Introduction
This chapter gives an account of one of the most memorable ordinances, and one of the most memorable providences, of all that are recorded in the Old Testament. I. Not one of all the ordinances of the Jewish church was more eminent than that of the passover, nor is any one more frequently mentioned in the New Testament; and we have here an account of the institution to it. The ordinance consisted of three parts: - 1. The killing and eating of the paschal lamb (Exo 12:1-6, Exo 12:8-11). 2. The sprinkling of the blood upon the door-posts, spoken of as a distinct thing (Heb 11:28), and peculiar to this first passover (Exo 12:7), with the reason for it (Exo 12:13). 3. The feast of unleavened bread for seven days following; this points rather at what was to be done afterwards, in the observance of this ordinance (Exo 12:14-20). This institution is communicated to the people, and they are instructed in the observance, (1.) Of this first passover (Exo 12:21-23). (2.) Of the after passovers (Exo 12:24-27). And the Israelites' obedience to these orders (Exo 12:28). II. Not one of all the providences of God concerning the Jewish church was more illustrious, or is more frequently mentioned, than the deliverance of the children of Israel out of Egypt. 1. The firstborn of the Egyptians are slain (Exo 12:29, Exo 12:30). 2. Orders are given immediately for their discharge (Exo 12:31-33). 3. They begin their march. (1.) Loaded with their own effects (Exo 12:34). (2.) Enriched with the spoils of Egypt (Exo 12:35, Exo 12:36). (3.) Attended with a mixed multitude (Exo 12:37, Exo 12:38). (4.) Put to their shifts for present supply (Exo 12:39). The event is dated (Exo 12:40-42). Lastly, A recapitulation in the close, [1.] Of this memorable ordinance, with some additions (Exo 12:43-49). [2.] Of this memorable providence (Exo 12:50, Exo 12:51).
แปลด้วย Google
Introduction
INTRODUCTION TO EXODUS 12
This chapter begins with observing, that the month in which the above wonders were wrought in Egypt, and the following ordinance appointed to the Israelites, should hereafter be reckoned the first month in the year, Exo 12:1 on the tenth day of which a lamb here described was to be taken and kept till the fourteenth, and then slain, and its blood sprinkled on the posts of the houses of the Israelites, Exo 12:3, the manner of dressing and eating it is shown, Exo 12:8 and the reason of the institution of this ordinance being given, Exo 12:12, and an order to eat unleavened bread during seven days, in which the feast was to be kept, Exo 12:15, directions are also given for the immediate observance of it, and particularly about the sprinkling of the blood of the lamb, and the use of it, Exo 12:21, and this ordinance, which they were to instruct their children in, was to be kept by them in succeeding ages for ever, Exo 12:24 about the middle of the night it was first observed, all the firstborn in Egypt were slain, which made the Egyptians urgent upon the Israelites to depart in haste, Exo 12:28 and which they did with their unleavened dough, and with great riches they had borrowed of the Egyptians, Exo 12:34, the number of the children of Israel at the time of their departure, the mixed multitude and cattle that went with them, their baking their unleavened cakes, the time of their sojourning in Egypt, and of their coming out of it that night, which made it a remarkable one, are all particularly taken notice of, Exo 12:37, laws and rules are given concerning the persons that should partake of the passover, Exo 12:43 and the chapter is concluded with observing, that it was kept according to the command of God, and that it was on the same day it was first instituted and kept that Israel were brought out of Egypt, Exo 12:50.
แปลด้วย Google
And they shall eat the flesh in that night, roast with fire,.... The night of the fourteenth of Nisan; and as the Jews reckoned their days from the evening preceding, this must be the beginning of the fifteenth day, which being observed, will serve to reconcile some passages relating to this ordinance. The lamb was to be roasted, not only because its flesh thereby would be more palatable and savoury, but because soonest dressed that way, their present circumstances requiring haste; but chiefly to denote the sufferings of Christ, the antitype of it, when he endured the wrath of God, poured out as fire upon him; and also to show, that he is to be fed upon by faith, which works by love, or to be received with hearts inflamed with love to him:
and unleavened bread; this also was to be eaten at the same time, and for seven days running, even to the twenty first day of the month, Exo 12:15, where see more concerning this: the reason of this also was, because they were then in haste, and could not stay to leaven the dough that was in their troughs; and was significative of the unleavened bread of sincerity and truth, with which the true passover lamb is to be eaten, in opposition to the leaven of error, hypocrisy, and malice, Co1 5:7,
and with bitter herbs they shall eat it; the Vulgate Latin version renders it, "with wild lettuces", which are very bitter; and the worst sort of which, for bitterness, Pliny says (p), is what they call "picris", which has its name from the bitterness of it, and is the same by which the Septuagint render the word here: the Targum of Jonathan is,"with horehound and endive they shall eat it;''and so the Targum on Sol 2:9. Wild endive; of which Pliny says (q), there is a wild endive, which in Egypt they call cichory, and bids fair to be one of these herbs; according to the Misnah (r) and Maimonides (s), there were five sorts of them, and anyone, or all of them, might be eaten; their names with both are these, Chazoreth, Ulshin, Thamcah, Charcabinah, and Maror; the four first of which may be the wild lettuce, endive, horehound, or perhaps "tansie"; and cichory the last. Maror has its name from bitterness, and is by the Misnic commentators (t) said to be a sort of the most bitter coriander; it seems to be the same with "picris": but whatever they were, for it is uncertain what they were, they were expressive of the bitter afflictions of the children of Israel in Egypt, with which their lives were made bitter; and of those bitter afflictions and persecutions in the world, which they that will live godly in Christ Jesus must expect to endure; as well as they may signify that as a crucified Christ must be looked upon, and lived upon by faith, so with mourning and humiliation for sin, and with true repentance for it as an evil and bitter thing, see Zac 12:10.
(p) Nat. Hist. l. 19. c. 8. & 21. 17. & 32. 22. (q) Ibid. (r) Misn. Pesach. c. 2. sect. 6. (s) Hilchot, Chametz Umetzah, c. 7. sect. 13. (t) Maimon. & Bartenora in Misn. Pesach. ut supra. (c. 2. sect. 6.)
แปลด้วย Google