Introduction
Many ancient translations join this psalm to that which goes next before it, the Septuagint particularly, and the vulgar Latin; but it is, in the Hebrew, a distinct psalm. In it we are taught to give glory, I. To God, and not to ourselves (Psa 115:1). II. To God, and not to idols (Psa 115:2-8). We must give glory to God, 1. By trusting in him, and in his promise and blessing (Psa 115:9-15). 2. By blessing him (Psa 115:16-18). Some think this psalm was penned upon occasion of some great distress and trouble that the church of God was in, when the enemies were in insolent and threatening, in which case the church does not so much pour out her complaint to God as place her confidence in God, and triumph in doing so; and with such a holy triumph we ought to sing this psalm.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 115
This psalm is by the Septuagint, Vulgate Latin, Syriac, Arabic, and Ethiopic versions, joined to the former, and makes one psalm with it: and Kimchi says, that in some books the psalm does not begin here; but in the best and correct copies of the Hebrew, and in the Targum, it stands a distinct psalm; and the different subject matter or argument shows it to be so. It is ascribed to various persons; by some to Moses and the Israelites, when pursued by Pharaoh: by others to the three companions of Daniel, cast into the fiery furnace: by others to Mordecai and Esther, when Haman distressed the Jews: by others to the heroes at the times of Antiochus and the Maccabees; so Theodoret: by some to Jehoshaphat, when a numerous army came against him; and by others to David, which is more probable; though on what occasion is not easy to say: some have thought it was written by him, when insulted by the Jebusites, Sa2 5:6. The occasion of it seems to be some distress the church of God was in from the Heathens; and the design of it is to encourage trust and confidence in the Lord; and to excite the saints to give him the glory of all their mercies, and to expose the vanity of idols.
แปลด้วย Google
The heaven, even the heavens, are the Lord's,.... Not only the visible heavens, the airy and starry regions, which are within our sight; but the heaven of heavens, the third heaven, into which the Apostle Paul was caught, and heard and saw things not to be uttered; and which is, as the Targum expresses it,
"for the majesty of the glory of the Lord:''
he is the maker, owner, proprietor, and possessor of them all: but the third heaven is more especially the seat of his majesty; where he has prepared the throne of his glory, where he keeps court; where his ministers, his angels, wait upon him, observe his orders, and execute his will; and which he has prepared for his saints to dwell with him in to all eternity.
But the earth hath he given to the children of men; to Adam and his posterity, to dwell in it, to till it, and enjoy the fruits of it; yet so as not to leave it entirely to the care of men, and have no concern in it, and the affairs of it, as some licentious persons would from hence conclude; as if God had took the heavens to himself, and only minded the persons and things in that, and never concerned himself about the earth, and persons and things there; having disposed of it to the children of men, and left it to their conduct: for though he has given it to them for their use, yet he has still a claim upon it, and can and does dispose of it, and order all things in it, according to his pleasure; and men, from the highest to the lowest, are accountable to him, being but stewards, and at most but deputies and viceroys, under him: besides the words may be rendered, "and the earth which he hath given to the children of men" (a); that is his also, as well as the heavens. This the Lord gives to the children of men as their portion; and sad is the case of such, when this is their all; but to his own children he gives heaven, the kingdom of heaven, eternal glory and happiness. Maimonides (b) gives the sense of the whole passage thus;
"God only perfectly knows the truth, nature, substance, form, motion, and causes of the heavens: and to man he has given, that he may understand what are under the heavens; because they are the world, and as it were his house, in which he dwells, and of which he is a part.''
(a) So Junius & Tremellius. (b) Moreh Nevochim, par. 2. c. 24. p. 256.
แปลด้วย Google