{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Marco 5:12 Commento

12 historical voices

Come la Chiesa ha letto Mark 5:12 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
BLIVRE (2018) · pt-br
E todos aqueles demônios rogaram-lhe, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles.
ARC (1995) · pt-br
Rogaram-lhe, pois, os demônios, dizendo: Manda-nos para aqueles porcos, para que entremos neles.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have, I. Christ's casting the legion of devils out of the man possessed, and suffering them to enter into the swine (v. 1-20). II. Christ's healing the woman with the bloody issue, in the way as he was going to raise Jairus's daughter to life (v. 21-43). These three miracles we had the story of before (Mat 8:28, etc. and Mat 9:18, etc.) but more fully related here.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And they came over unto the other side of the sea,.... Of Galilee, or Tiberias; into the country of the Gadarenes: in the Evangelist Matthew it is called, "the country of the Gergesenes", as it is here in the Arabic and Ethiopic versions. The Vulgate Latin reads, "of the Gerasenes", and so some copies, from Gerasa, a place in the same country; but the Syriac and Persic versions read, "Gadarenes", as do most copies; so called from Gadara, a city either adjacent to, or within the country of the Gergesenes; which was called by both names, from these different places. It was not far from Tiberias, the place from whence this sea has its name, over which Christ and his disciples passed, Joh 6:1. Chammath was a mile from (e) Tiberias, and this Chammath was so near to the country of Gadara, that it is often called, , "Chammath of Gadara" (f); unless it should be rather rendered, "the hot baths of Gadara": for so it is (g) said, that at Gadara are the hot baths of Syria; which may be the same with the hot baths of Tiberias, so often mentioned in the Jewish writings (h); hence the town of Chammath had its name, which was so near to Tiberias, that it is sometimes reckoned the same with it (i): Pliny (k) places this Gadara in Decapolis, and Ptolemy (l) in Coelo Syria; and Meleager, the collector of epigrams, who is called a Syrian, is said (m) to be a Gadarene, a native of this Gadara. Mention is made of the whirlpool of Gadara (n), which remained ever since the flood. It appears to be an Heathen country, both from its situation, and the manners of the people. (e) T. Bab. Megilla, fol. 2. 2. (f) T. Hieros. Erubin, fol. 23. 3. & Trumot, fol. 41. 3. & Sabbat, fol. 5. 4. (g) Eunapius in Vita Iamblici, p. 26. (h) T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1. T. Hieros. Sabbat, fol. 6. 1. (i) T. Bab. Megilia, fol. 6. 1. (k) L. 5. c. 18. (l) L. 5. c. 15. (m) Fabricii Bibliotheca Grace. T. 2. p. 683. (n) T. Bab. Sanhedrin, fol. 108. 1.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And all the devils besought him,.... The whole legion of them, not only their chief, in the name of the rest, but all of them earnestly entreated him; they were all humble supplicants, not from love, but fear, and with a view to do mischief: though the word "all" is omitted in some copies, as it is in the Vulgate Latin, Syriac, and Persic versions; neither has the Ethiopic the word devils, but both are retained in the Arabic version: saying, send us into the swine, that we may enter into them. The Persic version renders it, "seeing thou drivest us from the man, give leave that we may enter into the swine": which is rather a paraphrase than a version, and expresses the sense very well. They chose to be any where, rather than depart the country; and especially than to be sent into the deep, the abyss, or bottomless pit; and they chose to be sent into the swine, as being impure creatures like themselves; and no doubt with a view to destroy them, that they might satisfy themselves as much as they could with doing mischief; though not to that degree they would, nor to those persons they were desirous of; and so bring as much odium and reproach upon Christ as they could, who gave them leave. The devils are unwearied in doing mischief, they cannot rest unless they are about it; and they choose to be concerned in doing it in a lesser way, if they are not allowed to do it as largely as they would; if they are not suffered to touch the lives of men, or ruin their souls, it, is some satisfaction to them to be suffered to hurt their bodies; and if that is no longer permitted, rather than be doing nothing, they are desirous of doing injury to irrational creatures, the property of men; all which shows the malice and wickedness of these evil spirits: See Gill on Mat 8:31.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 3

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(de Con. Evan. ii. 24) What Mark here says, that the herd was about the mountain, and what Luke calls on the mountain, are by no means inconsistent. For the herd of swine was so large, that some part were on the mountain, the rest around it. It goes on: And the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
Traduci con Google
Remigius of Rheims · 533 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
The devils entered not into the swine of their own will, but their asking for this concession, was, that it might be shown that they cannot hurt men without Divine permission. They did not ask to be sent into men, because they saw that He, by whose power they were tortured, bore a human form. Nor did they desire to be sent into the flocks, for they are clean animals offered up in the temple of God. But they desired to be sent into the swine, because no animal is more unclean than a hog, and devils always delight in filthiness. It goes on: And forthwith Jesus gave them leave.
Traduci con Google
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Who dwelt in the tombs, because they delighted in dead works, that is, in sins; who were ever raging night and day, because whether in prosperity or in adversity, they were never free from the service of malignant spirits: again, by the foulness of their works, they lay as it were in the tombs, in their lofty pride, they wandered over the mountains, by words of most hardened infidelity, they as it were cut themselves with stones. But he said, My name is Legion, because the Gentile people were enslaved to divers idolatrous forms of worship. Again, that the unclean spirits going out from man enter into swine, which they cast headlong into the sea, implies that now that the people of the Gentiles are freed from the empire of demons, they who have not chosen to believe in Christ, work sacrilegious rites in hidden places.
Traduci con Google

Medievale 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Mark
The demons begged the Lord not to send them out of the country, but to let them into the herd of swine.
Traduci con Google
Pseudo-Jerome · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
Here again the demoniac is the people of the Gentiles, in a most hopeless case, bound neither by the law of nature, nor of God, nor by human fear. Or they are choked in hell without any touch of mercy by the rushing on of an early death; which evils many persons thus avoid, for by the scourging of the fool, the wise is made more prudent.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The man possessed with a legion of demons cured, vv. 1-20. He raises Jairus's daughter to life, and cures the woman who had an issue of blood, vv. 21-43.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
All the devils - Παντες, all, is omitted by many MSS. and versions; Griesbach leaves it out of the text. Οἱ δαιμονες is omitted also by several: Griesbach leaves it doubtful. Probably it should be read thus, And they besought him, saying.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
HEROD THINKS JESUS A RESURRECTION OF THE MURDERED BAPTIST--ACCOUNT OF HIS DEATH. ( = Mat 14:1-12; Luk 9:7-9). (Mark 6:14-29) And King Herod--that is, Herod Antipas, one of the three sons of Herod the Great, and own brother of Archelaus (Mat 2:22), who ruled as ethnarch over Galilee and Perea. heard of him; (for his name was spread abroad); and he said--"unto his servants" (Mat 14:2), his councillors or court ministers. That John the Baptist was risen from the dead--The murdered prophet haunted his guilty breast like a specter, and seemed to him alive again and clothed with unearthly powers, in the person of Jesus.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And all the devils besought him, saying--"if thou cast us out" (Mat 8:31). Send us into the swine, that we may enter into them--Had they spoken out all their mind, perhaps this would have been it: "If we must quit our hold of this man, suffer us to continue our work of mischief in another form, that by entering these swine, and thus destroying the people's property, we may steel their hearts against Thee!"
Traduci con Google

Riferimenti incrociati