พิวริแทน 3
Introduction
The second alphabetical elegy is set to the same mournful tune with the former, and the substance of it is much the same; it begins with Ecah, as that did, "How sad is our case! Alas for us!" I. Here is the anger of Zion's God taken notice of as the cause of her calamities (Lam 2:1-9). II. Here is the sorrow of Zion's children taken notice of as the effect of her calamities (Lam 2:10-19). III. The complaint is made to God, and the matter referred to his compassionate consideration (Lam 2:20-22). The hand that wounded must make whole.
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO LAMENTATIONS 2
This chapter contains another alphabet, in which the Prophet Jeremiah, or those he represents, lament the sad condition of Jerusalem; the destruction of the city and temple, and of all persons and things relative to them, and to its civil or church state; and that as being from the hand of the Lord himself, who is represented all along as the author thereof, because of their sins, Lam 2:1; and then the elders and virgins of Zion are represented as in great distress, and weeping for those desolations; which were very much owing to the false prophets, that had deceived them, Lam 2:10; and all this occasioned great rejoicing in the enemies of Zion, Lam 2:15; but sorrow of heart to Zion herself, who is called to weeping, Lam 2:18; and the chapter is concluded with an address to the Lord, to take this her sorrowful case into consideration, and show pity and compassion, Lam 2:20.
แปลด้วย Google
And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden,.... The house of the sanctuary or temple, as the Targum; which was demolished at once with great force and violence, and as easily done as a tent or tabernacle is taken down; and no more account made of it than of a cottage or lodge in a vineyard or garden, set up while the fruit was, gathering; either to shelter from the heat of the sun in the day, or to lodge in at night; see Isa 1:8;
he hath destroyed his places in the assembly; the courts where the people used to assemble for worship in the temple; or the synagogues in Jerusalem, and other parts of the land:
the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion; there being neither places to keep them in, nor people to observe them:
and hath despised, in the indignation of his anger, the king and the priest; whose persons and offices were sacred, and ought to be treated by men with honour and respect; but, for the sins of both, the Lord despised them himself, and made them the object of his wrath and indignation, and suffered them to be despised and ill used by others, by the Chaldeans; Zedekiah had his children slain before his eyes, and then they were put out, and he was carried in chains to Babylon, and there detained a captive all his days; and Seraiah the chief priest, or, as the Targum here has it, the high priest, was put to death by the king of Babylon; though not only the persons of the king and priest are meant, but their offices also; the kingdom and priesthood ceased from being exercised for many years.
แปลด้วย Google
สมัยใหม่ 6
Introduction
The prophet shows the dire effects of the Divine anger in the miseries brought on his country; the unparalleled calamities of which he charges, on a great measure, on the false prophets, Lam 2:1-14. In thus desperate condition, the astonishment and by-word of all who see her, Jerusalem is directed to sue earnestly for mercy and pardon, Lam 2:15-22.
แปลด้วย Google
As if it were of a garden - "As it were the garden of his own hedging." - Blayney.
The Lord hath caused the solemn feasts - By delivering us up into the hands of the enemy our religious worship is not only suspended, but all Divine ordinances are destroyed.
แปลด้วย Google
Introduction
(Lam. 2:1-22)
How--The title of the collection repeated here, and in Lam 4:1.
covered . . . with a cloud--that is, with the darkness of ignominy.
cast down from heaven unto . . . earth-- (Mat 11:23); dashed down from the highest prosperity to the lowest misery.
beauty of Israel--the beautiful temple (Psa 29:2; Psa 74:7; Psa 96:9, Margin; Isa 60:7; Isa 64:11).
his footstool--the ark (compare Ch1 28:2, with Psa 99:5; Psa 132:7). They once had gloried more in the ark than in the God whose symbol it was; they now feel it was but His "footstool," yet that it had been a great glory to them that God deigned to use it as such.
แปลด้วย Google
tabernacle--rather, "He hath violently taken away His hedge (the hedge of the place sacred to Him, Psa 80:12; Psa 89:40; Isa 5:5), as that of a garden" [MAURER]. CALVIN supports English Version, "His tabernacle (that is, temple) as (one would take away the temporary cottage or booth) of a garden." Isa 1:8 accords with this (Job 27:18).
places of . . . assembly--the temple and synagogues (Psa 74:7-8).
solemn feasts-- (Lam 1:4).
แปลด้วย Google
Introduction
Lamentation over the Judgment of Destruction That Has Come on Zion and the Desolation of Judah
1 Alas! how the Lord envelopes the daughter of Zion in His wrath!
He hath cast down the glory of Israel from heaven to earth;
Nor hath He remembered His footstool in the day of His wrath.
