{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

John 9:40 Ulasan

15 historical voices

Bagaimana Gereja telah membaca John 9:40 merentasi dua milenium — Matthew Henry, John Calvin, Augustine of Hippo, John Chrysostom dan lain-lain, dikumpulkan ayat demi ayat daripada domain awam.

KJV (1611) · en
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
BLIVRE (2018) · pt-br
E ouviram isto alguns dos fariseus, que estavam com ele; e lhe disseram: Também nós somos cegos?
ARC (1995) · pt-br
Alguns fariseus que ali estavam com ele, ouvindo isso, perguntaram-lhe: Porventura somos nós também cegos?

Suara merentasi abad-abad

Para Puritan 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
After Christ's departure out of the temple, in the close of the foregoing chapter, and before this happened which is recorded in this chapter, he had been for some time abroad in the country, it is supposed about two or three months; in which interval of time Dr. Lightfoot and other harmonists place all the passages that occur from Luk 10:17 to Luk 13:17. What is recorded in ch. 7 and 8 was at the feast of tabernacles, in September; what is recorded in this and the following chapter was at the feast of dedication in December, Joh 10:22. Mr. Clark and others place this immediately after the foregoing chapter. In this chapter we have, I. The miraculous cure of a man that was born blind (Joh 9:1-7). II. The discourses which were occasioned by it. 1. A discourse of the neighbours among themselves, and with the man (Joh 9:8-12). 2. Between the Pharisees and the man (v. 13-34). 3. Between Christ and the poor man (Joh 9:35-38). 4. Between Christ and the Pharisees (Joh 9:39 to the end).
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And as Jesus passed by,.... The word "Jesus" is not in the Greek text, but is rightly supplied by us, as it is in the Vulgate Latin, and as the word "Christ" is in the Persic version; for of his passing from the temple, and by the multitude that were there, and on his way to the place he designed to make to, is this said, as appears from the close of the preceding chapter; though some think this is to be understood of his passing by at another time and place, since the preceding fact of the woman's being taken in adultery, and the discourse of our Lord with the Jews, were quickly after the feast of tabernacles; whereas the following ones, both in this, and the next chapter, seem to be at the feast of dedication, Joh 10:22, which was some months after: but it may be, that the parable of the sheep, though it runs in connection with what is said in this chapter, might be delivered then; or what follows, Joh 10:22, might be said at the feast of dedication, when the parable, and what is related here, might be delivered before, seeing there is so very strict a connection between this, and the preceding chapter; and the Ethiopic version is very express, rendering it, "and departing from thence"; that is, from the temple, at that time when the Jews took up stones to stone him: he saw a man which was blind from his birth; which man was an emblem of God's elect in a state of nature, who being conceived in sin, are transgressors from the womb, and so are alienated from the life of God through their ignorance and blindness: they are blind as to any true and spiritual knowledge of God in Christ; as to any true sight of sin, or sense of their own estate and condition; and with respect to Christ, and the way of peace, righteousness, and salvation by him; and as to the Spirit, and the operations of his grace, and with regard to the Scriptures, and the doctrines of the Gospel: and as Christ saw this man first, and not the man him, for he was blind, so Christ first looks upon his chosen ones with an eye of love and mercy, as he passes by them, and both enlightens and quickens them, Eze 16:6. He saw Matthew the publican first, as he passed along, and called him from the receipt of custom to be a follower of him, Mat 9:10.
Terjemahkan dengan Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Jesus said unto them, if ye were blind,.... And sensible of it, and knew yourselves to be blind, and were desirous of light and knowledge, ye would have no sin: or your sin would not be so aggravated; it would not be imputed to you; it would be pardoned and taken away from you: for the sense cannot be, that their blindness would not have been criminal, or they should have no sin in them, or any done by them; only, that had this been barely their case, there would have been some hope of them, that their sin might be forgiven, and put away, and be no more; see Ti1 1:13; but now ye say we see; they thought themselves to be wise and knowing, and stood in no need of any illumination from him, but were obstinate and hardened in their infidelity, and wilfully opposed and shut their eyes against all the light and evidence of truth: therefore your sin remaineth; untaken away, yea, immoveable, or unpardonable; the guilt of it abode upon them; nor was there any hope of its being removed from them; owning that they saw, and yet believed not: sinning wilfully against light and knowledge in rejecting Jesus, as the Messiah, they sinned the sin against the Holy Ghost, which is never forgiven. And so the Ethiopic version renders it, "your error shall not be forgiven you"; see Mat 12:32. Next: John Chapter 10
Terjemahkan dengan Google

