{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 12:10 Comentariu

13 historical voices

Cum a citit Biserica John 12:10 pe parcursul a două milenii — Matthew Henry, John Calvin, Augustin din Hipona, Ioan Gură de Aur și alții, adunați verst cu verst din domeniul public.

KJV (1611) · en
But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death;
BLIVRE (2018) · pt-br
E os chefes dos sacerdotes se aconselharam de também matarem a Lázaro,
ARC (1995) · pt-br
Mas os principais sacerdotes deliberaram matar também a Lázaro;

Glasuri de-a lungul secolelor

Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It was a melancholy account which we had in the close of the foregoing chapter of the dishonour done to our Lord Jesus, when the scribes and Pharisees proclaimed him a traitor to their church, and put upon him all the marks of ignominy they could: but the story of this chapter balances that, by giving us an account of the honour done to the Redeemer, notwithstanding all that reproach thrown upon him. Thus the one was set over against the other. Let us see what honours were heaped on the head of the Lord Jesus, even in the depths of his humiliation. I. Mary did him honour, by anointing his feet at the supper in Bethany (Joh 12:1-11). II. The common people did him honour, with their acclamations of joy, when he rode in triumph into Jerusalem (Joh 12:12-19). III. The Greeks did him honour, by enquiring after him with a longing desire to see him (Joh 12:20-26). IV. God the Father did him honour, by a voice from heaven, bearing testimony to him (Joh 12:27-36). V. He had honour done him by the Old Testament prophets, who foretold the infidelity of those that heard the report of him (Joh 12:37-41). VI. He had honour done him by some of the chief rulers, whose consciences witnessed for him, though they had not courage to own it (Joh 12:42, Joh 12:43. VII. He claimed honour to himself, by asserting his divine mission, and the account he gave of his errand into the world (Joh 12:44-50).
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then Jesus, six days before the passover,.... Or "before the six days of the passover"; not as designing the days of that feast, for they were seven; but as reckoning so many days back from it, that is, before the sixth day from the ensuing passover: if there were six complete days between this and the passover, as this way of speaking seems to imply; then this must be the day before the Jewish sabbath, and this is more likely, than that Christ should travel on the sabbath day: but if this was the sixth day before it, it was their sabbath day, and so at the going out of it in the evening, a supper was made for him, which with the Jews on that night, was a plentiful one; for they remembered the sabbath in its going out, as well as in its coming in (e), and this was to prevent grief at the going out of it: so some days before the passover, the lamb was separated from the flock, and kept up till the fourteenth day, Exo 12:3 particularly it may be observed, that seven days before the day of atonement, the high priest was separated from his own house, and had to the chamber Palhedrin (f); and much such a space of time there was, between the day of the great atonement by Christ, and his unction by Mary; which is said to be against the day of his burial, which being the same day with his sufferings, was the great day of atonement: at this time Jesus came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead; the last clause is left out in the Syriac, Persic, and Ethiopic versions: whom he raised from the dead; that is, "Jesus", as the Alexandrian copy, the Vulgate Latin, and all the Oriental versions express; and the Ethiopic version adds, "in Bethany". This was the town of Lazarus; here he lived, and here he died, and here he was raised from the dead; and here he continued and dwelt, after his resurrection; and hither Christ came to see him, and the rest of the family, though he knew he exposed himself to danger in so doing. (e) Maimon. Hilchot Sabbat. c. 29. sect. 1. 11, 12, 29. (f) Misn. Yoma, c. 1. sect. 1.
Traduceți cu Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
But the chief priests,.... With the rest of the sanhedrim: consulted that they might put Lazarus also to death; as well as Jesus, and that for no other crime, but because he was raised from the dead by him; which shows what consciences these men had, and how horribly wicked they were; that they stopped at nothing, whereby they might satisfy their malice and envy, and secure their worldly interests and advantages.
Traduceți cu Google

Părinții Bisericii 5

Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Faith …
Concerning Repentance 2.7.59
In the presence of such grace given by the Lord, of such a miracle of divine bounty, when all ought to have rejoiced, the wicked were stirred up and gathered a council against Christ and wished moreover to kill Lazarus also. Do you not recognize that you are the successors of those whose hardness you inherit? For you too are angry and gather a council against the church, because you see the dead come to life again in the church and raised again by receiving forgiveness of their sins. And thus, so far as you are concerned, you desire to slay again through envy those who are raised to life.
Traduceți cu Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on the Gospel of John 66
As wealth is wont to hurl into destruction those who are not heedful, so also is power; the first leads into covetousness, the second into pride. See, for instance, how the subject multitude of the Jews is sound, and their rulers corrupt; for that the first of these believed Christ, the Evangelists continually assert, saying, that "many of the multitude believed on Him"; but they who were of the rulers, believed not. And they themselves say, not the multitude, "Hath any of the rulers believed on Him?" But what saith one? "The multitude who know not God are accursed"; the believers they call accursed, and themselves the slayers, wise. In this place also, having beheld the miracle, the many believed; but the rulers were not contented with their own evil deeds, they also attempted to kill Lazarus. Suppose they did attempt to slay Christ because He broke the Sabbath, because He made Himself equal to the Father, and because of the Romans whom ye allege, yet what charge had they against Lazarus, that they sought to kill him? Is the having received a benefit a crime? Seest thou how murderous is their will? Yet He had worked many miracles; but none exasperated them so much as this one, not the paralytic, not the blind. For this was more wonderful in its nature, and was wrought after many others, and it was a strange thing to see one, who had been dead four days, walking and speaking. An honorable action, in truth, for the feast, to mix up the solemn assembly with murders. Besides, in the one case they thought to charge Him concerning the Sabbath, and so to draw away the multitudes; but here, since they had no fault to find with Him, they make the attempt on the man who had been healed. For here they could not even say that He was opposed to the Father, since the prayer stopped their mouths. Since then the charge which they continually brought against Him was removed, and the miracle was evident, they hasten to murder. So that they would have done the same in the case of the blind man, had it not been in their power to find fault respecting the Sabbath. Besides, that man was of no note, and they cast him out of the temple; but Lazarus was a person of distinction, as is clear, since many came to comfort his sisters; and the miracle was done in the sight of all, and most marvelously. On which account all ran to see. This then stung them, that while the feast was going on, all should leave it and go to Bethany. They set their hand therefore to kill him, and thought they were not daring anything, so murderous were they. On this account the Law at its commencement opens with this, "Thou shall not kill"; and the Prophet brings this charge against them, "Their hands are full of blood."
Traduceți cu Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. l. 14) When the news of this great miracle had spread every where, and was supported by such clear evidence, that they could neither suppress or deny the fact, then, The chief priests consulted that they might put Lazarus to death. O blind rage! as if the Lord could raise the dead, and not raise the slain. Lo, the Lord hath done both. He raised Lazarus, and He raised Himself.
Traduceți cu Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 50
Hearken to the strange scheming of human vanity. Having seen Lazarus as one raised from the dead,—for the fame of such a miracle of the Lord's had been accompanied everywhere with so much evidence of its genuineness, and it had been so openly performed, that they could neither conceal nor deny what had been done,—only think of the plan they hit upon. "But the chief priests consulted that they might put Lazarus also to death; because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus." O foolish consultation and blinded rage! Could not Christ the Lord, who was able to raise the dead, raise also the slain? When you were preparing a violent death for Lazarus, were you at the same time denuding the Lord of His power? If you think a dead man one thing, a murdered man another, look you only to this, that the Lord made both, and raised Lazarus to life when dead, and Himself when slain.
Traduceți cu Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homilies on the Gospels 2.4
Blind cunning of the blind, to wish to kill one who had been restored to life! As if [Jesus] could not restore to life one who had been killed when he had been able to restore to life one who had died! And, indeed, he taught that he was about do both, since he restored to life both Lazarus, who had died, and himself, who had been killed.
Traduceți cu Google

Medieval 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
The Pharisees, however, are so inhuman that they want to kill not only Jesus but also Lazarus, because he served as an occasion of salvation for many through the miracle performed upon him, leading simple people to faith. Thus even the beneficence of Jesus became a crime in their eyes.
Traduceți cu Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Then the Evangelist describes the vehemence of the Pharisees in their envy, when he says, So the chief priests planned to put Lazarus also to death. In this they were opposing God: for God had raised him to life, and they wanted to kill him: "Running stubbornly against him" (Job 15:26). Then the reason for their vehemence is stated, because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus. But since Christ had cured many people, such as the paralytic and the man born blind, why did they want to kill only Lazarus? Chrysostom gives four reasons. First, because this miracle was more evident, it was performed before many people, and it was absolutely astounding to see a man dead for four days walking and speaking. The second reason was that Lazarus was a well-known person, while the blind man was unimportant, so much so that they even expelled him from the temple. The third reason was because this miracle was accomplished near the time of a great feast, and all the Jewish people who had come for the feast disregarded the solemnities and went to Bethany. The fourth reason was that in the other miracles they could accuse Christ of breaking the Sabbath, and in this way alienate the people from him; but this time that way was closed. And so because they could find no reason to attack Jesus, they attacked Lazarus as the best way to conceal the miracle: "Their feet run to evil and they make haste to shed blood" (Prv 1:16).
Traduceți cu Google

Modern 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Jesus sups at the house of Lazarus, and Mary anoints his feet, Joh 12:1-3. Judas Iscariot finds fault, and reproves her, Joh 12:4-6. Jesus vindicates Mary and reproves Judas, Joh 12:7, Joh 12:8. The chief priests consult to put Lazarus to death, because that through him many believed on Jesus, Joh 12:9-11. He enters Jerusalem in triumph; the people meet him, and the Pharisees are troubled, Joh 12:12-19. Greeks inquire after Jesus, Joh 12:20-22. Our Lord's discourse on the subject, Joh 12:23-26. Speaks of his passion, and is answered by a voice from heaven, Joh 12:27, Joh 12:28. The people are astonished at the voice, and Jesus explains it to them, and foretells his death, Joh 12:29-33. They question him concerning the perpetuity of the Messiah, and he instructs them, Joh 12:34-36. Many believe not; and in them the saying of Isaiah is fulfilled, Joh 12:37-41. Some of the chief rulers believe, but are afraid to confess him, Joh 12:42, Joh 12:43. He proclaims himself the light of the world, and shows the danger of rejecting his words, Joh 12:44-50.
Traduceți cu Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Consulted that they might put Lazarus also to death - As long as he lived they saw an incontestable proof of the Divine power of Christ; therefore they wished to put him to death, because many of the Jews, who came to see him through curiosity, became converts to Christ through his testimony. How blind were these men not to perceive that he who had raised him, after he had been dead four days, could raise him again though they had slain him a thousand times?
Traduceți cu Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
THE ANOINTING AT BETHANY. (Joh 12:1-11) six days before the passover--that is, on the sixth day before it; probably after sunset on Friday evening, or the commencement of the Jewish sabbath preceding the passover.
Traduceți cu Google

Referințe încrucișate