{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ยอห์น 11:2 วิจารณ์

15 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน John 11:2 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
(It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)
BLIVRE (2018) · pt-br
(E era Maria a que ungiu ao Senhor com o óleo, e com seus cabelos lhe limpou os pés; a que cujo irmão Lázaro era o que estava doente).
ARC (1995) · pt-br
E Maria, cujo irmão Lázaro se achava enfermo, era a mesma que ungiu o Senhor com bálsamo, e lhe enxugou os pés com os seus cabelos.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have the history of that illustrious miracle which Christ wrought a little before his death - the raising of Lazarus to life, which is recorded only by this evangelist; for the other three confine themselves to what Christ did in Galilee, where he resided most, and scarcely ever carried their history into Jerusalem till the passion-week: whereas John's memoirs relate chiefly to what passed at Jerusalem; this passage therefore was reserved for his pen. Some suggest that, when the other evangelists wrote, Lazarus was alive, and it would not well agree either with his safety or with his humility to have it recorded till now, when it is supposed he was dead. It is more largely recorded than any other of Christ's miracles, not only because there are many circumstances of it so very instructive and the miracle of itself so great a proof of Christ's mission, but because it was an earnest of that which was to be the crowning proof of all - Christ's own resurrection. Here is, I. The tidings sent to our Lord Jesus of the sickness of Lazarus, and his entertainment of those tidings (v. 1-16). II. The visit he made to Lazarus's relations when he had heard of his death, and their entertainment of the visit (v. 17-32). III. The miracle wrought in the raising of Lazarus from the dead (Joh 11:33-44). IV. The effect wrought by this miracle upon others (Joh 11:45-57).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And some of them said,.... Who were averse to him, and bore him a secret grudge, and were willing to put the worst construction on every action of his: could not this man which opened the eyes of the blind; as it is said, at least pretended, that he did, Joh 9:6, for this must be understood as calling the miracle into question, and as a sneer upon it, and not as taking it for granted that so it was; and even supposing that, it is mentioned to his reproach, since if so, he might have caused that, even this man should not died: for either the above cure was a sham, or, if it was a real thing, he who did that could have prevented Lazarus's death; and if he could, and would not, where is his friendship? and what must be thought of all this show of affection to him? and what are these tears, but crocodile ones? but this reasoning, as specious as it may seem, was very fallacious; for he that cured the man born blind could raise Lazarus from the dead, which he intended; and therefore did not prevent his death, that he might still give more joy to the family, bring more glory to God, and himself, and more shame and confusion to his enemies.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
It was that Mary which anointed the Lord with ointment,.... Not the woman in Luk 7:37, as some have thought, whose name is not mentioned, and which history is not related by John at all: but Mary in Joh 12:3, who is both mentioned by name, and along with Lazarus her brother, and with whom all the circumstances of the affair suit; and though the fact was not yet done, yet John writing many years after it was done, and when it was well known, proleptically, and in a parenthesis, takes notice of it here: and wiped his feet with her hair; instead of a napkin, after she had anointed them with oil; See Gill on Luk 7:37, See Gill on Joh 12:3. Whose brother Lazarus was sick; this is observed, to show how well they were all acquainted with Christ, and affected to him.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 5

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 62
Many men, when they see any of those who are pleasing to God suffering anything terrible, as, for instance, having fallen into sickness, or poverty, and any other the like, are offended, not knowing that to those especially dear to God it belongeth to endure these things; since Lazarus also was one of the friends of Christ, and was sick. Not without a cause nor by chance hath the writer mentioned whence Lazarus was, but for a reason which he will afterwards tell us. He also for our advantage informeth us who were Lazarus' sisters; and, moreover, what Mary had more (than the other), going on to say, "It was that Mary which anointed the Lord with ointment." Here some doubting say, "How did the Lord endure that a woman should do this?" In the first place then it is necessary to understand, that this is not the harlot mentioned in Matthew, or the one in Luke, but a different person; they were harlots full of many vices, but she was both grave and earnest; for she showed her earnestness about the entertainment of Christ. The Evangelist also means to show, that the sisters too loved Him, yet He allowed Lazarus to die. But why did they not, like the centurion and the nobleman, leave their sick brother, and come to Christ, instead of sending? They were very confident in Christ, and had towards Him a strong familiar feeling. Besides, they were weak women, and oppressed with grief; for that they acted not in this way as thinking slightly of Him, they afterwards showed.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
HARMONY OF THE GOSPELS 2.79.154
John here confirms the passage in Luke, where this is said to have taken place in the house of one Simon a Pharisee: Mary had done this act therefore on a former occasion. That she did it again at Bethany is not mentioned in the narrative of Luke, but it is in the other three Gospels.
แปลด้วย Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 49
"But Mary was she who anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick. Therefore his sisters sent unto Him, saying." We now understand whither it was they sent, namely, where the Lord was; for He was away, as you know, beyond the Jordan. They sent messengers to the Lord to tell Him that their brother was ill. He delayed to heal, that He might be able to raise to life.
แปลด้วย Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON THE GOSPEL OF JOHN 7
The Evangelist has a purpose in mentioning the names of the women, showing that they were distinguished for their piety, which is why the Lord loved them. And of the many things that probably had been done for the Lord by Mary, he mentions the ointment, not in a haphazard way but in order to show that Mary had such a thirst for Christ that she wiped his feet with her own hair, seeking to fasten to herself in a more real way the spiritual blessing that comes from his holy flesh. Indeed, she often appears with much warmth of attachment, sitting close to Christ without being distracted by any interruption and to have been drawn into a close relationship of friendship with him.
แปลด้วย Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on the Gospel of John, Book 7 (Fragments)
With a purpose does the Evangelist make mention of the names of the women, showing that they were distinguished for their piety. Wherefore also the Lord loved them. And of the many things which probably had been done for the Lord by Mary, he mentions the ointment, not at haphazard, but to show that Mary had such thirst after Christ that she wiped His feet with her own hair, seeking to fasten to herself more really the spiritual blessing which comes from His holy Flesh; for indeed she appears often with much warmth of attachment to have sat close to Christ without being distracted by interruption, and to have been drawn into friendly relationship with Him.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 3

Alcuin of York · 804 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
And as there were many women of this name, He distinguishes her by her well-known act: It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.
แปลด้วย Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
It is necessary to know also that this Mary, who anointed the Lord with myrrh, was neither the harlot mentioned by the Evangelist Luke (Luke 7:37–50), nor the woman mentioned by the Evangelist Matthew (Matt. 26:7), but another — not a harlot, but an honorable, God-loving, and zealous woman. For she was concerned with receiving Christ and served Him, as John himself later (John 12:2) testifies. The Lord testifies of her that she chose the good part, as the Evangelist Luke notes (Luke 10:42). These sisters were so wondrous and venerable that even Lazarus became known more on account of them. For Lazarus, it says, was from Bethany, from the village of Mary and Martha.
แปลด้วย Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
1474 His relative was Mary, it was Mary who anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair. The Evangelist describes this Mary by her most famous action so we can distinguish her from the many other women with the same name. Still, there is some disagreement among the saints about this Mary. Some, like Jerome and Origen, say that this Mary, the sister of Lazarus, is not the same as the sinner mentioned in Luke (7:37): "A woman of the city, who was a sinner...brought an alabaster flask of ointment, and standing behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and wiped them with the hair of her head." So, as Chrysostom says, she was not the prostitute mentioned in Luke. The Mary mentioned by John was an honorable woman, eager to receive Christ, while the name of the woman who was the sinner was kept secret. Furthermore, the Mary mentioned here by John could have done for Christ at the time of his passion because of her special devotion and love something similar to what was done for him by the sinner out of remorse and love. John, in order to praise her, is mentioning here, in anticipation, the action she would perform later (Jn 12:1-8). Others, such as Augustine and Gregory, say that this Mary, mentioned by John, is the same as the sinner mentioned by Luke. Augustine bases his reason on this text. For the Evangelist is speaking here of the time before Mary anointed our Lord [for the second time] at the time of the passion; as John says further on: "Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus." So he says that what the Evangelist has mentioned here is the same event mentioned by Luke (7:37). [Ambrose maintains both sides.] So, according to the opinion of Augustine, it is clear that the sinner mentioned by Luke is this Mary whose brother Lazarus was ill. [Augustine says] a consuming fever was wasting his wretched body with its furnace-like flames.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the sickness of Lazarus, Joh 11:1. His sisters Martha and Mary send for Christ, Joh 11:2. Our Lord's discourse with his disciples on this sickness and consequent death, Joh 11:3-16. He arrives at Bethany four days after the burying of Lazarus, Joh 11:17, Joh 11:18. Martha meets Christ - their conversation, Joh 11:19-27. She returns and Mary goes out to meet him, in great distress, Joh 11:28-33. Christ comes to the grave - his conversation there, Joh 11:34-42. He raises Lazarus from the dead, Joh 11:43-46. The priests and Pharisees, hearing of this, hold a council, and plot his destruction, Joh 11:47, Joh 11:48. The remarkable prophecy of Caiaphas, and the consequent proceedings of the Jews, Joh 11:49-53. Jesus withdraws into a city called Ephraim, Joh 11:54. They lay wait for him at the passover, Joh 11:55-57.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
It was that Mary which anointed - There is much disagreement between learned men relative to the two anointings of our Lord, and the persons who performed these acts. The various conjectures concerning these points the reader will find in the notes on Mat 26:7, etc., but particularly at the end of that chapter. Dr. Lightfoot inquires, Why should Bethany be called the town of Martha and Mary, and not of Lazarus? And he thinks the reason is, that Martha and Mary had been well known by that anointing of our Lord, which is mentioned Luk 7:37; (see the note there); but the name of Lazarus had not been mentioned till now, there being no transaction by which he could properly be brought into view. He therefore thinks that the aorist αλειψασα, which we translate anointed, should have its full force, and be translated, who had formerly anointed; and this he thinks to have been the reason of that familiarity which subsisted between our Lord and this family; and, on this ground, they could confidently send for our Lord when Lazarus fell sick. This seems a very reasonable conjecture; and it is very likely that the familiarity arose out of the anointing. Others think that the anointing of which the evangelist speaks is that mentioned Joh 12:1, etc., and which happened about six days before the passover. St. John, therefore, is supposed to anticipate the account, because it served more particularly to designate the person of whom he was speaking.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
LAZARUS RAISED FROM THE DEAD--THE CONSEQUENCES OF THIS. (John 11:1-46) of Bethany--at the east side of Mount Olivet. the town of Mary and her sister Martha--thus distinguishing it from the other Bethany, "beyond Jordan." (See on Joh 1:28; Joh 10:40).
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
It was that Mary who anointed the Lord with ointment, &c.--This, though not recorded by our Evangelist till Joh 12:3, was so well known in the teaching of all the churches, according to our Lord's prediction (Mat 26:13), that it is here alluded to by anticipation, as the most natural way of identifying her; and she is first named, though the younger, as the more distinguished of the two. She "anointed THE LORD," says the Evangelist--led doubtless to the use of this term here, as he was about to exhibit Him illustriously as the Lord of Life.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้