Bapa-bapa Gereja 6

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Homily on the Gospel of John 59
"Some of them that followed Him, say unto Him, Are we also blind?" As in another place they said, "We were never servants to any man"; and, "We be not born of fornication" (c. viii. 33, 41); so now they gape on material things alone, and are ashamed of this kind of blindness.
Terjemahkan dengan Google
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. lix. 1, 2) What then they thought their great praise, He shows would turn to their punishment; and at the same time consoles him who had been afflicted with bodily blindness from his birth. For it is not without reason that the Evangelist says, And some of the Pharisees which were with him, heard these words; but that he may remind us that those were the very persons who had first withstood Christ, and then wished to stone Him. For there were some who only followed in appearance, and were easily changed to the contrary side.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. xliv. 16, 17) The day then was divided between light and darkness. So it is rightly added, that they which see not, may see; for He relieved men from darkness. But what is that which follows: And that they which see might he made blind. Hear what comes next. Some of the Pharisees were moved by these words: And some of the Pharisees which were with Him heard these words, and said unto Him, Are we blind also? What had moved them were the words, And that they which see might be made blind. It follows; Jesus saith unto them, If ye were blind, ye should have no sin; i. e. If ye called yourselves blind, and ran to the physician. But now ye say, We see; therefore your sin remaineth: for in that saying, We see, ye seek not a physician, ye shall remain in your blindness. This then which He has just before said, I came, that they that see not might see; i. e. they who confess they cannot see, and seek a physician, in order that they may see: and that they which see not may be made blind; i. e. they which think they can see, and seek not a physician, may remain in their blindness. This act of division He calls judgment, saying, For judgment have I come into this world: not that judgment by which He will judge quick and dead at the end of the world.
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
SERMON 136B.2
That is why, when the Pharisees who were listening to what he was saying, themselves said, “We are not blind too, are we?” They were obviously like the one who had gone up to the temple and was telling God, “I thank you, because I am not like other people, unjust, adulterers, rapacious,” as though to say, “I thank you that I am not blind but can see, unlike other people of the same sort as this tax collector.” What did those ones say? “We are not blind too, are we?” And the Lord answered them, “If you were blind, you would not have any sin. Now however, because you say ‘We can see,’ your sins remain.” He did not say “your sin occurs” but remains. You see, it was already there; because when you do not confess it, it is not taken away but “remains.”
Terjemahkan dengan Google
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Tractates on John 44
"And Jesus said, For judgment I am come into this world." But didst not Thou say, Lord, "I judge no man;" and, "I am not come to judge the world, but to save the world"? We are making inquiry about Thy words: Thou saidst Thyself, "I judge no man;" Thou saidst Thyself, "I am not come to judge the world, but to save the world;" and now we hear, "For judgment I am come into this world." Distinguish the senses; do not confound the words. Judgment for condemnation is one kind; judgment for examination, another. Attending, therefore, to the nature of His coming, in what sense is it that He says, "For judgment I am come into this world"? He explains what He says: "That they which see not might see; and that they which see might be made blind." On Him, therefore, who came to enlighten, it is the duty of him who lies in darkness to fix his eyes, in order that he may see. And such as are not humbly in subjection to Him whom they behold not, in order to be healed to beholding, think that they see by themselves, and from this presumption of their own sight are made blind. "And some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said unto Him, Are we also blind?" And what said the Lord? "If ye were blind, ye would have no sin." Why? Because ye would come to the physician, and apply for a remedy. But now, since ye say, "We see," your sin remaineth. Why? Because, in saying, "We see," ye seek not the physician, and remain in your blindness. This, as best I was able, I have explained, in speaking now to those who have already been enlightened, and remember what they were, and are not ungrateful to Him who hath enlightened them. For where were they who have been enlightened, but in their sins-in their blindness? But the Enlightener was beside them. Let them hear and believe; let them draw near to Him and be enlightened.
Terjemahkan dengan Google
Cyril of Alexandria · 376 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on the Gospel of John, Book 6
The Pharisees keep close to the Saviour Christ and are eager to associate with Him, although they have a sharp arrow shot into their heart, and pine with vexation and envy at His glory; they associate with Him, however, gathering nourishment for their hatred, and devising various slanders against His marvellous deeds, and by these means perverting the guileless mind of such as are more ready to believe. And when they heard Christ say these words, they were cut to the heart again, for it was not likely they would fail to know that the aim of the discourse was directed against them. But when He said at first, vaguely and indefinitely: That they which see may become blind, not yet having an occasion to find fault with good reason as being insulted, they maliciously question Him, applying the force of what had been said to their own persons, and demanding as it were that He should say more clearly whether He meant that they were blind also, so that they might now condemn Him again as offending against the commandment of the Law. For being constantly familiar with every part of the writings of Moses, they knew that it was written: Thou shalt not speak evil of a ruler of thy people. Either therefore expecting to be insulted they say such words, so that they |61 might seem with good reason to attack Him, and to be angry, and now without blame to take counsel against Christ; or because they really felt such excess of bitterness in their mind, and were bursting to show the malice which was in them. For when Christ said: For judgment came I into this world, that they which see not may see, and by these words indicated the restoration of sight to the blind man, they were unable to endure being reminded of the miracle, and being goaded by envy they once more rise up against Him, and endeavour to oppose Him. In His presence they do not shrink from saying what almost amounts to this: "O fellow, thou boastest strange things, having accomplished none of those deeds which Thou thinkest Thyself to have wrought. Dost Thou indeed wish, say they, to impose even upon us with Thy wonderworking? Wilt Thou be capable of saying that Thou hast healed us, for that we are blind also? Dost Thou wish that we should ascribe to Thee the glory of a physician and wonder-worker, telling lies after the manner of this man, of whom Thou sayest that he has received his sight, having been born blind? Wilt Thou dare to deal falsely with us by similar statements?" Certainly therefore the language of the Pharisees as they mock at the events relating to the blind man is evil and very bitter, and they deem the whole thing an imposture rather than a truth; for nothing convinces the obstinate.
Terjemahkan dengan Google

