Introduction
The prophet proceeds, in this chapter, both to magnify and to justify the destruction that God was bringing upon this people, to show how grievous it would be and yet how righteous. I. He represents the judgments coming as so very terrible that death should appear so as most to be dreaded and yet should be desired (Jer 8:1-3) II. He aggravates the wretched stupidity and wilfulness of this people as that which brought this ruin upon them (Jer 8:4-12). III. He describes the great confusion and consternation that the whole land should be in upon the alarm of it (Jer 8:13-17). IV. The prophet is himself deeply affected with it and lays it very much to heart (Jer 8:18-22).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 8
In this chapter the prophet goes on to denounce grievous calamities upon the people of the Jews; such as would make death more eligible than life; and that because of their idolatry, Jer 8:1 and also because of their heinous backslidings in other respects, and continuance in them, Jer 8:4 likewise their impenitence and stupidity, Jer 8:6 their vain conceit of themselves and their own wisdom; their false interpretation of Scripture, and their rejection of the word of God, Jer 8:8 their covetousness, for which it is said their wives and fields should be given to others, Jer 8:10, their flattery of the people, and their impudence, on account of which, ruin and consumption, and a blast on their vines and fig trees, are threatened, Jer 8:11, their consternation is described, by their fleeing to their defenced cities; by their sad disappointment in the expectation of peace and prosperity; and the near approach of their enemies; devouring their land, and all in it; who are compared to serpents and cockatrices that cannot be charmed, Jer 8:14 and the chapter is closed with the prophet's expressions of sorrow and concern for his people, because of their distress their idolatry had brought upon them; and because of their hopeless, and seemingly irrecoverable, state and condition, Jer 8:18.
แปลด้วย Google
I hearkened and heard,.... These are either, the words of the prophet, as Kimchi and Abarbinel think; who listened and attended to, and made his observations upon, the words and actions, conduct and behaviour, of this people, of which he gives an account: or of the Lord himself, as the Targum; who hearkened to the language of their hearts and actions, and heard the words of their mouth; all that they spoke against him, against his prophets, and those that feared his name; all their lying words, their false swearing; all their oaths and curses, and every idle expression that dropped from them; all which he takes notice of, and men are accountable to him for them:
but they spake not aright: what is so in the sight of God and good men; what is agreeable to right reason, and the word of God; they spoke what was contrary to all this. Wicked men neither think aright, nor act aright, nor speak aright.
No man repented him of his wickedness: of his heart, of his lips, and of his life; no man can repent of himself; no man truly does, without the grace of God:
saying, what have I done? which question an impenitent man does not put; but when it is made, the true answer to be returned to it is, that which is contrary to the nature of God; which is a breach of his law; which a man has reason to be ashamed of; at which he may be astonished, it being so exceeding sinful; that which cast the angels out of heaven, Adam out of paradise, and wicked men down to hell; which is deserving of the wrath of God, and eternal death; for which a man can never make atonement himself; and by which he is undone, to all intents and purposes, without an interest in Christ, and salvation by him.
Every one turneth to his course: which is not a good, but a bad one; sin is a way, a road, a path, in which men walk; a course, a series of sinning, a progress and persisting in it; such as the course of this world, and this course is evil, Eph 2:2,
as the horse rusheth into the battle, which denotes their swiftness to commit sin, the pleasure they take in it, and their inattention to danger, and death by it; see Job 39:21, or overflows (c); the impetuosity of the horse is expressed by the overflowing of a river.
(c) "quasi equus ferox", Heb. "inundans", Piscator; "sisut equus effundens se", Schmidt. So Kimchi and Ben Melech interpret it.
แปลด้วย Google