IND Izaija Poglavlje 8

Izaija 8

IND · Usporedi · Zvuk

1Di lain waktu, TUHAN berkata kepada saya, “Ambillah sebuah batu tulis besar dan tuliskanlah dengan jelas, ‘Cepat menjarah tangkas merampas.’” 8:1 Cepat menjarah tangkas merampas Secara harfiah: Maher salal has bas. 2Maka saya menuliskannya, dengan disaksikan oleh Imam Uria dan Zakaria anak Yeberekya sebagai saksi mata, karena mereka orang jujur. Dengan begitu, di kemudian hari mereka bisa memberi kesaksian bahwa saya memang menulis demikian. 3Beberapa waktu kemudian, istri saya mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki. Lalu TUHAN berkata kepada saya, “Namailah anak itu Cepat Menjarah Tangkas Merampas, 4karena sebelum anak itu bisa berbicara, bahkan belum bisa berkata, ‘Bapak’ atau ‘Ibu’, raja Asyur akan menjarah Damsyik, ibukota Aram, dan merampas kekayaan Samaria, ibukota Israel.” 5Sekali lagi TUHAN berkata kepada saya, 6“Karena umat Yehuda telah menolak air Siloah yang mengalir tenang, 8Pasukan Asyur akan menerobos negeri Yehuda 8:8 Allah bersama kita Secara harfiah (di sini dan di akhir ayat 10): Imanuel (Yes. 7:14 CK). 9Dengarlah, hai bangsa-bangsa yang datang dari jauh! 10Silakan saja bersekutu melawan kami, 11TUHAN memperingatkan saya dengan tegas untuk tidak mengikuti cara pikir orang Yehuda. Dia berkata: 12Janganlah kamu percaya ketika umat ini berkata, 13Takut dan gentarlah hanya kepada-Ku, TUHAN Panglima Semesta. 14Bagimu Aku akan menjadi pelindung. 15Banyak dari mereka akan terbentur, terjungkal, terluka, dan terperosok ke dalam jerat. 16Hai kalian yang mendengarkan peringatan dalam nubuatan saya ini, catatlah dan simpanlah baik-baik. 17TUHAN telah berpaling dari bangsa ini, dari keturunan Yakub, 18Ketahuilah, aku dan anak-anakku yang TUHAN berikan adalah tanda peringatan mengenai hal-hal dahsyat yang akan dilakukan di Israel oleh TUHAN Panglima Semesta yang bertakhta di Bukit Sion. 8:18 anak-anakku Anak-anak Yesaya bernama Segelintir Pulang (dalam bahasa Ibrani Sear Yasub, Yes. 7:3) dan Cepat Menjarah Tangkas Merampas (dalam bahasa Ibrani Maher Salal Has Bas, Yes. 8:3). Nama Yesaya sendiri artinya ‘TUHAN akan menyelamatkan’. Secara keseluruhan, artinya akan ada bangsa musuh yang dengan cepat mengalahkan dan menjarah bangsa Israel. Banyak orang Israel akan ditawan. TUHAN akan menyelamatkan, tetapi hanya sedikit rakyat yang akan kembali ke tanah Israel. 19Karena itu, janganlah kalian mengikuti orang-orang yang berkata, “Mintalah petunjuk dari para pemanggil arwah dan tukang ramal yang berkomat-kamit membaca mantra.” Itu tidak masuk akal! Seharusnya kita meminta petunjuk hanya dari TUHAN. Tidak pantas orang yang masih hidup meminta petunjuk dari orang yang sudah mati. 20Berpeganglah kepada pengajaran dan kesaksian TUHAN! Jika ada yang mengajarkan kepadamu hal-hal yang tidak sesuai dengan itu, sesungguhnya mereka berada dalam kegelapan. 21Orang-orang seperti itu akan mengembara dari satu tempat ke tempat lain dengan tertekan dan kelaparan. 22maupun ke bumi di bawah,

Dnevna Ograničenja Dosegnuta

Nadogradi svoj plan kako bi nastavio/nastavila koristiti AI značajke s većim dnevnim ograničenjima.

Usporedi sve planove →