{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Dzieje 7:16 Komentarz

14 historical voices

Jak Kościół czytał Acts 7:16 przez dwa tysiące lat — Matthew Henry, Jan Kalwin, Augustyn z Hippony, Jan Chryzostom i inni, zebrani werset po wersetcie z domeny publicznej.

KJV (1611) · en
the father of Sychem.
BLIVRE (2018) · pt-br
E foram levados a Siquém, e postos na sepultura que Abraão, por uma quantia em dinheiro, tinha comprado dos filhos de Emor, pai de Siquém.
ARC (1995) · pt-br
e foram transportados para Siquém e depositados na sepultura que Abraão comprara por certo preço em prata aos filhos de Emor, em Siquém.

Głosy przez wieki

Purytanie 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
When our Lord Jesus called his apostles out to be employed in services and sufferings for him, he told them that yet the last should be first, and the first last, which was remarkably fulfilled in St. Stephen and St. Paul, who were both of them late converts, in comparison of the apostles, and yet got the start of them both in services and sufferings; for God, in conferring honours and favours, often crosses hands. In this chapter we have the martyrdom of Stephen, the first martyr of the Christian church, who led the van in the noble army. And therefore his sufferings and death are more largely related than those of any other, for direction and encouragement to all those who are called out to resist unto blood, as he did. Here is, I. His defence of himself before the council, in answer to the matters and things he stood charged with, the scope of which is to show that it was no blasphemy against God, nor any injury at all to the glory of his name, to say that the temple should be destroyed and the customs of the ceremonial law changed. And, 1. He shows this by going over the history of the Old Testament, and observing that God never intended to confine his favours to that place, or that ceremonial law; and that they had no reason to expect he should, for the people of the Jews had always been a provoking people, and had forfeited the privileges of their peculiarity: nay, that that holy place and that law were but figures of good things to come, and it was no disparagement at all to them to say that they must give place to better things (v. 1-50). And then, 2. He applies this to those that prosecuted him, and sat in judgment upon him, sharply reproving them for their wickedness, by which they had brought upon themselves the ruin of their place and nation, and then could not bear to hear of it (Act 7:51-53). II. The putting of him to death by stoning him, and his patient, cheerful, pious submission to it (Act 7:54-60).
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Then said the high priest,.... The Ethiopic version adds, "to him"; that is, to Stephen; for to him he addressed himself: or he "asked him", as the Syriac version renders it; he put the following question to him: are these things so? is it true what they say, that thou hast spoken blasphemous words against the temple, and the law, and hast said that Jesus of Nazareth will destroy the one, and change the other? what hast thou to say for thyself, and in thine own defence? this high priest was either Annas, or rather Caiaphas; See Gill on Act 4:6.
Tłumacz z Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And were carried over into Sichem,.... The Syriac version reads in the singular number, "and he was translated into Sichem, and laid", &c. as if this was said of Jacob only, whereas he is not spoken of at all, only the fathers, the twelve patriarchs; for Jacob, though he was carried out of Egypt, he was not buried in Sichem, but in the cave of Machpelah, Gen 50:13. But Joseph and the rest of the patriarchs, who died in Egypt, when the children of Israel came out from thence, they brought their bones along with them, and buried them in Sichem: of the burial of Joseph there, there is no doubt, since it is expressly affirmed in Jos 24:32 and that the rest of the patriarchs were buried there, and not in Hebron, as Josephus asserts (x), may be concluded from hence; because in the cave of Machpelah at Hebron, there are never mentioned more in Jewish writers (y), than these four couple; Adam and Eve, Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah, Jacob and Leah; from whence, they say, Hebron