{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 18:19 Ulasan

16 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca Luke 18:19 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
BLIVRE (2018) · pt-br
E Jesus lhe disse: Por que me chamas de bom? Ninguém é bom, a não ser um: Deus.
ARC (1995) · pt-br
Respondeu-lhe Jesus: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter we have, I. The parable of the importunate widow, designed to teach us fervency in prayer (Luk 18:1-8). II. The parable of the Pharisee and publican, designed to teach us humility, and humiliation for sin, in prayer (Luk 18:9-14). III. Christ's favour to little children that were brought to him (Luk 18:15-17). IV. The trial of a rich man that had a mind to follow Christ, whether he loved better Christ or his riches; his coming short upon that trial; and Christ's discourse with his disciples upon that occasion (Luk 18:18-30). V. Christ's foretelling his own death and sufferings (Luk 18:31-34). VI. His restoring sight to a blind man (Luk 18:35-43). And these four passages we had before in Matthew and Mark.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And he spoke a parable unto them,.... To his own disciples, as the Ethiopic version reads, in order to encourage them to prayer, with perseverance in it; since such sore times of trial and affliction were coming upon the Jews, of which he had spoken in the preceding chapter; and such times more especially call for prayer; see Psa 50:15 to this end, that men ought always to pray. This is opposed to them, who pray not at all, or have left off prayer before God, or who pray only in distress; and suggests, that a man should pray as often as he has an opportunity; should be constant and assiduous at the throne of grace, and continue putting up his requests to God, though he does not presently return an answer: and not to faint; by reason of afflictions, temptations, desertions, and delays in answering prayer; and prayer itself is an admirable antidote against fainting under afflictive providences: it is with the Jews an affirmative precept that a man should pray, , "every day" (k); it was usual with them to pray three times a day; see Psa 55:17 there is no set time fixed by Christ; men should be always praying. This is not to be understood, that a man should be always actually engaged in the work of prayer; that he should be continually either in his closet, in private devotion to God, or attending exercises of more public prayer, with the saints; for there are other religious exercises to be performed, besides prayer; and besides, there are many civil affairs of life, it is every man's indispensable duty to regard: nor does our Lord mean in the least to break in upon, or interrupt the natural and civil duties of life; but his meaning is, that a man should persevere in prayer, and not leave off, or be dejected, because he has not an immediate answer; and this is clear from the following case. (k) Maimon. Hilch. Tephilla, c. 1. sect. 1.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And Jesus said unto him,.... In answer to his question, beginning with the character he gave him: why callest thou me good? it being unusual to address men, even their Rabbins, under such a title: none is good, save one, that is, God: or "but God alone"; as the Vulgate Latin and Arabic versions render it; or, "but the one God", as read the Syriac, Persic, and Ethiopic versions; See Gill on Mat 19:17.
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 9

