{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

ปฐมกาล 21:11 วิจารณ์

7 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Genesis 21:11 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
BLIVRE (2018) · pt-br
Este dito pareceu grave em grande maneira a Abraão por causa de seu filho.
ARC (1995) · pt-br
Pareceu isto bem duro aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. Isaac, the child of promise born into Abraham's family (Gen 21:1-8). II. Ishmael, the son of the bondwoman, cast out of it (Gen 21:9-21). III. Abraham's league with his neighbour Abimelech (Gen 21:22-32). IV. His devotion to his God (Gen 21:33).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO GENESIS 21 This chapter gives an account of the conception, birth, circumcision, and weaning of Isaac, Gen 21:1; of the mocking of Ishmael, and of the casting out of him and his mother from Abraham's house, at the request of Sarah, which, though grievous to Abraham, he complied with at the direction of God, Gen 21:9; of the provision Abraham made for their departure, and of the supply they met with in the wilderness from God, where Ishmael was brought up, and where he married, Gen 21:14; and of a covenant between Abraham and Abimelech, king of Gerar, Gen 21:22; and of Abraham's planting a grove, and calling on the name of the Lord, Gen 21:33; and the chapter is closed with this observation, that Abraham sojourned in the land of the Philistines many days, Gen 21:34.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And God said unto Abraham,.... Either by an articulate voice, or by an impulse on his mind, suggesting to him what he should do, being no doubt in great perplexity how to conduct between his wife and his son, but God determines the case for him, and makes him easy: let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of the bondwoman: that is, let not the motion displease thee, which Sarah has made, to turn out the bondwoman and her son; let not thine affection to the one and to the other hinder compliance with it; do not look upon it as an ill thing, or as an hard thing; it is but what is right and proper to be done, and leave the bondwoman and her son to me; I will take care of them, be under no concern for them and their welfare: in all that Sarah hath said unto thee, hearken to her voice; the Targum of Jonathan adds, for she is a prophetess: and indeed in this affair she spoke under a spirit of prophecy, according to the will of God; at least what she said became a divine oracle, and is called the Scripture, Gal 4:30; for the word "all" here must be restrained to what she had said concerning Hagar and Ishmael, and their ejection, and not to be extended to everything she had said, or should say to Abraham, to which he was always to be attentive: whereas on the other hand, it became her, as a wife, to hearken and be obedient to the voice of her husband: but in this particular Abraham is bid to listen to her, and do accordingly, for the following reason: for in Isaac shall thy seed be called; he, and those that descended from him, should be called and reckoned the seed of Abraham more especially; and Abraham's seed in his life should inherit the land of Canaan, given to him and his seed for an inheritance: and this is a good reason why the bondwoman and her son should be cast out, that they or their offspring might not inherit the land with Isaac, or his descendants; and particularly from Abraham in his line, and not in the line of Ishmael, should the Messiah spring, that seed in whom all the nations of the earth should be blessed; and therefore a separation was necessary, that this might abundantly appear.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 1

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON GENESIS 46.3
For her part, however, Sarah was not guilty of acting unreasonably; she acted even quite logically, so logically that even God agreed with the words she spoke. The patriarch, being affectionate and well disposed toward Ishmael, did not take kindly to her remarks. “This remark about his son … struck Abraham as severe.” It was not, you see, that he took much interest in Hagar; rather, he was well disposed toward his son for the reason that he was then still in his youth. Consider in this case, however … the extraordinary considerateness of the loving God: when he saw Sarah apparently having a human problem in being distressed by the parity of esteem of the children and Abraham not taking kindly to the expulsion of Ishmael and the maidservant. (After all, even if in his great restraint he did not take issue with Sarah, it still struck him as severe, that is, harsh, repugnant, and oppressive.) At that point, in fidelity to his characteristic loving kindness and wishing to strengthen the bonds of harmony between them, the Lord said to Abraham, “Don’t let the remark about the child and the maidservant strike you as severe. Whatever Sarah says to you, heed her.”
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Isaac is born according to the promise, Gen 21:1-3; and is circumcised when eight days old, Gen 21:4. Abraham's age, and Sarah's exultation at the birth of their son, Gen 21:5-7. Isaac is weaned, Gen 21:8. Ishmael mocking on the occasion, Sarah requires that both he and his mother Hagar shall be dismissed, Gen 21:9, Gen 21:10. Abraham, distressed on the account, is ordered by the Lord to comply, Gen 21:11, Gen 21:12. The promise renewed to Ishmael, Gen 21:13. Abraham dismisses Hagar and her son, who go to the wilderness of Beer-sheba, Gen 21:14. They are greatly distressed for want of water, Gen 21:15, Gen 21:16. An angel of God appears to and relieves them, Gen 21:17-19. Ishmael prospers and is married, Gen 21:20, Gen 21:21. Abimelech, and Phichol his chief captain, make a covenant with Abraham, and surrender the well of Beersheba for seven ewe lambs, Gen 21:22-32. Abraham plants a grove, and invokes the name of the everlasting God, Gen 21:33.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF ISAAC. (Gen 21:1-13) the Lord visited Sarah--The language of the historian seems designedly chosen to magnify the power of God as well as His faithfulness to His promise. It was God's grace that brought about that event, as well as the raising of spiritual children to Abraham, of which the birth of this son was typical [CALVIN].
แปลด้วย Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Birth of Isaac. - Jehovah did for Sarah what God had promised in Gen 17:6 (cf. Gen 18:14): she conceived, and at the time appointed bore a son to Abraham, when he was 100 years old. Abraham gave it the name of Jizchak (or Isaac), and circumcised it on the eighth day. The name for the promised son had been selected by God, in connection with Abraham's laughing (Gen 17:17 and Gen 17:19), to indicate the nature of his birth and existence. For as his laughing sprang from the contrast between the idea and the reality; so through a miracle of grace the birth of Isaac gave effect to this contrast between the promise of God and the pledge of its fulfilment on the one hand, and the incapacity of Abraham for begetting children, and of Sarah for bearing them, on the other; and through this name, Isaac was designated as the fruit of omnipotent grace working against and above the forces of nature. Sarah also, who had previously laughed with unbelief at the divine promise (Gen 18:12), found a reason in the now accomplished birth of the promised son for laughing with joyous amazement; so that she exclaimed, with evident allusion to his name, "A laughing hath God prepared for me; every one who hears it will laugh to me" (i.e., will rejoice with me, in amazement at the blessing of God which has come upon me even in my old age), and gave a fitting expression to the joy of her heart, in this inspired tristich (Gen 21:7): "Who would have said unto Abraham: Sarah is giving suck; for I have born a son to his old age." מלּל is the poetic word for דּבּר, and מי before the perfect has the sense of - whoever has said, which we should express as a subjunctive; cf. Kg2 20:9; Psa 11:3, etc.
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้