Introduction
In this chapter we have, I. The good improvement Christ made of a piece of news that was brought him concerning some Galileans, that were lately massacred by Pilate, as they were sacrificing in the temple at Jerusalem (Luk 13:1-5). II. The parable of the fruitless fig-tree, by which we are warned to bring forth fruits meet for that repentance to which he had in the foregoing passage called us (Luk 13:6-9). III. Christ's healing a poor infirm woman on the sabbath day, and justifying himself in it (Luk 13:11-17). IV. A repetition of the parables of the grain of mustard-seed and the leaven (Luk 13:18-22). V. His answer to the question concerning the number of the saved (Luk 13:23-30). VI. The slight he put upon Herod's malice and menaces, and the doom of Jerusalem read (Luk 13:31-35).
Google로 번역
Introduction
There were present at that season,.... Among the innumerable multitude of people, Luk 12:1 that were then hearing the above discourses and sayings of Christ:
some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. These Galileans were very likely some of the followers of Judas Gaulonitis, or Judas of Galilee; see Act 5:37 who endeavoured to draw off the Jews from the Roman government, and affirmed it was not lawful to give tribute to Caesar; at which Pilate being enraged, sent a band of soldiers, and slew these his followers; who were come up to the feast of the passover, as they were offering their sacrifices in the temple, and so mixed their blood with the blood of the passover lambs: this being lately done, some of the company spoke of it to Christ; very likely some of the Scribes and Pharisees, whom he had just now taxed as hypocrites; either to know his sense of Pilate's conduct, that should he condemn it as brutish and barbarous, they might accuse him to him; or should he approve of it, might traduce him, and bring him into contempt among the people; or to know his sentiments concerning the persons slain, whether or no they were not very wicked persons; and whether this was not a judgment upon them, to be put to death in such a manner, and at such a time and place, and which sense seems to be confirmed by Christ's answer. Josephus (z) relating a slaughter of the Samaritans by Pilate, which bears some likeness to this, has led some, though without any just reason, to conclude, that these were Samaritans, who are here called Galileans. This history is neither related nor hinted at, by any other writer but Luke. The phrase of mingling blood with blood, is Jewish; it is said of one Trogianus the wicked (perhaps the Emperor Trajan), that he slaughtered the Jews, , "and mingled their blood with their blood"; and their blood ran into the sea, unto Cyprus (a). The Jews (b) have a notion, that
"in the age in which the son of David comes, Galilee shall be destroyed.''
Here was a great slaughter of the Galileans now, see Act 5:37 but there was a greater afterwards by the Romans: it may be that the Pharisees made mention of this case to Christ, to reproach him and his followers, who were called Galileans, as his disciples chiefly were.
(z) Antiqu. l. 18. c. 5. (a) T. Hieros. Succa, fol. 55. 2. Vid. Lightfoot Hor. in loc. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 97. 1.
Google로 번역
And they shall come,.... From all parts the world, from every nation under the heavens; meaning the Gentiles, and which will be a greater aggravation of the punishment of the Jews, and cause still more rage and madness: these shall
come from the east and from the west; from the rising of the sun, to the going down of the same, Isa 45:6
and from the north, and from the south; from the most distant parts of the world inhabited by men; see Isa 43:5. God has his chosen ones, and Christ has a people in all parts of the world; and therefore his Gospel must be preached to all nations, for the gathering of them in, which will be done in the latter day; and in the resurrection morn, as these will be raised in the several places where they will have been buried, they will come from thence, and make one body, and will be caught up to meet the Lord in the air, and will be for ever with him:
and shall sit down in the kingdom of God; in Christ's kingdom, in the new heavens, and new earth, as persons that sit down at a table, to partake of a feast; see Luk 22:30 and in the ultimate glory, where they shall have rest, peace, and joy, for evermore. The Ethiopic version renders it, "they shall rejoice in the kingdom of God"; they shall partake of the joys of heaven; everlasting joy shall be upon their heads, and sorrow and sighing shall flee away; and the Persic version, "and they shall take a repose, and sit and rest"; they shall rest from all their labour, and be in perfect ease and peace; See Gill on Mat 8:11.
Google로 번역