{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Giobbe 26:10 Commento

10 voci storiche

Come la Chiesa ha letto Job 26:10 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
BLIVRE (2018) · pt-br
Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
ARC (1995) · pt-br
Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This is Job's short reply to Bildad's short discourse, in which he is so far from contradicting him that he confirms what he had said, and out-does him in magnifying God and setting forth his power, to show what reason he had still to say, as he did (Job 13:2), "What you know, the same do I know also." I. He shows that Bildad's discourse was foreign to the matter he was discoursing of - though very true and good, yet not to the purpose (Job 26:2-4). II. That it was needless to the person he was discoursing with; for he knew it, and believed it, and could speak of it as well as he and better, and could add to the proofs which he had produced of God's power and greatness, which he does in the rest of his discourse (Job 26:5-13), concluding that, when they had both said what they could, all came short of the merit of the subject and it was still far from being exhausted (Job 26:14).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JOB 26 In this chapter Job, in a very sarcastic manner, rallies Bildad on the weakness and impertinence of his reply, and sets it in a very ridiculous light; showing it to be quite foolish and stupid, and not at all to the purpose, and besides was none of his own, but what he had borrowed from another, Job 26:1; and if it was of any avail in the controversy to speak of the greatness and majesty of God, of his perfections and attributes, of his ways and works, he could say greater and more glorious things of God than he had done, and as he does, Job 26:5; beginning at the lower parts of the creation, and gradually ascending to the superior and celestial ones; and concludes with observing, that, after all, it was but little that was known of God and his ways, by himself, by Bildad, or by any mortal creature, Job 26:14.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
He hath compassed the waters with bounds,.... Not the waters above the firmament, compassed by that, as if Job was contemplating on and discoursing about what is done in the heavens above; though the Targum seems to incline to this sense, paraphrasing the words, "he hath decreed that the firmament should be placed upon the face of the waters unto the end of light, with darkness;'' but the waters of the sea, Job descending now to consider the waters of the great deep, and the wonderful restraint that is laid upon them; which is as astonishing as the binding up of the waters in the clouds without being rent by them; for this vast and unwieldy body of waters in the ocean Jehovah manages with as much ease as a mother or nurse does a newborn infant, makes the cloud its garment, and thick darkness a swaddling band for it, Job 38:8; he has as it were with a compass drawn a line upon the face of it; he has broke up for it its decreed place, and set bars, and doors, and bounds to its waves, that they, nay come no further than is his pleasure, as is observed in the same place; the bounds he hath compassed it with are the shores, rocks, and cliffs, so that the waters cannot return and cover earth, as they once did; yea, which is very surprising, he has placed the sand, as weak and fluid as it is, the bound of the sea by a perpetual decree; so that though its waves toss and roar, they cannot prevail, nor pass over it; which must be owing to the almighty power and sovereign will of God, who has given the sea a decree that its waters should not pass his commandment; and it must be ascribed to his promise and oath that the waters no more go over the earth to destroy it; see Psa 104:9, Pro 8:27; until the dark and night come to an end; that is, as long as there will be the vicissitudes of day and night, till time shall be no more, as long as the world stands; for the those shall constitute so long are the ordinances of God, which shall never depart, and the covenant he has made, which shall never become void; wherefore, as long as they remain, the sea and its waters will be bounded as not to overflow the earth, Gen 8:22; or "until the end of light with darkness" (a); until both these have an end in the same form and manner they now have; otherwise, after the end of all things, there will be light in heaven, and darkness in hell. Aben Ezra interprets it thus, "unto the place which is the end of light, for all that is above it is light, and below it the reverse;'' he seems to have respect to the place that divides the hemispheres, where when one is light the other is dark; and so others seem to understand it of such places or parts of the world as are half day and half night, and where one half of the year is light, and the other dark; but the first sense is best. (a) "usque ad finem lucis cum tenebris", Cocceius, Michaelis; so Targum & Sept.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 1

Gregory the Great · 540 Excerpts (Historical Christian Faith …
Morals on the Book of Job, Book XVII
He hath compassed the waters with bounds, until the light and darkness come to an end. Because very often in Holy Writ, as we said above, by the name of 'waters' peoples are denoted; the Lord compasseth the waters with bounds; because He so tempers the knowledge of mankind: that until the successions of the changing seasons pass away, it cannot perfectly attain to the knowledge of the Interior Brightness. But if by the name of 'light' we understand the righteous, and by the designation of 'darkness' sinners; (and hence Paul saith, For ye were sometimes darkness, but now are ye light,) there is nothing to hinder this same thing that we said being understood, 'that the perfect knowledge of eternity is vouchsafed to no one, until the course of the righteous and of the unrighteous is brought to an end.'
Traduci con Google

Medievale 2

Ishodad of Merv · 850 Excerpts (Historical Christian Faith …
COMMENTARY ON JOB 26:10
So God has gathered the waters that were spread on earth at the beginning and has imposed a limit on them. His command has surrounded them like a circle, so that they might not exceed it. He has set a “boundary between light and darkness.” This means that he has ordered the light and the darkness to occupy their given times in good harmony and not to prevail on one another.
Traduci con Google
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Job
Then he shows the effect of divine power on the waters when he says, "He has circumscribed a limit on the waters"; for the waters according to the natural order of the elements should cover every place on the earth, but that some part of the earth remains uncovered by the waters is due to divine power, which has set out a boundary for the water covering the earth. This pertains particularly to the ocean, which surrounds the land everywhere, and because of this he continues, "at the boundary between light and darkness." For the light of day and the dark of night are bounded for us by the sun rising and setting from the upper hemisphere, which is placed over the habitable land, which is enclosed everywhere by the ocean. Or this can be understood to mean that the boundary of the waters will remain unchangeable, as long as this actual state of the world remains in which there is a succession of light and darkness.
Traduci con Google

Moderno 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Honor is not seemly in a fool. The correction and treatment suitable to such. Of the slothful man. Of him who interferes with matters which do not concern him. Contentions to be avoided. Of the dissembler and the lying tongue.
Traduci con Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
He hath compassed the waters with bounds - Perhaps this refers merely to the circle of the horizon, the line that terminates light and commences darkness, called here עד תכלית אור עם חשך ad tachlith or im chosech, "until the completion of light with darkness." Or, if we take תכלית tachlith here to be the same with תכלת techeleth, Exo 25:4, and elsewhere, which we translate blue, it may mean that sombre sky-blue appearance of the horizon at the time of twilight, i.e., between light and darkness; the line where the one is terminating and the other commencing. Or, He so circumscribes the waters, retaining them in their own place, that they shall not be able to overflow the earth until day and night, that is, time itself, come to an end.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
JOB'S REPLY. (Job 26:1-14) without power . . . no strength . . . no wisdom--The negatives are used instead of the positives, powerlessness, &c., designedly (so Isa 31:8; Deu 32:21). Granting I am, as you say (Job 18:17; Job 15:2), powerlessness itself, &c. "How hast thou helped such a one?" savest--supportest.
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Rather, "He hath drawn a circular bound round the waters" (Pro 8:27; Psa 104:9). The horizon seems a circle. Indication is given of the globular form of the earth. until the day, &c.--to the confines of light and darkness. When the light falls on our horizon, the other hemisphere is dark. UMBREIT and MAURER translate "He has most perfectly (literally, to perfection) drawn the bound (taken from the first clause) between light and darkness" (compare Gen 1:4, Gen 1:6, Gen 1:9): where the bounding of the light from darkness is similarly brought into proximity with the bounding of the waters.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati