{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

전도서 9:3 주석

7 historical voices

교회가 2천년에 걸쳐 Ecclesiastes 9:3를 어떻게 읽었는지 — 매튜 헨리, 존 칼빈, 히포의 어거스틴, 요한 크리소스토무스 및 기타 인물들의 공개 도메인 자료를 절별로 모았습니다.

KJV (1611) · en
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.
BLIVRE (2018) · pt-br
Esta coisa má existe entre tudo o que é feito abaixo do sol, que a todos aconteça o mesmo; e que o coração dos filhos homens esteja cheio de maldade, e que haja loucuras em seus corações durante suas vidas, e depois eles vão para entre os mortos.
ARC (1995) · pt-br
Este é o mal que há em tudo quanto se faz debaixo do sol: que a todos sucede o mesmo. Também o coração dos filhos dos homens está cheio de maldade; há desvarios no seu coração durante a sua vida, e depois se vão aos mortos.

세기를 넘어선 음성

청교도들 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
Solomon, in this chapter, for a further proof of the vanity of this world, gives us four observations which he had made upon a survey of the state of the children of men in it: - I. He observed that commonly as to outward things, good and bad men fare much alike (Ecc 9:1-3). II. That death puts a final period to all our employments and enjoyments in this world (Ecc 9:4-6), whence he infers that it is our wisdom to enjoy the comforts of life and mind the business of life, while it lasts (Ecc 9:7-10). III. That God's providence often crosses the fairest and most hopeful probabilities of men's endeavour, and great calamities often surprise men ere they are aware (Ecc 9:11, Ecc 9:12). IV. That wisdom often makes men very useful, and yet gains them little respect, for that persons of great merit are slighted (Ecc 9:13-18). And what is there then in this world that should make us fond of it?
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO ECCLESIASTES 9 Though the wise man, with all his wisdom, search, and labour, could not find out the causes and reasons of divine Providence, in the branches and methods of it; yet some things he did find out, and observe, in making this inquiry, and which he declares; as that good and wise men, more especially their persons and their affairs, were in the hand of God, under his guidance, government, and direction; and that an interest in his love and hatred was not to be known by the outward estate of men, Ecc 9:1; That the same events happen to good and bad men, who are variously described; that the hearts of wicked men are full of sin and madness as long as they live, and that they all must and do die, Ecc 9:2; and then the state of such dead is described, as being without hope, knowledge, reward, or memory; and without love, hatred, or envy, or any portion in the things of this life, Ecc 9:4. Wherefore good men are advised to live cheerfully, in a view of acceptance with God, both of persons and services; and eat and drink, and clothe well, according to their circumstances, and enjoy their friends and families; since nothing of this kind can be done in the grave, Ecc 9:7. Then the wise man observes another vanity; that success in undertakings is not always to persons who bid fair, and might hope for it, but looks like the effect of chance, Ecc 9:11; which want of success is often owing to their ignorance of the proper time of doing things, and to their want of foresight, thought, and care, to prevent evils; for which reason they are compared to fishes and birds, taken in a net or snare, Ecc 9:12. And concludes with a commendation of wisdom, illustrated by an example of it, in a certain person that delivered a city by it, Ecc 9:13; and though the man's wisdom was despised, yet it is preferable to strength, or weapons of war, or the noise of a foolish ruler, who destroys much good, Ecc 9:16.
Google로 번역
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all,.... A very great evil, a very sore one, the worst of evils. Not an evil, as the providence of God is concerned with it, who does no evil; nor is there any unrighteousness in him; he is righteous in all his ways: but this is an evil, and distressing thing, to the minds of good men; see Psa 73:2; and is what bad men make an ill use of, to harden themselves in sin, and to despise religion as an unprofitable thing, Job 21:14; yea, also the heart of the sons of men is full of evil: they are naturally full of evil, of all unrighteousness and wickedness, what comes out of them show it; and because the same things happen to good and bad men, and the wicked pass with impunity, and are outwardly happy as others, or more so, their hearts are fully set in them to do evil, Ecc 8:11; and madness is in their heart while they live; or "madnesses" (x): every sin is madness; for who but a madman would stretch out his hand against God, and strengthen himself against the Almighty, and run upon him? who but a madman would rush into sin in the manner he does, and expose himself to dangers and death, even eternal death? Wicked men are mad upon their lusts, and mad against the saints, and all that is good; this insanity is in their hearts, and shows itself in their lives, and continues with them as long as they live, unless called by grace; and after that they go to the dead; after all the madness of their lives, they die and go into the state of the dead, and are among which refers not so much to the interment of bodies in the grave, as the company with which their separate spirits are; they go not to the righteous dead, but to the wicked; see Pro 2:18; so Alshech; they go to the dead; not to the righteous, who, in their death, or when dead are called living, but, as Jarchi observes, at their end they go down to hell. The Targum is, "after the end of a man, it is reserved for him that he be corrected with the dead, according to the judgment (or desert) of sins.'' (x) "insaniae", Montanus, Mercerus, Drusius, Amama, Gejerus, Rambachius; "omnis insania", Junius & Tremellius.
Google로 번역

초대 교부들 1

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Ecclesiastes
"This is an evil about all things that are done under the sun: that the same fate awaits all Therefore the heart of man is full of evil; and madness is in their heart while they live; and after that, they go to the dead. "Symmachus interprets this in his usual clearer way, saying, "but even the heart of mankind is filled with wickedness and impudence like their heart in life". But all of them succumb to death, for who is able to continually live forever? The Scripture has the same meaning regarding this. I said a little earlier, that when both good and bad things happen equally to everyone, there is no difference between good and bad, for we are taken from this life by indiscriminate death. Nonetheless we are filled with wrongdoings and impudence and wickedness, and after all these trials in life we are suddenly taken by death and afterwards we cannot consort with the living. Or indeed it could mean this: since the same difficulties afflict both the just and the unjust, men are therefore provoked to commit sins. Then after he has tried all things, which are done in vain, while he is unknowing, he descends to the world of the dead. "For he who is attached to all living has hope, a live dog is better than a dead lion."
Google로 번역

근대 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Ecc. 9:1-18) declare--rather, explore; the result of my exploring is this, that "the righteous, &c., are in the hand of God. No man knoweth either the love or hatred (of God to them) by all that is before them," that is, by what is outwardly seen in His present dealings (Ecc 8:14, Ecc 8:17). However, from the sense of the same words, in Ecc 9:6, "love and hatred" seem to be the feelings of the wicked towards the righteous, whereby they caused to the latter comfort or sorrow. Translate: "Even the love and hatred" (exhibited towards the righteous, are in God's hand) (Psa 76:10; Pro 16:7). "No man knoweth all that is before them."
Google로 번역
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Translate, "There is an evil above all (evils) that are done," &c., namely, that not only "there is one event to all," but "also the heart of the sons of men" makes this fact a reason for "madly" persisting in "evil while they live, and after that," &c., sin is "madness." the dead-- (Pro 2:18; Pro 9:18).
Google로 번역
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
"This is an evil in all that is done under the sun, that one event happeneth to all: and also the heart of the children of men is full of evil; and madness possesseth their heart during their life, and after it they go to the dead." As זה, Ecc 9:1, points to the asher following, in which it unfolds itself, so here to the ki following. We do not translate: This is the worst thing (Jerome: hoc est pessimum), which, after Jos 14:15; Jdg 6:15; Sol 1:8, would have required the words בכל הרע - the author does not designate the equality of fate as the greatest evil, but as an evil mixed with all earthly events. It is an evil in itself, as being a contradiction to the moral order of the world; and it is such also on account of its demoralizing influences. The author here repeats what he had already, Ecc 8:11, said in a more special reference, that because evil is not in this world visibly punished, men become confident and bold in sinning. Vegam (referable to the whole clause, at the beginning of which it is placed) stands beside zeh ra', connecting with that which is evil in itself its evil influences. מלא might be an adj., for this (only once, Jer 6:11), like the verb, is connected with the accus., e.. Deu 33:23. But, since not a statement but a factum had to be uttered, it is finite, as at Ecc 8:11. Thus Jerome, after Symm.: sed et cor filiorum hominum repletur malitia et procacitate juxta cor eorum in vita sua. Keeping out of view the false sed, this translation corresponds to the accenting which gives the conjunctive Kadma to רע. But without doubt an independent substantival clause begins with והו: and madness is in their heart (vid., Ecc 1:17) their life long; for, without taking heed to God's will and to what is pleasing to God, or seeking after instruction, they think only of the satisfaction of their inclinations and lusts. "And after that they go to the dead" - they who had so given themselves up to evil, and revelled in fleshly lusts with security, go the way of all flesh, as do the righteous, and the wise, and just, because they know that they go beyond all restraining bounds. Most modern interpreters (Hitz., Ew., etc.) render aharav, after Jer 51:46, adverbially, with the suffix understood neut.: afterwards (Jerome, post haec). but at Ecc 3:22; Ecc 6:12; Ecc 7:14, the suffix refers to man: after him, him who liveth here = after he has laid down his life. Why should it not be thus understood also here? It is true בּחיּ precedes it; but in the reverse say, sing. and plur. also interchange in Ecc 9:1; cf. Ecc 3:12. Rightly the Targ., as with Kleinert and others, we also explain: after their (his) lifetime. A man's life finally falls into the past, it lies behind him, and he goes forth to the dead; and along with self-consciousness, all the pleasures and joy of life at the same time come to an end.
Google로 번역

참고 구절