2 The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, He hath not spared:
He hath broken down, in His anger, the strongholds of the daughter of Judah;
He hath smitten [them] down to the earth.
He hath profaned the kingdom and its princes.
3 He hath cut off, in the burning of wrath, every horn of Israel;
He hath drawn back His right hand from before the enemy,
And hath burned among Jacob like a flaming fire, [which] devours round about.
4 He hath bent His bow like an enemy, standing [with] His right hand like an adversary,
And He slew all the desires of the eye;
On the tent of the daughter of Zion hath He poured out His fury like fire.
5 The Lord hath become like an enemy; He hath swallowed up Israel.
He hath swallowed up all her palaces, He hath destroyed his strongholds,
And hath increased on the daughter of Judah groaning and moaning.
6 And He hath violently treated His own enclosure, like a garden; He hat destroyed His own place of meeting:
Jahveh hath caused to be forgotten in Zion the festival and the Sabbath,
And in the fierceness of His wrath He hath rejected king and priest.
7 The Lord hath spruned His own altar, He hath abhorred His own sanctuary;
He hath delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces;
They have made a noise in the house of Jahvey, as [on] the day of a festival.
8 Jahveh hath purposed to destroy the walls of the daughter of Zion:
He hath stretched out a line, He hath not drawn back His hand from demolishing;
And He hath made the rampart and the [city] wall to mourn; they sorrow together.
9 Her gates have sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars:
Her king and her princces are among the nations; there is no law.
Her prophets also find no vision from Jahveh.
10 The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they silent;
They have cast up dust upon their head, they have clothed themselves with sackcloth garments:
The virgins of Jerusalem have brought down their head to the earth.
11 Mine eyes waste away with tears, My bowels glow,
My liver is poured out on the earth, because of the destruction of the daughter of my people;
Because the young child and the suckling pine away in the streets of the city.
12 They said to their mothers, Where is corn and wine?
When they were fainting like one wounded in the streets of the city,
When their soul was poured out into the bosom of their mothers.
13 What slall I testify against thee? what shall I compare to thee, O daughter of Jerusalem?
What shall I liken to thee, that I may comfort thee, O virgin daughter of Zion?
For thy destruction is great, like the sea; who can heal thee?
14 Thy prophets have seen for thee vanity and absurdity,
And have not revealed thine iniquity, to turn thy captivity;
But they have seen for thee burdens of vanity, and expulsion.
15 All that pass by the way clap [their] hands against thee;
They hiss and shake their head against the daughter of Jerusalem [saying, "Is] this the city that they call "The perfection of beauty, a joy of the whole earth?'"
16 All thine enemies have opened their mouth against thee:
They hiss and gnash the teeth; they say, "We have swallowed [her];
Assuredly this is the day that we have expected; we have found [it], we have seen [it]."
17 Jahveh hath done what He hath purposed:
He hath executed His word which He commanded from the days of yore: He hath broken down, and hath not spared:
And He hath made the enemy rejoice over thee; He hath raised up the horn of thine adversaries.
18 Their heart crieth out unto the Lord.
O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a stream by day and by night:
Give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
19 Arise, wail in the night; at the beginning of the watches,
Pour out thy heart like water before the face of the Lord:
Lift up thine hands to Him for the soul of thy young children,
That faint for hunger at the head of every street.
20 See, O Jahveh, and consider to whom Thou hast acted thus!
Shall women eat their [body's] fruit, the children of their care?
Or shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?
21 The boy and the old man lie without, on the ground;
My virgins and my young men have fallen by the sword:
Thou hast slain in the day of Thy wrath, Thou hast slaughtered, Thou hast not spared.
22 Thou summonest, as on a feast-day, my terrors round about;
And in the day of wrath of Jahveh there was no fugitive or survivor
Whom I would have nursed and brought up; mine enemy destroyed them.
This second poem contains a new and more bitter lamentation regarding the fall of Jerusalem and the kingdom of Judah; and it is distinguished from the first, partly by the bitterness of the complaint, but chiefly by the fact that while, in the first, the oppressed, helpless, and comfortless condition of Jerusalem is the main feature, - here, on the other hand, it is the judgment which the Lord, in His wrath, has decreed against Jerusalem and Judah, that forms the leading thought in the complaint, as is shown by the prominence repeatedly given to the wrath, rage, burning wrath, etc. (Lam 2:1.). The description of this judgment occupies the first part of the poem (Lam 2:1-10); then follows, in the second part (Lam 2:11-19), the lamentation over the impotency of human consolation, and over the scoffing of enemies at the misfortunes of Jerusalem (Lam 2:11-16). It was the Lord who sent this judgment; and it is He alone who can give comfort and help in this distress. To Him must the daughter of Zion betake herself with her complaint (Lam 2:17-19); and this she actually does in the concluding portion (Lam 2:20-22).
