{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

อพยพ 38:8 วิจารณ์

9 historical voices

วิธีที่คริสตจักรได้อ่าน Exodus 38:8 ตลอดสองพันปี — แมทธิว เฮนรี่ จอห์น แคลวิน อัฟกัสติน แห่งฮิปโป จอห์น โครโซสตม และอีกมากมาย รวบรวมข้อต่อข้อจากสาธารณสมบัติ

KJV (1611) · en
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
BLIVRE (2018) · pt-br
Também fez a pia de bronze, com sua base de bronze, dos espelhos das que vigiavam à porta do tabernáculo do testemunho.
ARC (1995) · pt-br
Fez também a pia de bronze com a sua base de bronze, dos espelhos das mulheres que se reuniam e ministravam à porta da tenda da revelação.

เสียงข้ามศตวรรษ

พิวริแทน 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Here is an account, I. Of the making of the brazen altar (Exo 38:1-7), and the laver (Exo 38:8). II. The preparing of the hangings for the enclosing of the court in which the tabernacle was to stand (Exo 38:9-20). III. A summary of the gold, silver, and brass, that was contributed to, and used in, the preparing of the tabernacle (Exo 38:21, etc.).
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 38 This chapter is a continuation of the account of the making of the things belonging to the tabernacle, particularly the altar of burnt offering, Exo 38:1 the laver of brass, and the things it was made of, Exo 38:8 the court and its hangings, pillars, sockets, hooks and pins, Exo 38:9 then follows an account of the quantities of gold, silver, and brass, expended in the making of the several things appertaining to the sanctuary, Exo 38:21.
แปลด้วย Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And he made the court,.... The open court of the tabernacle, where the people met, of which, its pillars, sockets, hangings, hooks, and pins, an account is given, to Exo 38:10 of which See Gill on Exo 27:9, Exo 27:10, Exo 27:11, Exo 27:12, Exo 27:13, Exo 27:14, Exo 27:15, Exo 27:16, Exo 27:17, Exo 27:18, Exo 27:19. . Exodus 38:21 exo 38:21 exo 38:21 exo 38:21This is the sum of the tabernacle,.... Not of the several parts of the tabernacle, and the several things belonging to it, before enumerated, as made and delivered to the care and custody of the Levites, but of the materials of which they were made, particularly the gold and silver, and the brass; the several sums and weight of which are given in the following verses: even of the tabernacle of the testimony; in which the law, the testimony of the will of God, was put enclosed in the ark: as it was counted, according to the commandment of Moses; when it was brought in to him by the people, and delivered by him to Bezaleel, Aholiab, and the artificers: for the service of the Levites; or by means of their ministry, who were employed in taking this account: by the hand of Ithamar, son to Aaron the priest; the youngest son of Aaron, who had the direction and oversight of this affair.
แปลด้วย Google

บิดาแห่งคริสตจักร 2

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 17
For Moses places the bronze laver in which the priests ought to be washed and enter the holy of holies, because the law of God first commands us to be washed through compunction, so that our uncleanness may not be unworthy for penetrating the purity of God's secrets.
แปลด้วย Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Forty Gospel Homilies, Homily 17
But then we truly preach right things to others if we show our words by deeds, if we ourselves are pierced with divine love, and wash with tears the daily stains of human life, which can in no way pass without fault. But then we are truly pierced with compunction about ourselves if we carefully consider the deeds of the fathers who went before, so that from beholding their glory, our own life may become vile in our own eyes. Then we are truly pierced with compunction when we diligently search the commandments of the Lord, and through these we ourselves strive to advance, through which we know those whom we venerate have already advanced. For hence it is written of Moses: He placed also the bronze laver in which Aaron and his sons were to wash when they entered the holy of holies, which he made from the mirrors of the women who kept watch at the door of the tabernacle. For Moses places the bronze laver in which the priests ought to be washed and enter the holy of holies, because the law of God first commands us to be washed through compunction, so that our uncleanness may not be unworthy for penetrating the purity of God's secrets. Which laver is rightly said to have been made from the mirrors of the women who ceaselessly kept watch at the door of the tabernacle. For the mirrors of the women are the commandments of God, in which holy souls always behold themselves, and detect if there are any stains of defilement in them. They correct the faults of their thoughts, and as if arranging resisting countenances, they compose them as from a reflected image, because while they diligently attend to the Lord's commandments, in them they doubtless recognize both what pleases and what displeases the heavenly spouse in themselves. As long as they are in this life, they can in no way enter the eternal tabernacle. But yet the women keep watch at the door of the tabernacle, because holy souls, even while they are still weighed down by the weakness of the flesh, nevertheless with continual love await the entrance of eternal entry. Therefore Moses made the laver for the priests from the mirrors of the women, because the law of God provides the washing of compunction for the stains of our sins, while it presents for our contemplation the heavenly commandments through which holy souls have pleased the heavenly spouse. If we diligently attend to these, we see the stains of our inner image. But seeing the stains, we are pierced with the sorrow of repentance; and being pierced with compunction, we are washed as in the laver made from the mirrors of the women.
แปลด้วย Google

สมัยใหม่ 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Bezaleel makes the altar of burnt-offering, Exo 38:1-7. He makes the laver and its foot out of the mirrors given by the women, Exo 38:8. The court, its pillars, hangings, etc., Exo 38:9-20. The whole tabernacle and its work finished by Bezaleel, Aholiab, and their assistants, Exo 38:21-23. The amount of the gold contributed, Exo 38:24. The amount of the silver, and how it was expended, Exo 38:25-28. The amount of the brass, and how this was used, Exo 38:29-31.
แปลด้วย Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
He made the laver - See Clarke's note on Exo 30:18, etc. The looking-glasses - The word מראת maroth, from ראה raah, he saw, signifies reflectors or mirrors of any kind. Here metal, highly polished, must certainly be meant, as glass was not yet in use; and had it even been in use, we are sure that looking - Glasses could not make a Brazen laver. The word therefore should be rendered mirrors, not looking-glasses, which in the above verse is perfectly absurd, because from those maroth the brazen laver was made. The first mirrors known among men were the clear, still, fountain, and unruffled lake; and probably the mineral called mica, which is a very general substance through all parts of the earth. Plates of it have been found of three feet square, and it is so extremely divisible into laminae, that it has been divided into plates so thin as to be only the three hundred thousandth part of an inch. A plate of this forms an excellent mirror when any thing black is attached to the opposite side. A plate of this mineral, nine inches by eight, now lies before me; a piece of black cloth, or any other black substance, at the back, converts it into a good mirror; or it would serve as it is for a square of glass, as every object is clearly perceivable through it. It is used in Russian ships of war, instead of glass, for windows. The first artificial mirrors were apparently made of brass, afterwards of polished steel, and when luxury increased they were made of silver; but they were made at a very early period of mixed metal, particularly of tin and copper, the best of which, as Pliny tells us, were formerly manufactured at Brundusium: Optima apud majores fuerant Brundisina, stanno et aere mixtis - Hist. Nat. lib. xxxiii., cap. 9. But, according to him, the most esteemed were those made of tin; and he says that silver mirrors became so common that even the servant girls used them: Specula (ex stanno) laudatissima Brundisii temperabantur; donec argenteis uti caepere et ancillae; lib. xxxiv., cap. 17. When the Egyptian women went to the temples, they always carried their mirrors with them. The Israelitish women probably did the same, and Dr. Shaw states that the Arabian women carry them constantly hung at their breasts. It is worthy of remark, that at first these women freely gave up their ornaments for this important service, and now give their very mirrors, probably as being of little farther service, seeing they had already given up the principal decorations of their persons. Woman has been invidiously defined by Aristotle, an animal fond of dress, (though this belongs to the whole human race, and not exclusively to woman). Had this been true of the Israelitish women, in the present case we must say they nobly sacrificed their incentives to pride to the service of their God. Woman, go thou and do likewise. Of the women - which assembled at the door - What the employment of these women was at the door of the tabernacle, is not easily known. Some think they assembled there for purposes of devotion. Others, that they kept watch there during the night; and this is the most probable opinion, for they appear to have been in the same employment as those who assembled at the door of the tabernacle of the congregation in the days of Samuel, who were abused by the sons of the high priest Eli, Sa1 2:22. Among the ancients women were generally employed in the office of porters or doorkeepers. Such were employed about the house of the high priest in our Lord's time; for a woman is actually represented as keeping the door of the palace of the high priest, Joh 18:17 : Then saith the Damsel that Kept The Door unto Peter; see also Mat 26:69. In Sa2 4:6, both the Septuagint and Vulgate make a woman porter or doorkeeper to Ishbosheth. Aristophanes mentions them in the same office, and calls them Σηκις, Sekis, which seems to signify a common maid-servant. Aristoph, in Vespis, ver. 768: - Ὁτι την θυραν ανεῳξεν ἡ Σηκις λαθρα. Homer, Odyss., ψ, ver. 225-229, mentions Actoris, Penelope's maid, whose office it was to keep the door of her chamber: - Ακτορις - - - Ἡ νωΐν ειρυτο θυρας πυκινου θαλαμοιο. And Euripides, in Troad., ver. 197, brings in Hecuba, complaining that she who was wont to sit upon a throne is now reduced to the miserable necessity of becoming a doorkeeper or a nurse, in order to get a morsel of bread. - - - η ταν Παρα προθυροις φυλακαν κατεχουσα, Η παιδων θρεπτειρα. Sir John Chardin observes, that women are employed to keep the gate of the palace of the Persian kings. Plautus, Curcul., act 1, scene 1, mentions an old woman, who was keeper of the gate. Anus hic solet cubitare, custos janitrix. Many other examples might be produced. It is therefore very likely that the persons mentioned here, and in Sa1 2:22, were the women who guarded the tabernacle; and that they regularly relieved each other, a troop or company regularly keeping watch: and indeed this seems to be implied in the original, צבאו tsabeu, they came by troops; and these troops successively consecrated their mirrors to the service of the tabernacle. See Calmet on Joh 18:16.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
FURNITURE OF THE TABERNACLE. (Exo. 38:1-31) the altar of burnt offering--The repetitions are continued, in which may be traced the exact conformity of the execution to the order.
แปลด้วย Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
laver of brass . . . of the looking glasses of the women--The word mirrors should have been used, as those implements, usually round, inserted into a handle of wood, stone, or metal, were made of brass, silver, or bronze, highly polished [WILKINSON]. It was customary for the Egyptian women to carry mirrors with them to the temples; and whether by taking the looking glasses of the Hebrew women Moses designed to put it out of their power to follow a similar practice at the tabernacle, or whether the supply of brass from other sources in the camp was exhausted, it is interesting to learn how zealously and to a vast extent they surrendered those valued accompaniments of the female toilet. of the women assembling . . . at the door--not priestesses but women of pious character and influence, who frequented the courts of the sacred building (Luk 2:37), and whose parting with their mirrors, like the cutting the hair of the Nazarites, was their renouncing the world for a season [HENGSTENBERG].
แปลด้วย Google

อ้างอิงไขว้