and power; and in the preservation of them unto eternal life, through a thousand dangers and difficulties: at his resurrection all power in heaven and earth were given him as Mediator; and in the latter day he will take to himself his great power and reign; and in the last day will raise the dead out of their graves; his understanding is infinite; it reaches to all things, not to the stars of heaven only, as in Psa 147:4, but to the fowls of the air, to the beasts of the field, and cattle upon a thousand hills; to all on the surface of the earth, or in the bowels of it; and to the fishes of the sea: it reaches to all men, and to all the thoughts of their hearts, the words of their mouths, and the actions of their lives; it reaches to all things past, that have been, to everything present, and to whatsoever is to come; it includes not only the knowledge of all things that are, or certainly will be, but of all things possible, or which he could bring into being if he would; it is concerned not only with the quality and nature of things it perfectly understands, but with the quantity of them; even all things in creation and providence, which are without number and past finding out by men; and so his understanding is without number, and cannot be declared, as the word signifies.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 147
"Great is our Lord" [Psalm 147:5]. The Psalmist is filled with joy, he has poured out his words wonderfully: yet somewhat he was unable to speak, and how availed he to think on it? "And great is His power, and of His understanding is no numbering." He who "numbers the stars," Himself cannot be numbered. Who can expound this? Who can worthily even imagine what is meant by, "and of His understanding is no number"?...Whatsoever then that is infinite this world contains, though it be infinite to man, yet is not to God: too little is it to say, to God: even by the angels it is numbered. His understanding surpasses all calculators; it cannot be counted by us. Numbers themselves who numbers? What than is there with God? Wherewith made He all things, and where made He all things, to whom it is said, "You have arrayed all things in measure, number, and weight"? [Wisdom 11:20] Or who can number, or measure, or weigh, measure and number and weight themselves, wherein God has ordered all things? Therefore, "of His understanding is no number." Let human voices be hushed, human thoughts still: let them not stretch themselves out to incomprehensible things, as though they could comprehend them, but as though they were to partake of them, for partakers we shall be....Partakers then we shall be: let none doubt it: Scripture says it. And of what shall we be partakers, as though these were parts in God, as though God were divided into parts? Who then can explain how many become partakers of one single substance? Require not then that which I think ye see cannot fitly be said: but return to the healing of the Saviour, bruise your heart. He will guide it, He will bind it up where it is broken, He will make it perfectly sound; and then those things will not be impossible with us, which now are impossible. For it is good that he confess weakness, who desires to attain to the divine nature.
แปลด้วย Google
Cyril of Jerusalem · 386 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catechetical Lecture 6:4
If anyone undertakes to speak of the attributes of God, let him first describe the bounds of the earth. Though you dwell on the earth, you do not know the limit of your dwelling place; how then will you be able to form a worthy concept of its Creator? You see the stars, but their Maker you do not see; first, number the stars, which are seen, and then set forth him who is not seen; “He tells the number of the stars; he calls each by name.” The recent violent rains all but destroyed us; number the drops of rain in this city alone; rather, not in the city, but number the drops that fell on your own house in a single hour, if you can. But since you cannot, you acknowledge your own weakness. From this learn the power of God. For “he has numbered the raindrops” poured down on the whole earth, not only now but through all time. The sun is a work of God, great indeed, but very small compared with the whole heavens. Fix your attention on the sun first, and then inquire assiduously about its Lord. “What is too sublime for you seek not; into things beyond your strength search not. What is committed to you, O attend to.”
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้