Introduction
Jonah, sent to Nineveh, flees to Tarshish, Jon 1:1-3. He is overtaken by a great tempest, Jon 1:4-14; thrown into the sea, Jon 1:15, Jon 1:16; and swallowed by a fish, in the belly of which he is miraculously preserved alive three days and three nights, Jon 1:17.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
JONAH'S COMMISSION TO NINEVEH, FLIGHT, PUNISHMENT, AND PRESERVATION BY MIRACLE. (Jon. 1:1-17)
Jonah--meaning in Hebrew, "dove." Compare , where the dove in vain seeks rest after flying from Noah and the ark: so Jonah. GROTIUS not so well explains it, "one sprung from Greece" or Ionia, where there were prophets called AmythaonidÃ&brvbr.
Amittai--Hebrew for "truth," "truth-telling"; appropriate to a prophet.
Terjemahkan dengan Google
Introduction
Mission of Jonah to Nineveh His Flight and Punishment - Jonah 1
Jonah tries to avoid fulfilling the command of God, to preach repentance to the great city Nineveh, by a rapid flight to the sea, for the purpose of sailing to Tarshish (Jon 1:1-3); but a terrible storm, which threatens to destroy the ship, brings his sin to light (Jon 1:4-10); and when the lot singles him out as the culprit, he confesses that he is guilty; and in accordance with the sentence which he pronounces upon himself, is cast into the sea (Jon 1:11-16).
Terjemahkan dengan Google
But the men (the seamen) do not venture to carry out this sentence at once. They try once more to reach the land and escape from the storm, which is threatening them with destruction, without so serious a sacrifice. יחתּרוּ, lit., they broke through, sc. through the waves, to bring (the ship) back to the land, i.e., they tried to reach the land by rowing and steering. Châthar does not mean to row, still less to twist or turn round (Hitzig), but to break through; here to break through the waves, to try to overcome them, to which the παρεβιάζοντο of the lxx points. As they could not accomplish this, however, because the sea continued to rage against them (סער עליהם, was raging against them), they prayed thus to Jehovah: "We beseech Thee, let us not (אנּא = אל־נא) perish for the sake of the soul of this man (בּנפשׁ, lit., for the soul, as in Sa2 14:7 after Deu 19:21), and lay not upon us innocent blood," - that is to say, not "do not let us destroy an innocent man in the person of this man" (Hitzig), but, according to Deu 21:8, "do not impute his death to us, if we cast him into the sea, as bloodguiltiness deserving death;" "for Thou, O Jehovah, hast done as it pleased Thee," - namely, inasmuch as, by sending the storm and determining the lot, Thou hast so ordained that we must cast him into the sea as guilty, in order to expiate Thy wrath. They offer this prayer, not because they have no true conception of the guilt of Jonah, who is not a murderer or blasphemer, inasmuch as according to their notions, he is not a sinner deserving death (Hitzig), but because they regard Jonah as a prophet or servant of the Almighty God, upon whom, from fear of his God, they do not venture to lay their hand. "We see, therefore, that although they had never enjoyed the teaching of the law, they had been so taught by nature, that they knew very well that the blood of man was dear to God, and precious in His sight" (Calvin).
Terjemahkan dengan Google