was called Kirjath Arba, the city of four; as also, because it is the general consent of the Jews; and if they had not agreed in it, or said nothing about it, the thing is natural to suppose, that the children of Israel brought the bones of all the patriarchs out of Egypt, along with Joseph's (z); and since they buried the bones of Joseph in Sichem, it is most reasonable to believe, that the rest were buried there likewise; though it must be owned, that there is an entire silence about them, even when the sepulchre of Joseph is taken notice of: so R. Benjamin speaking of the Samaritans says (a), "among them is the sepulchre of Joseph the righteous, the son of Jacob our father, on whom be peace, as it is said, Jos 24:32.'' And says another of their writers (b), "from Sichem about a sabbath day's journey, in a village, called Belata, there Joseph the just was buried;'' but of the rest, no mention is made: and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor, the father of Sichem; the last clause, the father "of Sichem", is left out in the Syriac version; and the Alexandrian copy reads it, "in Sichem"; as if it was the name of a place, and not of a man: the Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "the son of Sichem"; whereas it is certain, that Sichem was the son of Emmor, or Hamor, Gen 33:19 unless it can be thought there were two Sichems, one that was the father of Emmor, and another that was his son: but the great difficulty is, how the sepulchre in which the fathers were laid at Sichem, can be said to be bought by Abraham of the sons of Emmor, when what Abraham bought was the field and cave of Machpelah; and that not of the sons of Emmor, but of the sons of Heth, and of Ephron, the son of Zohar the Hitrite, Gen 23:16. Whereas the parcel of ground in Sichem, bought of the sons of Emmor, the father of Sichem, was bought by Jacob, Gen 33:19. Various things are suggested, to reconcile this; some think the word Abraham is an interpolation, and that it should be read, which he (Jacob) bought; but to support this, no copy can be produced: others observe, that it may be read, which he bought for Abraham; that is, which Jacob bought for Abraham and his seed, as a pledge of the inheritance of the whole land, promised unto him; others think that by Abraham is meant a son of Abraham, that is, Jacob; as children are sometimes called by their father's name; as the Messiah is called David, and the like; but what best seems to remove the difficulty is, that the words refer to both places and purchases; to the field of Machpelah bought by Abraham, and to the parcel of field is Sichem bought by Jacob, of the sons of Emmor; for the words with the repetition of the phrase, "in the sepulchre", may be read thus; "and were laid in the sepulchre, that Abraham bought for a sum of money", and in the sepulchre (bought by Jacob) "of the sons of Emmor", the father of Sichem; or the words may be rendered thus, "they were carried over into Sichem, and laid in the sepulchre which Abraham bought for a sum of money, besides" that "of the sons of Emmor", the father "of Sichem"; namely, which Jacob bought, and in which Joseph was laid, Gen 33:19. And this agrees with Stephen's account and design, in the preceding verse; he observes, that Jacob died in Egypt, and all the twelve patriarchs; and here he tells us how they were disposed of, and where they were buried, both Jacob and his sons; they were removed from Egypt, and brought into the land of Canaan; Jacob, he was laid in the cave of Machpelah, in the sepulchre Abraham bought of the children of Heth; and Joseph and his brethren, they were laid in the sepulchre at Sichem, which Jacob bought of the sons of Emmor: upon the whole, the charge of several errors brought by the (c) Jew against Stephen appears to be groundless; the sum this sepulchre was bought for was an hundred pieces of money, Gen 33:19. (x) Antiqu. l. 2. c. 8. sect. 2. (y) T. Bab. Sota, fol. 13. 1. Cippi Heb. p. 4. R. Benjamin. Itinerar. p. 48, 49. (z) T. Bab. Sota, fol. 13. Bava Kama, fol. 92. 1. Maccot fol. 11. 1. & Gloss. in ib. Bereshit, fol. 89. 1. Sepher Jasher apud Gaulmin. not. in Vita Mosis, l. 2. c. 2. p. 287. (a) ltinerar. p. 39. (b) Cippi Heb. p. 34. (c) R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 63. p. 450, 451.
Tłumacz z Google

Ojcowie Kościoła 7

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Homily on Acts 16
"Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first. And at the second time Joseph was made known to his brethren." They came down to buy, and had to depend upon him for everything. What then did he? "He made himself known to his brethren:" not to this point only did he carry his friendliness; he also made them known to Pharaoh, and brought them down into the land. "And Joseph's kindred was made known unto Pharaoh. Then sent Joseph, and called his father Jacob to him, and all his kindred, threescore and fifteen souls. So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers, and were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor the father of Sychem." "Now there came a dearth," etc. On account of famine--such preparations is he making--"with threescore and fifteen souls," he says, "Jacob went down into Egypt, and died, he and our fathers, and were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money from the sons of Emmor the father of Sychem." It shows, that they were not masters even to the extent of a burying-place.
Tłumacz z Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
In many ways, through the present discourse the blessed Stephen refutes both his own gentleness toward the Jews and their ferocity toward him. For when he addresses them as brothers and fathers, what else is shown by these names than the proper relation of kinship? to behave toward them accordingly? And the Jews, enduring this little while, were somewhat disposed to regard with wicked suspicion the signs performed through him; therefore Stephen, encountering their wickedness arising from racial spite, speaks with greater boldness. And he shows the promise to the fathers, in which they placed great confidence, made before the land existed, before circumcision, before sacrifice, before the temple. And that these men did not receive circumcision nor the law according to merit, but that the reward of obedience alone was the land. And that the promise is not fulfilled by the giving of circumcision, and that these were types. Consider, however, that if Terah was not a companion of the pilgrimage with his son Abraham because he was unworthy, much more so his sons, even if they have performed a great part of the journey. Abraham therefore was so obedient that, moved only by the oracle, he abandoned both kinship and homeland. If he behaved so, how shall those who are found disobedient in all things be reckoned among the sons of Abraham? For it is not the nativity of life but the imitation of manners that confers ancestry: for therefore even to monsters born of ill fortune what is legitimate and natural could be attributed. In this way, although he does not proceed in the order of discourse, yet advancing by a great abbreviation of speech and by the progress of understanding, and reproving their boldness even unto the passion of Christ, he suffered what was plausible for him to endure, who had been accusing the wicked. And he promised that he would give to him. Hereafter the story of Abraham proceeds, which altogether recounts the patriarch's patience up to the fulfillment of the promises. For he shows Abraham and his descendants, who were long-suffering concerning the divine promises, to be exceedingly famous, while resembling in negligence the present hearers then, who themselves will immediately share in their calamities together with them, their goods which they hoped for having been taken away from their hands.
Tłumacz z Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
All these things, however, are small, if measured to the ultimate heroism directed toward Christ. Therefore they are hard-hearted and uncircumcised in heart, and their ears are clogged. For which reason they were murderers of the prophets, bringing destruction upon themselves, and even of Christ, who will repay to them both destruction and their final scattering. So great, then, are the things that it is possible to see in this brief sermon of the most wise preacher Stephen, endowed with divine wisdom, of which, according to our limitation, we have yet settled the understood meaning, taken according to the quality of the discourse given to us, contracting the end together with the beginning: in that very sermon, from which this divine outflow, flowing forth here, issued, delighting us. Now it will be useful to interpret in parts also those things which require a longer delay, according to our ability. For the history assumed of Abraham and thereafter of his descendants is not taken up to strengthen the preacher for no reason: but that it may be shown both the ready obedience of the ancestors concerning what is divine, and the disobedience of the descendants on account of wicked manners.
Tłumacz z Google
Oecumenius · 550 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
The first example is taken from Abraham, showing that one ought not to hasten what is delayed by divine promises, for Abraham indeed sought to hasten the departure of his descendants from Egypt: although it was revealed to him that their imprisonment was to be prolonged for four hundred years, and that with much affliction and subjection into slavery, and not merely some subjection, but intolerable, since they were treated not as servants but as enemies. And certainly, Abraham offers no petition for shortening the time, but only a little encouragement by way of comfort, namely by promising vengeance against those who afflicted them, from him who had promised to judge those who had viciously killed them, who had themselves brought no injury. Moreover, he is encouraged to await the promises to be fulfilled from Persia into Palestine, and not to pervert the promise into impossibility on account of the long delay and the greatness of the matters, since everything rests in the power of the one who promises, how great then is the confidence of him who desires God about it? Furthermore, the envy of the brothers against Joseph is placed before us, and the forgetting of injuries, in that, when he could have done so, he did not take vengeance on those who had wronged him, but rather returned benefits. After these things is added their rebuke, who were openly and furiously moved against Christ and his disciples.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
And he died and our fathers, and they were carried over to Shechem. Concerning Joseph alone, Scripture relates that his bones were transferred from Egypt and buried in Shechem. But from these blessed Stephen’s words and from the writings of Saint Jerome, who lived in those places, it should be noted that the other patriarchs were also buried there, although the memory of Joseph is deservedly more celebrated, since he himself commanded that this be done with his bones, and the city itself belonged to his tribe. Indeed, Jerome in the history of blessed Paula relates thus: "He passed (he says) through Shechem, not as many mistakenly read Sichar, which is now called Neapolis, and around Jacob’s well, built on the side of Mount Garizim, over which the Lord sat, he entered the church." And soon after: "And from there (he says) turning, he saw the tombs of the twelve patriarchs." Likewise in the book about the best kind of translation: "The twelve patriarchs are not buried in Arbes, but in Shechem." But understandably, what follows troubles:
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
And they were placed in the tomb which Abraham bought for a sum of silver from the sons of Hamor, the father of Shechem. For Genesis teaches that Abraham bought the place of the tomb from Ephron, the son of Zohar the Hittite, in Cariatharba, for four hundred silver shekels, in which Abraham himself, Isaac, Jacob, and Adam the first man were buried. And also Jacob, returning from Mesopotamia, received a portion of the field near the city of Shechem, where he pitched his tents, from Hamor, the father of Shechem, for a hundred lambs given. Therefore, Abraham did not buy the sepulcher from Hamor the Shechemite but from Ephron the Hittite, in which the twelve patriarchs were not buried, but in Shechem, as we have said. However, blessed Stephen, speaking commonly, follows the common opinion more in his speech. For combining two narratives together, he aims not so much at the proper order of the surrounding history as at the cause in question, which was being discussed. For he who was accused of teaching against the holy place and the law proceeds to show how Jesus Christ is shown from the law to be promised, and that they did not choose to serve Moses then, nor the Lord now. These things I have said as I could, not prejudicing a better judgment, if one be present. Moreover, where it is said: From the sons of Hamor the father of Shechem, it is written in the Greek example: From the sons of Hamor, who was in Shechem, which seems to agree more with the history of Genesis, though it may have happened that the same Hamor had a father and son named Shechem.
Tłumacz z Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Retractions on Acts
And they were placed in the sepulcher that Abraham had purchased for a sum of silver. In the Greek it is written: Our father Abraham, which the blessed Stephen added while speaking gently to his listeners so he would be heard longer and more willingly.
Tłumacz z Google

