Introduction
And Jesus entered, and passed through Jericho. Though the word "Jesus" is not in the original text it is rightly supplied in our version; as it is also in the Syriac, Persic, Ethiopic versions; for of him the words are manifestly spoken: after he had healed the blind man he met with near to Jericho, he entered into it, but made no stay in it, passed through it at once without stopping, though a very populous city; but here he had no work, either to perform miracles, or to convert sinners; though both, before he entered, and after he passed through it.
And Jesus entered, and passed through Jericho. Though the word "Jesus" is not in the original text it is rightly supplied in our version; as it is also in the Syriac, Persic, Ethiopic versions; for of him the words are manifestly spoken: after he had healed the blind man he met with near to Jericho, he entered into it, but made no stay in it, passed through it at once without stopping, though a very populous city; but here he had no work, either to perform miracles, or to convert sinners; though both, before he entered, and after he passed through it.
Luke 19:2
luk 19:2
luk 19:2
luk 19:2And behold there was a man named Zacchaeus,.... Or "Zaccai", a name in use among the Jews; see Ezr 2:9. We often read of , "Rabbi Zaccai", or "Zacchaeus" (a), and very frequently of R. Jochanan ben Zaccai, a famous doctor that lived in the times of Christ, and even till after the destruction of Jerusalem. The Jews also make mention of one R. Zaccai, a prince of the seed of David the king, in later times (b). So that this man, as appears by his name, was a Jew, though some have thought him to have been a Gentile (c), perhaps because of his employment: but it does not follow from thence; for there were Jews that were publicans, as Levi, or Matthew, afterwards one of Christ's disciples; and also in Jewish writings, mention is made, as of , "a stranger", or "a Gentile publican" (d), so likewise of , "an Israelite publican" (e); and such an one was Zacchaeus, as follows:
which was chief among the publicans; the head of them in that place, to whom the rest brought the tax, tribute, or toll; he was the receiver general of the tax: at the toll booths, at bridges, for people's going over the water, there was , "the greater publican", and , "the lesser publican" (f), who was deputy to the other. What sort of tax Zacchaeus was concerned in collecting, is not certain; however, he was a principal man in this employ, and had got great riches by it.
And he was rich; was a person of figure among the publicans, and of substance, which he had gained in his post. And though the instances of rich men being called by grace are few, yet there have been some; and the rather this circumstance is mentioned, because it had been observed in the preceding chapter, how difficult, but not impossible, as this instance proves, it was for rich men to enter into the kingdom of God.
(a) T. Bab. Megilla, fol. 27. 2. & Yebamot, fol. 77. 2. Nazir, fol. 38. 1. & Nidda, fol. 41. 2. & Juchasin, fol. 90. 2. (b) R. Benjamin Itinerar. p. 61, 94. (c) Tertull. contr. Marcion. l. 4. c. 37. (d) T. Bab. Bava Kama, fol. 113. 1. (e) Maimon. & Bartenora in Misn. Bava Kama, c. 10. sect. 1. (f) T. Bab. Sabbat, fol. 78. 2.
Traduci con Google
And when he was come near, he beheld city,.... Of Jerusalem; being now nearer, and in a situation to take a full view of it, he lift up his eyes, and looking wistfully on it, and beholding the grandeur and magnificence of it, the number of the houses, and the stately structures in it, and knowing what calamities, in a few years, would come upon it; with which being affected, as man, he looked upon it,
and wept over it; touched with a tender concern for it, his natural passions moved, and tears fell plentifully from his eyes. This must be understood of Christ merely as man, and is a proof of the truth of his human nature, which had all the natural properties, and even the infirmities of it; and as affected with the temporal ruin of Jerusalem, and as concerned for its temporal welfare; and is not to be improved either against his proper deity, or the doctrines of distinguishing grace, relating to the spiritual and eternal salvation of God's elect; things that are foreign from the sense of this passage: some ancient Christians, and orthodox too, thinking that this was not so agreeable to Christ, but reflected some weakness and dishonour upon him, expunged this clause concerning his weeping; but we have another instance besides this; see Joh 11:35 and even the Jews themselves cannot think this to be unsuitable to the Messiah, when they represent the Shekinah, and God himself weeping over the destruction of the temple (p); and it is particularly (q) said by them of the Messiah, that he shall weep over the wicked among the Jews, according to Isa 53:5 and they encourage persons to mourn over Jerusalem: they say (r) whoever does any business on the ninth of Ab, (the day that city was destroyed,) and does not mourn over Jerusalem, shall not see its joy; but whoever does mourn over it, shall see its joy, according to Isa 66:10 (s).
(p) Zohar in Gen. fol. 114. 4. & in Exod. fol. 76. 1. T. Bab. Beracot, fol. 3. 2. Prafat Echa Rabbati, fol. 89. 4. (q) Zohar in Exod. fol. 85. 2. (r) T. Bab. Taanith, fol. 30. 2. (s) T. Bab Bathra, fol. 60. 2. & Caphtor, fol. 118. 2.
Traduci con Google