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Against Marcion Book IV
It is, of course, another matter if He does not wish to be prayed to, because He is the supremely and spontaneously good God! But who is this good God? There is, He says, "none but one." It is not as if He had shown us that one of two gods was the supremely good; but He expressly asserts that there is one only good God, who is the only good, because He is the only God.
Terjemahkan dengan Google
Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Fai ...
On Modesty
"But," say they, "God is `good, 'and `most good, ' and `pitiful-hearted, 'and `a pitier, 'and `abundant in pitiful-heartedness, ' which He holds `dearer than all sacrifice, ' `not thinking the sinner's death of so much worth as his repentance', `a Saviour of all men, most of all of believers.
Terjemahkan dengan Google
Ambrose of Milan · 339 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
He does not deny that He is good, but points to God. None is good then except he be full of goodness. But should it strike any one that it is said, none is good, let this also strike him, save God, and if the Son is not excepted from God, surely neither is Christ excepted from good. For how is He not good who is born from good? A good tree brings forth good fruits. (Matt. 7:17.) How is He not good, seeing that the substance of His goodness which He took unto Him from the Father has not degenerated in the Son which did not degenerate in the Spirit. Thy good spirit, he says, shall lead me into a land of uprightness. (Ps. 148:10.) But if the Spirit is good who received from the Son, verily He also is good who gave It. Because then it was a lawyer who tempted Him, as is plainly shown in another book, He therefore well said, None is good, save God, that He might remind him that it was written, Thou shalt not tempt the Lord thy God, (Deut. 6:16.) but he the rather gives thanks to the Lord that He is good. (Ps. 118.)
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
By the name Father, the Father makes himself known. The name God includes himself, as well as the Son and the Holy Spirit, because the Trinity is one God. On the Trinity 8
The Father is good. The Son is good. The Holy Spirit is good. Still, there are not three goods but one good. He said, "No one is good except the one God." The Lord Jesus Christ did not answer. He feared that the one who in addressing a man had said "good master" might understand him as only a man. He therefore did not say, "No one is good except the Father alone." He rather said, "No one is good except the one God."
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(Quæst. Ev. lib. ii. qu. 63.) It may seem that the account given in Matthew is different, where it is said, "Why askest thou me of good?" which might apply better to the question which he asked, What good shall I do? (Matt. 10.) In this place he both calls Him good, and asks the question about good. It will be best then to understand both to have been said, Why callest thou me good? and, Why askest thou me of good? though the latter may rather be implied in the former.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
Now he thought to detect Christ in blaming the law of Moses, while He introduced His own commands. He went then to the Master, and calling Him good, says that he wishes to be taught by Him, for he sought to tempt Him. But He who takes the wise in their craftiness answers him fitly as follows, Why callest thou me good? there is none good, save God alone. But the ruler expected to hear Christ say, Forsake the commandments of Moses, and listen to Mine. Whereas He sends him to the former; as it follows, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery. The ruler was not able to contain the new word, but being like an old bottle, burst with sorrow.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 122
What reply is made by the all-knowing One of whom it is written that he "takes the wise in their craftiness"? "Why do you call me good? No one is good except one, God." You see how Christ proved immediately that the ruler was neither wise nor learned, although he was the ruler of a synagogue of the Jews. He says, "You did not believe that I am God, and the clothing of the flesh has led you astray. Why did you apply to me titles suitable to the supreme nature alone, while you still assume that I am a mere man like you and not superior to the limits of human nature?" In the nature that transcends all, God alone is found to be good by nature, that is, unchangeably good.… He says, "I do not seem to you to be truly God. Ignorantly and foolishly, you have applied to me the properties and virtues of the divine nature. Why do you then imagine that I, a mere man that never is invested with goodness but only gains it by the assent of the divine will, have the property of the unchangeable nature?" This was the meaning of what Christ spoke.
Terjemahkan dengan Google
Titus of Bostra · 378 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
The Saviour then considering his meaning, because faith is the way to good works, passes over the question he asked, and leads him to the knowledge of faith; as if a man was to ask a physician, "What shall I eat?" and he was to show him what ought to go before his food. And then He sends him to His Father, saying, Why callest thou me good? not that He was not good, for He was the good branch from the good tree, or the good Son of the good Father.
Terjemahkan dengan Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Fai ...
On the Gospel of Luke
Jesus said to him, "Why do you call me good? No one is good except God alone. Since he had called him a good teacher and had not confessed him as God or God's Son, he learns that compared to God, no mere human being is good. Of whom it is said: 'Give thanks to the Lord, for He is good' (Psalm 106). But God alone being good is not to be understood as the Father alone, but also the Son, who says: 'I am the good Shepherd.' Also the Holy Spirit, because the Father from heaven will give the good Spirit to those who ask Him (Luke 11). That is, the one and individual Trinity, the Father, the Son, and the Holy Spirit, is the only one and good God. Therefore, the Lord does not deny being good but indicates being God. He does not deny being a good teacher but testifies that no teacher apart from God is good.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 1

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on Luke
He comes to the Lord as to a mere man and teacher. Therefore the Lord, to show that one should not come to Him as to a mere man, said: "No one is good but God alone." You, He says, called Me "good," so why did you also add "teacher"? It seems you take Me for one of many. But if so, then I am not good, for among men properly no one is good; only God alone is good. Therefore, if you wish to call Me good, call Me good as God, and do not come to Me as to a mere man. But if you consider Me one of ordinary men, then do not call Me good. For God alone is truly good, is the fountain of goodness and the source of essential goodness. But we men, even if we are good, are not so of ourselves, but by participation in His goodness, and possess a goodness that is mixed and capable of inclining toward evil.
Terjemahkan dengan Google

Moden 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The parable of the importunate widow, Luk 18:1-8. Of the Pharisee and the publican, Luk 18:9-14. Infants brought to Christ, Luk 18:15-17. The ruler who wished to know how he might inherit eternal life, Luk 18:18-23. Our Lord's reflections on his case, Luk 18:24-27. What they shall receive who follow Christ, Luk 18:28-30. He foretells his approaching passion and death, Luk 18:31-34. He restores a blind man to sight at Jericho, Luk 18:35-43.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
PARABLE OF THE IMPORTUNATE WIDOW. (Luk 18:1-8) always--Compare Luk 18:7, "night and day." faint--lose heart, or slacken.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
THE RICH YOUNG RULER AND DISCOURSE THEREON. (Luk 18:18-30) Why, &c.--Did our Lord mean then to teach that God only ought to be called "good?" Impossible, for that had been to contradict all Scripture teaching, and His own, too (Psa 112:5; Mat 25:21; Tit 1:8). Unless therefore we are to ascribe captiousness to our Lord, He could have had but one object--to raise the youth's ideas of Himself, as not to be classed merely with other "good masters," and declining to receive this title apart from the "One" who is essentially and only "good." This indeed is but distantly hinted; but unless this is seen in the background of our Lord's words, nothing worthy of Him can be made out of them. (Hence, Socinianism, instead of having any support here, is only baffled by it).
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang