{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Geremia 4:2 Commento

9 historical voices

Come la Chiesa ha letto Jeremiah 4:2 attraverso due millenni — Matthew Henry, John Calvin, Agostino d'Ippona, Giovanni Crisostomo e altri, raccolti versetto per versetto dal pubblico dominio.

KJV (1611) · en
And thou shalt swear, The LORD liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.
BLIVRE (2018) · pt-br
E jurarás, dizendo, Vive o SENHOR, com verdade, com juízo, e com justiça; e nele as nações se bendirão, e nele se orgulharão.
ARC (1995) · pt-br
e se jurares: Como vive o Senhor, na verdade, na justiça e na retidão; então nele se bendirão as nações, e nele se gloriarão.

Voci attraverso i secoli

Puritani 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It should seem that the first two verses of this chapter might better have been joined to the close of the foregoing chapter, for they are directed to Israel, the ten tribes, by way of reply to their compliance with God's call, directing and encouraging them to hold their resolution (Jer 4:1, Jer 4:2). The rest of the chapter concerns Judah and Jerusalem. I. They are called to repent and reform (Jer 4:3, Jer 4:4). II. They are warned of the advance of Nebuchadnezzar and his forces against them, and are told that it is for their sins, from which they are again exhorted to wash themselves (Jer 4:5-18). III. To affect them the more with the greatness of the desolation that was coming, the prophet does himself bitterly lament it, and sympathize with his people in the calamities it brought upon them, and the plunge it brought them to, representing it as a reduction of the world to its first chaos (Jer 4:19-31).
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO JEREMIAH 4 This chapter begins with several exhortations to repentance; first to Israel, or the ten tribes, to return to the Lord with their whole hearts, and put away their abominations, and serve him in sincerity and uprightness of soul; with promises of rest and safety to themselves; and that it would have a happy influence on the Gentiles, and issue in their conversion; who would hereupon bless themselves in the Lord, and glory in him, Jer 4:1, and next to the inhabitants of Judah and Jerusalem, to show a concern for renewing and sanctifying grace, signified by various metaphors, lest they should be consumed with the fire of divine wrath, Jer 4:3 and then the destruction of that land and city is foretold and described, partly by what was introductory to it, and the proclamation of it, signified by blowing the trumpet, and setting up the standard, Jer 4:5, by an account of the destroyers, their cruelty, swiftness, and diligence, Jer 4:7, and of the destruction itself, compared to a violent wind, Jer 4:11, by the effect it should have upon the inhabitants of all sorts, high and low, Jer 4:8, and had upon the prophet himself, Jer 4:10, and by the cause and ground of it, the sins of the people, which they are called upon to repent of, Jer 4:14 and by a vision the prophet had of the dreadful desolation of the land, Jer 4:23 and by the vain and false hopes the people would have of their recovery, and the great anxiety and distress they would be in, Jer 4:30.
Traduci con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And thou shalt swear, the Lord liveth,.... Or by the living Lord, by him and him only; not by the creatures, but by the God of truth. This is sometimes put for the whole worship and service of God, Deu 6:13 and for a confession of Christ, and profession of faith in him, Isa 45:23, compared with Rom 14:11 and which ought to be done, in truth, in righteousness, and in judgment; in sincerity, integrity, and uprightness of soul; in spirit and in, truth; in righteousness and true holiness: and the nations shall bless themselves in him, not in Israel, as the Targum, Jarchi, and Kimchi, interpret it; but in the Lord, even in the Messiah, the Lord Jesus Christ, in whom all the nations of the earth were to be blessed with all spiritual blessings; with which being blessed, they call and count themselves happy, being pardoned through the blood of Christ, justified by his righteousness, and having peace, life, and salvation by him, Gen 22:18, and in him shall they glory; not in themselves, nor in any creature, or creature enjoyment; but in the Lord, and in what he is to them, wisdom, righteousness, sanctification, and redemption; in whom all the seed of Israel, being justified, glory; see Co1 1:30. The sense of the words seems to be, that upon the Gospel being preached by Christ and his apostles to the Israelites, and some of them being converted, and their abominations put away, and they cleaving to the Lord, and to his worship; the Gentiles should have the Gospel sent to them, and receive it, and place all their blessedness in Christ, and glory in him.
Traduci con Google

Padri della Chiesa 3

John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE GOSPEL OF MATTHEW 17:5
If the old law had belonged to the devil, it would not have led people away from idolatry. Rather, it would have drawn them on and cast them into it, for this is the devil’s desire. But now we see the opposite effect produced by the old law. And indeed this very thing, the oath, was ordained of old for this cause: that they might not swear by the idols. “You shall swear,” said he, “by the true God.” There were then no small advantages that the law effected, but rather very great. That they came to the “strong meat” was the work of its care.
Traduci con Google
Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Jeremiah
(Verse 2.) And you shall swear, 'As the Lord lives, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless him, and they themselves shall praise him.' And how does the Gospel forbid us to swear? But here (Matt. 5), to swear is said for confession, and for the condemnation of idols, by which Israel used to swear. Finally, stumbling blocks are removed, and one swears by the Lord. And what is said, 'As the Lord lives,' in the Old Testament it is an oath for the condemnation of the dead, by whom every idol worshiper swears. At the same time, it must be noted that an oath has these companions: truth, judgment, and justice. If these are lacking, the oath will by no means be valid, but rather perjury. And when, he says, Israel does this, and through the Apostles becomes the teacher of the nations, then all nations will bless or be blessed in him, and they will praise him because salvation has come forth from Israel.
Traduci con Google
Theodoret of Cyrus · 393 Excerpts (Historical Christian Faith …
ON JEREMIAH 1:4.2
“If you swear, ‘The Lord lives,’ in truth, in justice and in righteousness.” In the sacred Gospels, by contrast, he made more perfect prescriptions than these: “It was said to the ancients, You shall not swear falsely: you shall discharge your oaths to the Lord. But I tell you, do not swear at all.” He bids Jews, being weak as they are, to swear by him so that through the habit of swearing they may learn to adore him alone. He also promises that if this is done, “nations will be blessed through him and through him will praise God in Jerusalem.” In other words, when they practiced true worship of God, many of the neighboring peoples would learn about godliness.
Traduci con Google

