{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 24:16 Ulasan

16 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Luke 24:16 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
But their eyes were holden that they should not know him.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas seus olhos foram retidos, para que não o reconhecessem.
ARC (1995) · pt-br
mas os olhos deles estavam como que fechados, de sorte que não o reconheceram.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Our Lord Jesus went gloriously down to death, in spite of the malice of his enemies, who did all they could to make his death ignominious; but he rose again more gloriously, of which we have an account in this chapter; and the proofs and evidences of Christ's resurrection are more fully related by this evangelist than they were by Matthew and Mark. Here is, I. Assurance given by two angels, to the woman who visited the sepulchre, that the Lord Jesus was risen from the dead, according to his own word, to which the angels refer them (Luk 24:1-7), and the report of this to the apostles (Luk 24:8-11). II. The visit which Peter made to the sepulchre, and his discoveries there (Luk 24:12). III. Christ's conference with the two disciples that were going to Emmaus, and his making himself known to them (v. 13-35). IV. His appearing to the eleven disciples themselves, the same day at evening (Luk 24:36-49). V. The farewell he gave them, his ascension into heaven, and the joy and praise of his disciples whom he left behind (Luk 24:50-53).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Now upon the first day of the week,.... On which day it appears by what follows, Christ rose from the dead, and which was the third day from his death, and so verified the Scriptures, and his own predictions: very early in the morning; just as light began to spring, the day to dawn, and break; the first appearance of the morning; when it first began to dawn; when it was yet dark, as in Joh 20:1 and so read the Syriac and Persic versions here; and the Ethiopic version, "while it was yet night": this must be understood of the time when the women set out from the city, or suburbs; for by that time they got to the sepulchre it was at sunrise, Mar 16:2 and shows their great love, zeal, and devotion for Christ, and great courage and fearlessness to go out of the city at such a time, without any man with them, and to a grave: they came unto the sepulchre, where Christ was laid; that is, the women who came with Christ from Galilee, and who had observed where, and how his body was interred: bringing the spices which they had prepared; on the sabbath eve, to anoint the body, but were prevented by reason of the sabbath; see Luk 23:56 and certain others with them; that is, other women; besides Mary Magdalene, and Mary the mother of Joses, and Salome, and other Galilean women, there were other Jerusalem women, or of Bethany, it may be, Mary, and Martha, the sisters of Lazarus, and of the parts adjacent: this clause is left out in the Vulgate Latin, and Ethiopic versions, and in one ancient copy of Beza's; but is retained in the Syriac, Arabic, and Persic versions.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And one of them, whose name was Cleophas,.... Or Alphaeus, for it is the same name; he was one of the seventy disciples, and father of the Apostles James and Jude, and brother to Joseph, the husband of Mary, the mother of Christ, as before observed: answering, said unto him, art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days? The Persic version reads, "in these two days": the sense that whereas he appeared to come from Jerusalem, that if he was only a stranger and a sojourner, and not a stated inhabitant there, he could not be ignorant of what had been done there a few days past; or if he was, that he must be the only stranger, and the only man, that was so; for the facts referred to were so notorious, that every one must know them, inhabitant or stranger.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 8

Ephrem the Syrian · 306 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON TATIAN’S DIATESSARON 2.24
At his radiant birth therefore a radiant star appeared, and at his dark death there appeared a dark gloom. … The Lord of the star appeared in his own person to the two who were traveling with him along the road, but his identity was hidden from them. His star too was like this, for its light appeared to all humanity while its pathway was hidden from all humanity.
Terjemahkan dengan Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
Or to two of the disciples by themselves our Lord showed Himself in the evening, namely, Ammaon and Cleophas.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
SERMON 232.3
Here we are with two others, walking along the road and talking to each other about the things that had been happening in Jerusalem—about the iniquity of the Jews, about the death of Christ. They were walking along, talking the matter over, grieving for him as if he were dead, not knowing he had risen again. He appeared and joined them as a third traveler, and entered into friendly conversation with them. Their eyes were held from recognizing him; their hearts, you see, needed more thorough instruction. Recognition is deferred.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
SERMON 235.2-3
“We,” they said, “had hoped that he was the one to redeem Israel.” O my dear disciples, you had hoped! So now you no longer hope? Look, Christ is alive! Is hope dead in you? Certainly, certainly, Christ is alive! Christ, being alive, found the hearts of his disciples dead, as he appeared and did not appear to their eyes. He was at one and the same time seen and concealed. I mean, if he wasn’t seen, how could they have heard him questioning them and answered his questions? He was walking with them along the road like a companion and was himself the leader. Of course he was seen, but he wasn’t recognized. For their eyes were restrained, as we heard, so that they wouldn’t recognize him. They weren’t restrained so that they wouldn’t see him, but they were held so that they wouldn’t recognize him.Ah yes, brothers and sisters, but where did the Lord wish to be recognized? In the breaking of bread. We’re all right, nothing to worry about—we break bread, and we recognize the Lord. It was for our sake that he didn’t want to be recognized anywhere but there, because we weren’t going to see him in the flesh, and yet we were going to eat his flesh. So if you’re a believer, any of you, if you’re not called a Christian for nothing, if you don’t come to church pointlessly, if you listen to the Word of God in fear and hope, you may take comfort in the breaking of bread. The Lord’s absence is not an absence. Have faith, and the one you cannot see is with you. Those two, even when the Lord was talking to them, did not have faith, because they didn’t believe he had risen. Nor did they have any hope that he could rise again. They had lost faith, lost hope. They were walking along, dead, with Christ alive. They were walking along, dead, with life itself. Life was walking along with them, but in their hearts life had not yet been restored.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON LUKE, CHAPTER 24
As two of the disciples walked to a village called Emmaus, they talked about Christ, regarding him as no longer living but mourning him as dead. As they conversed, Jesus drew near and went with them, without being recognized by them, for their eyes were restrained, so that they should not know him. You must know that these two disciples belonged to the number of the seventy, and that Cleopas’s companion was Simon—not Peter or the one of Cana—but another Simon, of the seventy.
Terjemahkan dengan Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Forty Gospel Homilies, Homily 23
Therefore the Lord performed outwardly in the eyes of the body what was happening within them in the eyes of the heart. For they themselves within were both loving and doubting, while the Lord outwardly was both present to them and yet did not reveal who He was. To those speaking about Him He showed His presence, but from those doubting Him He hid the appearance of His recognition.
Terjemahkan dengan Google
Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(23. in Ev.) Rightly also He refrained from manifesting to them a form which they might recognise, doing that outwardly in the eyes of the body, which was done by themselves inwardly in the eyes of the mind. For they in themselves inwardly both loved and doubted. Therefore to them as they talked of Him He exhibited His presence, but as they doubted of Him He concealed the appearance which they knew. He indeed conversed with them, for it follows, And he said to them, What manner of communications, &c.
Terjemahkan dengan Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Fai ...
On the Gospel of Luke
But their eyes were held, so that they might not recognize him. And he said to them: What are these words which you discuss with each other while walking, and are sad? Indeed the Lord appeared, but he did not show them the appearance that they might recognize. Therefore, the Lord externally did in the eyes of the body what was being done among them internally in the eyes of the heart. For among themselves internally they both loved and doubted; but to them the Lord was externally present, and did not show who he was. Thus, to those speaking of him he showed his presence, but to those doubting about him he concealed the appearance of his recognition.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on Luke
Therefore also the bodily features with which the Savior then appeared did not allow them to recognize Him. For He appeared to them, as Mark says (Mk. 16:12), "in another form" and with different features. He disposed of His body no longer according to the laws of nature, but supernaturally and spiritually. For this reason their eyes were held back so that they did not recognize Him. But why did He appear in another form, and why were their eyes held back? So that they might disclose all their perplexities, reveal their wound, and then receive the remedy; so that after a long interval He might appear to them more pleasant; so that He might teach them from Moses and the prophets, and only then be recognized; so that they might better believe that His body was no longer such as could be seen by all in general, but that although the very same body that had suffered had risen, it is visible only to those to whom He grants it; so that they might gain from this that great benefit of no longer wavering in their perplexities (concerning, for example) why He no longer goes about among the people, but would reflect within themselves that His manner of life after the resurrection differs greatly from the ordinary — not human, but most Divine — so that it serves as a figure of the future resurrection as well, in which we shall live as Angels and sons of God. So then, this is why their eyes were held back and they did not recognize Him. For He became visible to those for whom He wished.
Terjemahkan dengan Google
Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
For having now obtained a spiritual body, distance of place is no obstacle to His being present to whom He wished, nor did He any further govern His body by natural laws, but spiritually and supernaturally. Hence as Mark says, He appeared to them in a different form, in which they were not permitted to know Him; for it follows, And their eyes were holden that they should not know him; in order truly that they may reveal their entirely doubtful conceptions, and uncovering their wound may receive a cure; and that they might know that although the same body which suffered, rose again, yet it was no longer such as to be visible to all, but only to those by whom He willed it to be seen; and that they should not wonder why henceforth He walks not among the people, seeing that His conversation was not fit for mankind, but rather divine; which is also the character of the resurrection to come, in which we shall walk as the Angels and the sons of God.
Terjemahkan dengan Google

Moden 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The women coming early to the sepulchre on the first day of the week, bringing their spices, find the stone rolled away, and the tomb empty, Luk 24:1-3. They see a vision of angels, who announce Christ's resurrection, Luk 24:4-8. The women return and tell this to the eleven, Luk 24:9, Luk 24:10. They believe not, but Peter goes and examines the tomb, Luk 24:11, Luk 24:12. Christ, unknown, appears to two of the disciples who were going to Emmaus, and converses with them, vv. 13-29. While they are eating together, he makes himself known, and immediately disappears, Luk 24:30, Luk 24:31. They return to Jerusalem, and announce his resurrection to the rest of the disciples, Luk 24:32-35. Jesus himself appears to them, and gives them the fullest proof of the reality of his resurrection, Luk 24:36-43. He preaches to them, and gives them the promise of the Holy Spirit, Luk 24:44-49. He takes them to Bethany, and ascends to heaven in their sight, Luk 24:50, Luk 24:51. They worship him, and return to Jerusalem, Luk 24:52, Luk 24:53.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Their eyes were holden - It does not appear that there was any thing supernatural here, for the reason why these persons (who were not apostles, see Luk 24:33) did not recollect our Lord is given by Mark, Mar 16:12, who says that Christ appeared to them in another form.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
ANGELIC ANNOUNCEMENT TO THE WOMEN THAT CHRIST IS RISEN--PETER'S VISIT TO THE EMPTY SEPULCHRE. (Luk 24:1-12) Why, &c.--Astonishing question! not "the risen," but "the Living One" (compare Rev 1:18); and the surprise expressed in it implies an incongruity in His being there at all, as if, though He might submit to it, "it was impossible He should be holden of it" (Act 2:24).
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang