{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

누가복음 2:45 주석

10 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Luke 2:45를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
BLIVRE (2018) · pt-br
E como não o acharam, voltaram a Jerusalém em busca dele.
ARC (1995) · pt-br
e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And it came to pass, that after three days,.... From their first setting out from Jerusalem, when Jesus tarried behind; or on the third day, which may be reckoned thus; the first day was spent in journeying, and the second in coming back the same journey, and the third day they sought all Jerusalem for him, when they found him in the temple; his Father's house, the house of God, a figure of a Gospel church, where the word and ordinances are duly administered, and where Christ is to be found. What part of the temple Christ was in, is not easy to say; it was not in the holy of holies, for none but the high priest went into that, and that only on the day of atonement; nor in the court of the priests, for he was not among them, but the doctors; nor in the court of the Israelites, where the common people worshipped: it may be best judged of, by observing where their several consistories, or courts of judicature were (a); the grand sanhedrim sat in the sanctuary, in the room Gazith; the lesser sanhedrim, which consisted of twenty three persons, and the bench of three; the one sat in the gate of the court (of the Israelites); and the other in the gate of the mountain of the house (or court of the Gentiles); it seems most likely, that he was in the room Gazith, where the grand sanhedrim sat; for here was the largest number of doctors; and it was the more amazing to his parents, to find him here; unless it should be rather thought, that he was in the synagogue in the temple, for such an one there (b) was there; where, after service was over, he might be admitted to a conversation with the learned doctors that belonged to it: it follows, sitting in the midst of the doctors: the principal doctors in being at this time, were Hillell and Shammai, the one the president, and the other vice president of the council; and Rabban Simeon, the son of Hillell, who succeeded him in his office; and R. Judah, and R. Joshua, the sons of Bethira; Jonathan ben Uzziel, the author of the Chaldee paraphrase; and R. Jochanan ben Zaccai. The sanhedrim sat in a semicircular form, like the half of a round corn floor; so that they could see one another, and the prince, and the father of the court, could see them all; and before them sat three rows of the disciples of the wise men, or scholars; and in each row there were three and twenty men: the first row was next to the sanhedrim, and the second row below that, and the third row below that; and in every row they sat according to their superiority in wisdom (c): on a seat, in one of these rows, I think, Christ sat among the scholars; and this may be called sitting among the doctors, because these seats were just before them, and were in a semicircular form; at least he might be here at first; when upon the questions he put, and the answers he made, he was taken particular notice of by the doctors, who might call him up, and place him between them; for this, in some cases, was done to scholars. Thus, it is said (d), "if one of the disciples, or scholars, say, I have something to say in favour of him, (one that is on his trial,) they bring him up, and "cause him to sit in the midst of them"; and he does not go down from thence all the whole day. Both hearing them: their debates and decisions about points in the law of Moses: and asking them questions; upon those points. Had this been a "Midrash", or school, there would be no difficulty of producing instances of putting questions to the doctors there; but there was no such place in the temple, or synagogue, where teachers were interrogated by their hearers; for which reason I think the passages, produced by Dr. Lightfoot, are not so pertinent, since they refer to such a place: it is very likely, since there were such a number of scholars admitted to sit before the sanhedrim to hear their controversies, and determinations, and were allowed, in some cases, to speak; so they might be suffered to put questions, in order to gain knowledge, (a) Misn. Sanhedrin, c. 10. sect. 2. Maimon. Hilch. Sanhedrin, c. 1. sect. 3. (b) Jarchi in Misn. Yoma, c. 7. sect. 1. (c) Misn. Sanhedrin, c. 4. sect. 3, 4. Maimon. Hilch. Sanhedrin, c. 1. sect. 7. (d) Misn. Sanhedrin, c. 5. sect. 4.
Google로 번역

초대 교부들 2

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
He is not found as soon as sought for, for Jesus was not among His kinsfolk and relations, among those who are joined to Him in the flesh, nor in the company of the multitude can He be found. Learn where those who seek Him find Him, not every where, but in the temple. And do thou then seek Jesus in the temple of God. Seek Him in the Church, and seek Him among the masters who are in the temple. For if thou wilt so seek Him, thou shalt find Him. They found Him not among His kinsfolk, for human relations could not comprehend the Son of God; not among His acquaintance, for He passes far beyond all human knowledge and understanding. Where then do they find Him? In the temple! If at any time thou seek the Son of God, seek Him first in the temple, thither go up, and verily shalt thou find Christ, the Word, and the Wisdom, (i. e. the Son of God.)
Google로 번역
Epiphanius of Salamis · 403 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(cont. Hær. l. ii. hær. 31.) Let Ebion know that at twelve years old, not thirty, Christ is found the astonishment of all men, wonderful and mighty in the words of grace. We can not therefore say, that after that the Spirit came to Him in Baptism He was made the Christ, that is, anointed with divinity, but from His very childhood He acknowledged both the temple and His Father.
Google로 번역

중세 1

Glossa Ordinaria · 1100 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ordin.) Or they feared lest Herod who sought Him in His infancy, now that He was advanced to boyhood might find an opportunity of putting Him to death.
Google로 번역

근대 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Google로 번역
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Seeking him - Ζητουντες αυτον - or rather, seeking him diligently, αναζητουντες. This is the reading of BCDL, six others, Vulgate, and nine copies of the Itala. If they sought earnestly when they first found him missing, there is little doubt that their solicitude and diligence must be greatly increased during his three days' absence, therefore the word which I have adopted, on the above authority, is more likely to be the true reading than the ζητουντες of the common text, which simply signifies seeking; whereas the other strongly marks their solicitude and diligence.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
After three sorrowing days, they find Him still in Jerusalem, not gazing on its architecture, or surveying its forms of busy life, but in the temple--not the "sanctuary" (as in Luk 1:9), to which only the priests had access, but in some one of the enclosures around it, where the rabbins, or "doctors," taught their scholars.
Google로 번역