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
CONTINUATION OF ADDRESS TO THE TEN TRIBES OF ISRAEL. (Jer 4:1-2). THE PROPHET TURNS AGAIN TO JUDAH, TO WHOM HE HAD ORIGINALLY BEEN SENT (Jer. 4:3-31). (Jer. 4:1-31) return . . . return--play on words. "If thou wouldest return to thy land (thou must first), return (by conversion and repentance) to Me." not remove--no longer be an unsettled wanderer in a strange land. So Cain (Gen 4:12, Gen 4:14).
Traduci con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
And thou--rather, "And if (carried on from Jer 4:1) thou shalt swear, 'Jehovah liveth,' in truth, &c.", that is, if thou shalt worship Him (for we swear by the God whom we worship; compare Deu 6:13; Deu 10:20; Isa 19:18; Amo 8:14) in sincerity, &c. and the nations--Rather, this is apodosis to the "if"; then shall the nations bless themselves in (by) Him" (Isa 65:16). The conversion of the nations will be the consequence of Israel's conversion (Psa 102:13, Psa 102:15; Rom 11:12, Rom 11:15).
Traduci con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
The answer of the Lord. - Jer 4:1. "If thou returnest, Israel, saith Jahveh, returnest to me; and if thou puttest away thine abominations from before my face, and strayest not, Jer 4:2. and swearest, As Jahveh liveth, in truth, with right, and uprightness; then shall the nations bless themselves in Him, and in Him make their boast." Graf errs in taking these verses as a wish: if thou wouldst but repent...and swear...and if they blessed themselves. His reason is, that the conversion and reconciliation with Jahveh has not yet taken place, and are yet only hoped for; and he cites passages for אם with the force of a wish, as Gen 13:3; Gen 28:13, where, however, נא or לוּ is joined with it. But if we take all the verbs in the same construction, we get a very cumbrous result; and the reason alleged proceeds upon a prosaic misconception of the dramatic nature of the prophet's mode of presentation from Jer 3:21 onwards. Just as there the prophet hears in spirit the penitent supplication of the people, so here he hears the Lord's answer to this supplication, by inward vision seeing the future as already present. The early commentators have followed the example of the lxx and Vulg. in construing the two verses differently, and take אלי and ולא תנוּד as apodoses: if thou returnest, Israel, then return to me; or, if thou, Israel, returnest to me, then shalt thou return, sc. into thy fatherland; and if thou puttest away thine abominations from before mine eyes, then shalt thou no longer wander; and if thou swearest...then will they bless themselves. But by reason of its position after נאם יהוה it is impossible to connect אלי with the protasis. It would be more natural to take אלי תּשׁוּב as apodosis, the אלי being put first for the sake of emphasis. But if we take it as apodosis at all, the apodosis of the second half of the verse does not rightly correspond to that of the first half. לא תנוּד would need to be translated, "then shalt thou no longer wander without fixed habitation," and so would refer to the condition of the people as exiled. but for this נוּד is not a suitable expression. Besides, it is difficult to justify the introduction of אם before ונשׁבּאתּ, since an apodosis has already preceded. For these reasons we are bound to prefer the view of Ew. and Hitz., that Jer 4:1 and Jer 4:2 contain nothing but protases. The removal of the abominations from before God's face is the utter extirpation of idolatry, the negative moment of the return to the Lord; and the swearing by the life of Jahveh is added as a positive expression of their acknowledgment of the true God. תנוּד is the wandering of the idolatrous people after this and the other false god, Jer 2:23 and Jer 3:13. "And strayest not" serves to strengthen "puttest away thine abominations." A sincere return to God demanded not only the destruction of images and the suppression of idol-worship, but also the giving up of all wandering after idols, i.e., seeking or longing after other gods. Similarly, swearing by Jahveh is strengthened by the additions: בּאמת, in truth, not deceptively (לשׁקר, Jer 5:2), and with right and uprightness, i.e., in a just cause, and with honest intentions. - The promise, "they shall bless themselves," etc., has in it an allusion to the patriarchal promises in Gen 12:3; Gen 18:18; Gen 22:18; Gen 26:4; Gen 28:14, but it is not, as most commentators, following Jerome, suppose, a direct citation of these, and certainly not "a learned quotation from a book" (Ew.), in which case בּו would be referable, as in those promises, to Israel, the seed of Abraham, and would stand for בּך. This is put out of the question by the parallel וּבּו יתהלּלוּ, which never occurs but with the sense of glorying in God the Lord; cf. Isa 41:16, Psa 34:3; 64:11; Psa 105:3, and Jer 9:22. Hence it follows that בּו must be referred, as Calv. refers it, to יהוה, just as in Isa 65:16 : the nations will bless themselves in or with Jahveh, i.e., will desire and appropriate the blessing of Jahveh and glory in the true God. Even under this acceptation, the only one that can be justified from an exegetical point of view, the words stand in manifest relation to the patriarchal blessing. If the heathen peoples bless themselves in the name of Jahveh, then are they become partakers of the salvation that comes from Jahveh; and if this blessing comes to them as a consequence of the true conversion of Israel to the Lord, as a fruit of this, then it has come to them through Israel as the channel, as the patriarchal blessings declare disertis verbis. Jeremiah does not lay stress upon this intermediate agency of Israel, but leaves it to be indirectly understood from the unmistakeable allusion to the older promise. The reason for the application thus given by Jeremiah to the divine promise made to the patriarchs is found in the aim and scope of the present discourse. The appointment of Israel to be the channel of salvation for the nations is an outcome of the calling grace of God, and the fulfilment of this gracious plan on the part of God is an exercise of the same grace - a grace which Israel by its apostasy does not reject, but helps onwards towards its ordained issue. The return of apostate Israel to its God is indeed necessary ere the destined end be attained; it is not, however, the ground of the blessing of the nations, but only one means towards the consummation of the divine plan of redemption, a plan which embraces all mankind. Israel's apostasy delayed this consummation; the conversion of Israel will have for its issue the blessing of the nations.
Traduci con Google

Riferimenti incrociati