Średniowieczne 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Acts
"And he himself died, and our fathers; and they were carried over into Shechem." Abraham with his family and the patriarchs were buried in Shechem, which perhaps was called "Sichem." Abraham bought this place himself in order to bury Sarah. "And were laid in the sepulchre." Having said this, Stephen shows that Abraham even until his burial was not master of the land.
Tłumacz z Google

Nowoczesne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Stephen, being permitted to answer for himself relative to the charge of blasphemy brought against him by his accusers, gives a circumstantial relation of the call of Abraham, when he dwelt in Mesopotamia, in Charran, etc., Act 7:1-8. The history of Jacob and Joseph, Act 7:9-17. The persecution of their fathers in Egypt, Act 7:18, Act 7:19. The history of Moses and his acts till the exodus from Egypt, vv. 20-37. The rebellion and idolatry of the Israelites in the wilderness, Act 7:38-43 The erection of the tabernacle of witness, which continued till the time of David, Act 7:44-46. Of the temple built by Solomon for that God who cannot be confined to temples built by hands, Act 7:47-50. Being probably interrupted in the prosecution of his discourse, he urges home the charge of rebellion against God, persecution of his prophets, the murder of Christ, and neglect of their own law against them, Act 7:51-53. They are filled with indignation, and proceed to violence, Act 7:54. He sees the glory of God, and Christ at the right hand of the Father; and declares the glorious vision, Act 7:55, Act 7:56. They rush upon him, drag him out of the city, and stone him, Act 7:57, Act 7:58. He involves the Lord Jesus, prays for his murderers, and expires, Act 7:59, Act 7:60.
Tłumacz z Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
And were carried over to Sychem - "It is said, Gen 50:13, that Jacob was buried in the cave of the field of Machpelah before Mamre. And in Jos 24:32, and Exo 13:19, it is said that the bones of Joseph were carried out of Egypt by the Israelites, and buried in Shechem, which Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem. As for the eleven brethren of Joseph, we are told by Josephus, Ant. lib. ii. cap. 8. sect. 2, that they were buried in Hebron, where their father had been buried. But, since the books of the Old Testament say nothing about this, the authority of Stephen (or of Luke here) for their being buried in Sychem is at least as good as that of Josephus for their being buried in Hebron." - Bp. Pearce. We have the uniform consent of the Jewish writers that all the patriarchs were brought out of Egypt, and buried in Canaan, but none, except Stephen, mentions their being buried in Sychem. As Sychem belonged to the Samaritans, probably the Jews thought it too great an honor for that people to possess the bones of the patriarchs; and therefore have carefully avoided making any mention of it. This is Dr. Lightfoot's conjecture; and it is as probable as any other. That Abraham bought for a sum of money - Two accounts seem here to be confounded: 1. The purchase made by Abraham of the cave and field of Ephron, which was in the field of Machpelah: this purchase was made from the children of Heth, Gen 23:3, Gen 23:10, Gen 23:17. 2. The purchase made by Jacob, from the sons of Hamor or Emmor, of a sepulchre in which the bones of Joseph were laid: this was in Sychem or Shechem, Gen 33:19; Jos 24:32. The word Abraham, therefore, in this place, is certainly a mistake; and the word Jacob, which some have supplied, is doubtless more proper. Bp. Pearce supposes that Luke originally wrote, ὁ ωνησατο τιμης αργυριου, which he bought for a sum of money: i.e. which Jacob bought, who is the last person, of the singular number, spoken of in the preceding verse. Those who saw that the word ωνησατο, bought, had no nominative case joined to it, and did not know where to find the proper one, seem to have inserted Αβρααμ, Abraham, in the text, for that purpose, without sufficiently attending to the different circumstances of his purchase from that of Jacob's.
Tłumacz z Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DEFENSE AND MARTYRDOM OF STEPHEN. (Acts 7:1-60) The God of glory--A magnificent appellation, fitted at the very outset to rivet the devout attention of his audience; denoting not that visible glory which attended many of the divine manifestations, but the glory of those manifestations themselves, of which this was regarded by every Jew as the fundamental one. It is the glory of absolutely free grace. appeared unto our father Abraham before he dwelt in Charran, and said, &c.--Though this first call is not expressly recorded in Genesis, it is clearly implied in Gen 15:7 and Neh 9:7; and the Jewish writers speak the same language.
Tłumacz z Google

Odsyłacze