Introduction
Moses had charged parents in teaching their children to whet the word of God upon them (Deu 6:7) by frequent repetition of the same things over and over again; and here he himself takes the same method of instructing the Israelites as his children, frequently inculcating the same precepts and cautions, with the same motives or arguments to enforce them, that what they heard so often might abide with them. In this chapter Moses gives them, I. General exhortations to obedience (Deu 8:1, Deu 8:6). II. A review of the great things God had done for them in the wilderness, as a good argument for obedience (Deu 8:2-5, Deu 8:15, Deu 8:16). III. A prospect of the good land into which God would now bring them (Deu 8:7-9). IV. A necessary caution against the temptations of a prosperous condition (Deu 8:10-14, and Deu 8:17, Deu 8:18). V. A fair warning of the fatal consequences of apostasy from God (Deu 8:19, Deu 8:20).
Преведи са Гуглом
Introduction
INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 8
In this chapter Moses repeats the exhortation to observe the commands of God, and urges the Israelites to it, from the consideration of the great and good things God had done for them in the wilderness, and even in those instances which were chastisements, and were of an humbling nature, Deu 8:1, and on the consideration of the blessings of the good land they were going to possess, Deu 8:7 for which blessings they are exhorted to be thankful, and are cautioned against pride of heart through them, and forgetfulness of God, and of his goodness to them while in the wilderness, and when brought into the land of Canaan, which they were to ascribe to his power and goodness, and not their own, Deu 8:10, and the chapter is concluded with a warning against idolatry, lest they perish through it as the nations before them, Deu 8:19.
Преведи са Гуглом
And he humbled thee,.... Or afflicted thee with want of bread:
and suffered thee to hunger; that there might be an opportunity of showing his mercy, and exerting his power:
and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; a sort of food they had never seen before, and when they saw it, knew not what it was, but asked, what is it? Exo 16:15. Thus the Lord humbles his people by his Spirit and grace, and brings them to see themselves to be in want, and creates in them desires after spiritual food, and feeds them with Christ the hidden manna, whose person, office, and grace, they were before ignorant of:
that he might make thee know that man doth not live by bread only; which is the stay and staff of life, and which strengthens man's heart, and is the main support of it, being the ordinary and usual food man lives upon, and is put for all the rest:
but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord doth man live: not so much by the food he eats as by the blessing of God upon it, and who can make one sort of food as effectual for such a purpose as another; for every creature of God is good being received with thankfulness, and sanctified by the word and prayer; and particularly he could and did make such light food as manna was to answer all the purposes of solid bread for the space of forty years in the wilderness; the Targum of Jonathan is,"but by all which is created by the Word of the Lord is the life of man;''which seems to agree with Ti1 4:3,4 for the meaning is not that the Israelites in the wilderness, and when come into the land of Canaan, should not live by corporeal food only, but by obedience to the commands of God, by means of which they should continue under his protection, which was indeed their case; nor that man does not live in his body only by bread, but in his soul also by the word of God, and the doctrines of it, which is certainly true; spiritual men live a spiritual life on Christ, the Word of God, and bread of life, and on the Gospel and the truths of it, the wholesome words of our Lord Jesus, and are nourished up with the words of faith and sound doctrine, by means of which their spiritual life is supported and maintained; but this is not what is here intended.
Преведи са Гуглом