Lamentations 2:1-22
Description of the judgment. - Lam 2:1. The lamentation opens with signs for the destruction of Jerusalem and the temple. The first member of the verse contains the general idea that the Lord (אדני, the Lord κατ ̓ ἐξοχὴν, very suitably used instead of יהוה) has, in His wrath, enveloped Jerusalem with clouds. This thought is particularized in the two members that follow, and is referred to the overthrow of Jerusalem and the temple. יעיב, from עוּב (which is ἅπ. λεγ. as a verb, and is probably a denominative from עב, a cloud), signifies to cover or surround with clouds. בּאפּו does not mean "with His wrath" (Ewald, Thenius), but "in His wrath," as is shown by Lam 2:3, Lam 2:6, Lam 2:21, Lam 2:22. "The daughter of Zion" here means the city of Jerusalem, which in the second member is called "the glory (or ornament) of Israel," by which we are to understand neither res Judaeorum florentissimae in general (Rosenmller), nor the temple in special, as the "splendid house," Isa 64:10 (Michaelis, Vaihinger). Jerusalem is called the glory or ornament of Israel, in the same way as Babylon in Isa 64:10 is called "the glory of the splendour of the Chaldeans" (Thenius, Gerlach). In the figurative expression, "He cast down from heaven to earth," we are not to think there is any reference to a thunderbolt which knocks down an object, such as a lofty tower that reaches to heaven (Thenius); "from heaven" implies that what is to be thrown down was in heaven, as has been already remarked by Raschi in his explanation, postquam sustulisset eos (Judaeos) usque ad coelum, eosdem dejecit in terram, where we have merely to substitute "Jerusalem," for eos, which is too vague. Gerlach has rightly remarked that the expression "cast down from heaven" is to be accounted for by the fact that, in the first member of the verse, Jerusalem is compared to a star, in the same way as Babylon is expressly called a tar in Isa 14:12; nay, what is more, Jerusalem is here compared to a star that has fallen from heaven; the reference to that passage thus becomes unmistakeable. Moreover, the casting down from heaven means something more than deprivation of the glory that had come on the city in consequence of God's dwelling in the midst of it (Gerlach); it signifies, besides, the destruction of the city, viz., that it would be laid in ashes. In all this, the Lord has not been thinking of, i.e., paid any regard to, His footstool, i.e., the ark of the covenant (Ch1 28:2; Psa 99:5), - not the temple (Ewald), although we cannot think of the ark without at the same thinking of the temple as the house in which it was kept. The ark, and not the temple, is named, because the temple became a habitation of the Lord, and a place where He revealed Himself, only through the ark of the covenant, with which the Lord had graciously connected His presence among His people. It is further implied, in the fact that God does not think of His footstool, that the ark itself was destroyed along with the temple and the city.
แปลด้วย Google
In Lam 2:6 and Lam 2:7, mention is made of the destruction of the temple and the cessation of public worship. "He treated violently (cruelly)," i.e., laid waste, "like a garden, His enclosure." שׂך (from שׂוּך = שׂכך, to intertwine, hedge round) signifies a hedge or enclosure. The context unmistakeably shows that by this we are to understand the temple, or the holy place of the temple; hence שׂך is not the hedging, but what is hedged in. But the comparison כּגּן has perplexed expositors, and given occasion for all kinds of artificial and untenable explanations. We must not, of course, seek for the point of the comparison in the ease with which a garden or garden-fence may be destroyed, for this does not accord with the employment of the verb חמס; but the garden is viewed as a pleasure-ground, which its owner, if it does not suit its purpose, destroys or gives up again, without much hesitation. The emphasis lies on the suffix in שׂכּו, "His own enclosure," God's enclosure = the sacred enclosure (Gerlach), the sanctuary protected by Himself, protected by laws intended to keep the sanctity of the temple from profanation. The second clause states the same thing, and merely brings into prominence another aspect of the sanctity of the temple by the employment of the word מועדו. This noun, as here used, does not mean the "time," but the "place of meeting;" this is not, however, the place where the people assemble, but the place of meeting of the Lord with His people, where He shows Himself present, and grants His favour to the congregation appearing before Him. Thus, like אהל מועד, the word signifies the place where God reveals His gracious presence to His people; cf. Exo 25:22, and the explanation of נועדתּי given in that passage. In the first member of the verse, the temple is viewed as a place sacred to God; in the second, as the place where He specially manifests His gracious presence in Israel. With the destruction of the temple, Jahveh (the covenant God) caused feast and Sabbath, i.e., all public festivals and divine service, to be forgotten. The destruction of the sacred spots set apart for the worship of the Lord was attended with the cessation of the sacred