{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Proverbios 12:18 Comentario

8 historical voices

Cómo la Iglesia ha leído Proverbs 12:18 a lo largo de dos milenios — Mateo Henry, Juan Calvino, Agustín de Hipona, Juan Crisóstomo y más, recopilados versículo por versículo del dominio público.

KJV (1611) · en
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
BLIVRE (2018) · pt-br
Há alguns que falam palavras como que golpes de espada; porém a língua do sábios é como um remédio.
ARC (1995) · pt-br
Há palrador cujas palavras ferem como espada; porém a língua dos sábios traz saúde.

Voces a través de los siglos

Puritanos 4

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
We are here taught to try whether we have grace or no by enquiring how we stand affected to the means of grace. 1. Those that have grace and love it will delight in all the instructions that are given them by way of counsel; admonition, or reproof, by the word or providence of God; they will value a good education, and think it not a hardship, but a happiness, to be under a strict and prudent discipline. Those that love a faithful ministry, that value it, and sit under it with pleasure, make it to appear that they love knowledge. 2. Those show themselves not only void of grace, but void of common sense, that take it as an affront to be told of their faults, and an imposition upon their liberty to be put in mind of their duty: He that hates reproof is not only foolish, but brutish, like the horse and the mule that have no understanding, or the ox that kicks against the goad. Those that desire to live in loose families and societies, where they may be under no check, that stifle the convictions of their own consciences, and count those their enemies that tell them the truth, are the brutish here meant.
Traducir con Google
Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
The tongue is death or life, poison or medicine, as it is used. 1. There are words that are cutting and killing, that are like the piercings of a sword. Opprobrious words grieve the spirits of those to whom they are spoken, and cut them to the heart. Slanders, like a sword, wound the reputation of those of whom they are uttered, and perhaps incurably. Whisperings and evil surmises, like a sword, divide and cut asunder the bounds of love and friendship, and separate those that have been dearest to each other. 2. There are words that are curing and healing: The tongue of the wise is health, closing up those wounds which the backbiting tongue had given, making all whole again, restoring peace, and accommodating matters in variance and persuading to reconciliation. Wisdom will find out proper remedies against the mischiefs that are made by detraction and evil-speaking.
Traducir con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Whose loveth instruction loveth knowledge,.... That loves the instruction of Wisdom, or Christ, Pro 4:13; the means of instruction, the Scriptures, which are profitable for instruction in righteousness, and are written for our learning; the Gospel, which instructs into the person, office, and grace of Christ; the ministers of the word, who are so many instructors in Christ; and even the rod of afflictions, by which men are taught their duty, and the will of God: and these are to be loved; and he that loves them clearly shows that he loves knowledge; since the means of instruction, making use of them, and getting instruction by them, are attended with labour, trouble, and difficulty; which a man would not choose, had he not a love unto and a desire after knowledge, and an increase of it; as the knowledge of God, of Christ, and of his truths. Aben Ezra inverts the words; "he that loves knowledge loves instruction;'' but the sense is much the same; but he that hateth reproof is brutish; or a "beast" (k): as the man that is willing to be instructed, in order to gain knowledge, shows himself to be a wise and understanding man; so he that hates the reproof the word of God gives, or the ministers of it, or God by them, appears to be no better than a brute, than the horse or mule that want understanding: so the man of sin hates the Scriptures, the Gospel, and the ministers of it, and the reproofs and convictions they give of his idolatry, superstition, and will worship; nor does he care that his doctrines and practices should be brought to this test, or that the people should have knowledge of them; but keeps them from them, and sets up his own infallibility as the rule of judgment; and it is one character of his followers, that they "receive not the love of the truth", Th2 2:10; and both he and they are represented by a beast, Rev 13:1; and are more brutish than any man; see Pro 5:11. (k) "instar bruti indocilis est", Michaelis.
Traducir con Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
There is that speaketh like the piercings of a sword,.... Whose words are like sharp swords, cutting, wounding, dividing, killing; see Psa 57:4; such are the words of false witnesses, who by their false testimonies and perjuries are as guilty of the murder of men as cutthroats; such are the words of slanderers, backbiters, and talebearers, who grieve the innocent, wound their characters, destroy their good name and credit, and separate chief friends; and such are the words of antichrist, who looks like a lamb, but speaks like a dragon, Rev 13:11; but the tongue of the wise is health; or "healing" (e); by giving a faithful testimony which sets matters right; by clearing and defending the character of those who are falsely accused and wrongfully charged; by making up differences, and reconciling persons at variance through the detracting and lying insinuations of others; and by speaking comfortable, cheerful, and refreshing words to the injured and abused; especially the tongue of a wise minister of the Gospel is health, or healing, to wounded souls, to whom he ministers the Gospel of the grace of God, which directs to Christ for healing, peace, pardon, righteousness, and eternal life. (e) "medicinae", Junius & Tremellius; "medicina", Piscator, Cocceius; "sanatio", Michaelis; "sanatrix", Schultens.
Traducir con Google