Abad Pertengahan 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
The Pharisees, always grasping at the sensible, thought that He was speaking of sensible blindness, and said: "Are we blind also?" They were ashamed of this bodily blindness alone.
Terjemahkan dengan Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Fai ...
Commentary on John
1362 Now we see the grumbling of the Jews. They had understood our Lord's words in a bodily sense because they had seen the man born blind physically restored to sight, and had thought that our Lord was concerned only with the light in his eyes rather than in his mind. And so they believed that he was warning and threatening them with physical blindness when he said may become blind. Therefore, the Evangelist says, some of the Pharisees near him heard this, the above words. He says who were near him, to show their vacillation: for sometimes they were with him because of some miracles which they saw, and then would leave when the truth was made known to them: "They believe for a while, and in time of tribulation fall away" (Lk 8:13). And they said to him, Are we also blind, i.e., physically? Yet they were spiritually blind: "Let them alone; they are blind guides" (Mt 15:14).
Terjemahkan dengan Google

Moden 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Account of the man who was born blind, Joh 9:1-5. Christ heals him, Joh 9:6, Joh 9:7. The man is questioned by his neighbors, Joh 9:8-12. He is brought to the Pharisees, who question him, Joh 9:13-17, and then his parents, Joh 9:18-23. They again interrogate the man, who, vindicating the conduct of Christ, is excommunicated by them, Joh 9:24-34. Jesus, hearing of the conduct of the Pharisees, afterwards finds the man, and reveals himself to him, Joh 9:35-38. He passes sentence on the obduracy and blindness of the Pharisees, Joh 9:39-41.
Terjemahkan dengan Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Are we blind also? - These Pharisees understood Christ as speaking of blindness in a spiritual sense, and wished to know if he considered them in that state.
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Introduction
THE OPENING OF THE EYES OF ONE BORN BLIND, AND WHAT FOLLOWED ON IT. (John 9:1-41) as Jesus passed by, he saw a man which was blind from birth--and who "sat begging" (Joh 9:8).
Terjemahkan dengan Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentar ...
Are we blind also?--We, the constituted, recognized guides of the people in spiritual things? pride and rage prompting the question.
Terjemahkan dengan Google

Rujukan silang