festivals. Thereby it became evident that the Lord, in His fierce anger, had rejected king and priest. The singulars, festival, Sabbath, king, and priest, are used in unrestricted generality. King and priest are regarded as the divinely chosen media of the covenant graces. The abolition of public worship practically involved that of the priesthood, for the service of the priests was connected with the temple. Expositors are much divided in their views regarding the object for which the king is here mentioned in connection with the priest. There is no special need for refuting the opinion of Thenius, that king and priest are named as the two main factors in the worship of God, because the seat of the king was upon Zion as well as that of the priesthood; for the seat of the priests was as little on Mount Zion as the king's palace was on the temple mount. Moreover, the words do not treat of the destruction of the royal palace and the dwellings of the priests, but declare that royalty and the priesthood will be rejected. The mention of the king in connection with the priests implies a close connection also of royalty with the temple. Ngelsbach, accordingly, is of opinion that the kings also belong to the number of those summoned to celebrate the feasts, and were not merely Jehovah's substitutes before the people, but also "representatives of the people before God;" for he adopts the remark of Oehler (in Herzog's Real Enc. viii. S. 12), that "the Israelitish kingdom (especially in David and Solomon) bears a certain sacerdotal character, inasmuch as the king, at the head of the people and in their name, pays homage to God, and brings back again to the people the blessing of God (Sa2 6:17.; Kg1 3:4; Kg1 8:14., 55ff., 62ff., Kg1 9:25; Ch1 29:10.; Ch2 1:6, compared with Eze 46:1.)." This sacerdotal character of royalty, however, was but the outcome of the sacerdotal character of the people of Israel. In view of this, the king, because of his position as the head of the people in civil matters (for he was praecipuum ecclesiae membrum), fully brought out the relation of the people to the Lord, without, however, discharging any peculiarly sacerdotal function. The complaint in the present verse, - that, with the destruction of the temple, and the abolition of the service connected with it, Jahveh had rejected king and priest, - implies that royalty in Israel stood in as intimate connection with the temple as the priesthood did. This connection, however, is not to be sought for so much in the fact that it was the incumbent duty of the theocratic king, in the name and at the head of the people, to pay homage to God, and to see that the public worship of Jahve was upheld; we must rather seek for it in the intimate relation instituted by God between the maintenance of the Davidic monarchy and the building of the house of God. This connection is exhibited in the promise made by God to David, when the latter had resolved to build a house for the Lord to dwell in: He (Jahveh) shall build a house to him (David), viz., raise up his seed after him, and establish his kingdom for ever; and this seed of David shall build a house to His name (Sa2 7:12.). This promise, in virtue of which Solomon built the temple as a dwelling for the name of Jahveh, connected the building of the temple so closely with the kingdom of David, that this continued existence of the temple might be taken as a pledge of the continuance of David's house; while the destruction of the temple, together with the abolition of the public ministrations, might, on the other hand, serve as a sign of the rejection of the Davidic monarchy. Viewing the matter in this light, Jeremiah laments that, with the destruction of the temple and the abolition of the public festivals, Jahveh has rejected king and priest, i.e., the royal family of David as well as the Levitical priesthood.
In Lam 2:7, special mention is further made of the rejection of the altar, and of the sanctuary as the centre of divine worship. The verbs זנח and נאר are used in Psa 89:39-40, in connection with the rejection of the Davidic monarchy. "The sanctuary," mentioned in connection with "the altar," does not mean the temple in general, but its inner sanctuary, - the holy place and the most holy place, as the places of worship corresponding to the altar of the fore-court. The temple-building is designated by "the walls of her palaces." For, that by ארמנותיה we are to understand, not the palaces of the city of David, the royal palaces, but the towering pile of the temple, is unmistakeably evident from the fact that, both before and after, it is the temple that is spoken of, - not its fortifications, the castles specially built for its defence (Thenius); because ארמון does not mean a fortified building, but (as derived from ארם, to be high) merely a lofty pile. Such were the buildings of the temple in consequence of their lofty situation on Moriah. In the house of Jahveh, the enemy raises a loud cry (נתן קול, cf. Jer 22:20), as on a feast-day. The cry is therefore not a war-cry (Pareau, Rosenmller), but one of jubilee and triumph, as if they had come into the temple to a festival: in Psa 74:4, the word used is שׁאג, to roar as a lion.
แปลด้วย Google