{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

โยบ 22:24 วิจารณ์

10 เสียงประวัติศาสตร์

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Job 22:24 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
BLIVRE (2018) · pt-br
E lançares teu ouro no pó, o ouro de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
ARC (1995) · pt-br
e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Eliphaz here leads on a third attack upon poor Job, in which Bildad followed him, but Zophar drew back, and quitted the field. It was one of the unhappinesses of Job, as it is of many an honest man, to be misunderstood by his friends. He had spoken of the prosperity of wicked men in this world as a mystery of Providence, but they took it for a reflection upon Providence, as countenancing their wickedness; and they reproached him accordingly. In this chapter, I. Eliphaz checks him for his complaints of God, and of his dealings with him, as if he thought God had done him wrong (Job 22:2-4). II. He charges him with many high crimes and misdemeanours, for which he supposes God was now punishing him. 1. Oppression and injustice (Job 22:5-11). 2. Atheism and infidelity (Job 22:12-14). III. He compares his case to that of the old world (Job 22:15-20). IV. He gives him very good counsel, assuring him that, if he would take it, God would return in mercy to him and he should return to his former prosperity (Job 22:21-30).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 22 This chapter contains the third and last reply of Eliphaz to Job, in which he charges him with having too high an opinion of himself, of his holiness and righteousness, as if God was profited by it, and laid thereby under obligation to him, whereas he was not, Job 22:1; and as if he reproved and chastised him, because of his fear of him, whereas it was because of his sins, Job 22:4; an enumeration of which he gives, as of injustice, oppression, cruelty to the poor, and even of atheism and infidelity, for which snares and fears were around him, and various calamities, Job 22:6; and compares his way and course of life to that of the men of the old world, and the inhabitants of Sodom and Gomorrah, and suggests that his end would be like theirs, unless he repented, Job 22:15; and then concludes with an exhortation to him to return to God by repentance, and to reform, when he should see happy times again, and enjoy much outward and inward prosperity, and be an instrument of doing much good to many, Job 22:21.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Yea, the Almighty shall be thy defence,.... In temporal things, secure the plenty of gold and silver possessed of; surround and protect by his providence, that there shall be no danger of the Sabeans and Chaldeans, or others, breaking in and stealing it away; and, in spirituals, preserve from all enemies, sin, Satan, and the world; be a wall of fire about him, his fortress, his tower, and place of defence; or keep him as in a garrison, through faith unto salvation; or, as others render the words, "and let the Almighty be", or "he shall be thy gold", or "golds" (o); all thy gold, the same word being used as in Job 22:24; treat earthly riches, gold and silver, with contempt, and reckon God to be thy truest riches: esteem him as gold, and more precious than that, and put thy confidence in him; his grace is compared to gold, for its lustre, value, and duration, and is more precious than gold that perisheth, Rev 3:18; the righteousness of Christ is, for its excellency, called the gold of Ophir, and clothing of wrought gold, Psa 45:9; and he himself is much more precious than the gold of Ophir, and the gain that comes by him than fine gold, Sol 5:11; the doctrines of the grace of God are comparable to gold, silver, and precious stones; yea, to be preferred unto them, Co1 3:12. God is instead of all riches to his people; and they that have an interest in him share in the riches of grace, and are entitled to the riches of glory; all are theirs: and thou shall have plenty of silver; or God shall be, or "let him be to thee silver of strength" (p); or instead of silver, which is the strength of men, in which they confide for business or war; but God is to his people infinitely more than what silver or gold can be to them. (o) "lectissimum aurum tuum", Junius & Tremellius, Piscator; so Vatablus, Schmidt, Schultens; so R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 23. 2. (p) "et argentum fortitudinum tibi", Montanus, Cocceius, Schmidt.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
FRAGMENTS ON JOB 16.61, 69
This is what he means, in my opinion: "Confess your sins; receive from God's mouth his support after your confession; and take his words into your heart." Certainly Eliphaz said these things, as he believed, by making himself equal to Job.… However, he pronounces a correct dogma here. He, in fact, thinks that Job suffers his adversities because of his sins but also so that he will be purified through the endurance of his afflictions. Once he is purified, he will be delivered from any extraneous element and freed from any involvement with iniquity. And like gold refined in a melting pot, he will appear to be tested. If you, he says, endure what has happened to you, God will make you pure, like silver purified with fire.
แปลด้วย Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XVI
He shall give the flint for earth, and for the flint golden torrents. ALLEGORICAL INTERPRETATION What is denoted by 'earth' but weakness in conduct, what by the hardness of the flint but strength, what do we understand by 'the golden torrents,' but the instruction of interior brightness? Now to those that turn themselves to Him Almighty God 'gives for earth the flint,' in that for weak conduct He bestows the strength of vigorous practice. He also gives 'for the flint golden torrents,' in that for vigorous practice He redoubles the instruction of bright preaching, that every converted sinner may from weak be enabled to prove strong, and in his strength rise up even to the uttering forth words of the inner brightness, so that in that person, both weakness of conduct, in which like earth he is crumbled, by strength of good living may be firmly settled, and whereas perception is derived from the life, from that same firmness torrents of gold may run out, seeing that in the mouth of those that live well brightness of teaching runs over.
แปลด้วย Google

ยุคกลาง 1

Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
To be sure when he says, "He will give flint in place of earth," "flint" refers to what he had said, "you will be rebuilt," to indicate that there will be a restoration, but to something greater, so he can receive greater things in place of those he lost. Flint is more precious than the soil of the earth, and gold than flint.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
A good reputation. The rich and the poor. The idle. Good habits formed in infancy. Injustice and its effects. The providence of God. The lewd woman. The necessity of timely correction. Exhortation to wisdom. Rob not the poor. Be not the companion of the frowward. Avoid suretyship. Be honest. The industrious shall be favored.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Then shalt thou lay up gold as dust - The original is not fairly rendered in this translation, ושית על עפר בצר veshith al aphar batser, which Montanus renders: Et pone super pulverem munitionem, "And fix a tower upon the dust;" ובצור נחלים אופיר ubetsur nechalim Ophir, et in petra torrentes Ophir, "and in the rock, the torrents of Ophir." The Vulgate is widely different: Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos, "He will give thee flint for earth: and torrents of gold for flint;" which Calmet thus paraphrases: "Instead of brick thou shalt build with solid stone; and for ornaments, instead of stone as formerly, thou shalt have massive gold!" All the versions are different. Mr. Good translates: "Then count thou treasure as dust: then shall he make fountains to gush forth amidst the rocks." Coverdale is different from all: We shal give the an harvest which, in plenty and abundance, shal exceade the dust of the earthe, and the golde of Ophir like ryver stones.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
AS BEFORE, ELIPHAZ BEGINS. (Job 22:1-30) Eliphaz shows that man's goodness does not add to, or man's badness take from, the happiness of God; therefore it cannot be that God sends prosperity to some and calamities on others for His own advantage; the cause of the goods and ills sent must lie in the men themselves (Psa 16:2; Luk 17:10; Act 17:25; Ch1 29:14). So Job's calamities must arise from guilt. Eliphaz, instead of meeting the facts, tries to show that it could not be so.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Rather, containing the protasis from the last clause of Job 22:23, "If thou regard the glittering metal as dust"; literally, "lay it on on the dust"; to regard it of as little value as the dust on which it lies. The apodosis is at Job 22:25, Then shall the Almighty be, &c. God will take the place of the wealth, in which thou didst formerly trust. gold--rather, "precious" or "glittering metal," parallel to "(gold) of Ophir," in the second clause [UMBREIT and MAURER]. Ophir--derived from a Hebrew word "dust," namely, gold dust. HEEREN thinks it a general name for the rich countries of the South, on the African, Indian, and especially the Arabian coast (where was the port Aphar. El Ophir, too, a city of Oman, was formerly the center of Arabian commerce). It is curious that the natives of Malacca still call their mines Ophirs. stones of the brooks--If thou dost let the gold of Ophir remain in its native valley among the stones of the brooks; that is, regard it as of little worth as the stones, &c. The gold was washed down by mountain torrents and lodged among the stones and sand of the valley.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้