Padres de la Iglesia 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Proverbs
But the tongue of the wise is health. Because they both reach life by performing the good they promise, and in preaching they demonstrate to others what is to be followed.
Traducir con Google

Moderno 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
(Pro. 12:1-28) loveth knowledge--as the fruit of instruction or training (Pro 1:2). hateth reproof-- (Pro 10:17). brutish--stupid, regardless of his own welfare (Psa 49:10; Psa 73:22).
Traducir con Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
speaketh--literally, "speaketh hastily," or indiscreetly (Psa 106:33), as an angry man retorts harsh and provoking invectives. tongue . . . health--by soothing and gentle language.
Traducir con Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
18 There is that babbleth like the thrusts of a sword, But the tongue of the wise is healing. The second (cf. Pro 11:24) of the proverbs beginning with ישׁ. The verb בּטה (בּטא), peculiar to the Hebr., which in the modern Hebr. generally means "to speak out" (מבטא in the grammar: the pronunciation) (according to which the lxx, Syr., and Targ. translate it by אמר), means in biblical Hebr., especially with reference to the binding of oneself by an oath (Lev 5:4), and to solemn protestations (Num 30:7, Num 30:9, according to which Jerome, promittit): to utter incautiously in words, to speak without thought and at random, referred erroneously by Gesenius to the R. בט, to be hollow, probably a word imitative of the sound, like the Greek βατταρίζειν, to stammer, and βαττολογεῖν, to babble, which the lexicographers refer to a talkative person of the name of Βάττος, as our "salbadern" [= to talk foolishly] owes its origin to one Jenaer Bader on the Saal. Theod. and the Graec. Venet. give the false reading בּוטח (πεποιθώς). כּמדקרות חרב stands loco accusativi, the כּ being regarded as a noun: (effutiens verba) quae sunt instar confossionum gladii (Fl.). We also call such a man, who bridles his loquacity neither by reflection nor moderates it by indulgent reference to his fellow-men, a Schwertmaul (sword-mouth) or a Schandmaul (a mouth of shame = slanderer), and say that he has a tongue like a sword. But on the other hand, the tongue of the wise, which is in itself pure gentleness and a comfort to others, since, far from wounding, rather, by means of comforting, supporting, directing exhortation, exercises a soothing an calming influence. Regarding רפא, whence מרפּא, Dietrich in Gesenius' Lex. is right. The root-meaning of the verb רפא (cognate רפה, to be loose, Hiph. to let go, Hithpa. Pro 18:9, to show oneself slothful) is, as the Arab. kindred word rafâ, rafa, raf, rawf (râf) shows, that of stilling, softening, soothing, whence arises the meaning of healing (for which the Arab. has ṭabb and 'alkh); the meaning to repair, to mend, which the Arab. rafâ and rafa have, does not stand in a prior relation to to heal, as might appear from Job 13:4, but is a specializing of the general idea of reficere lying in mitigare, just as the patcher is called ἀκέστρια = ἠπήτρια, (Note: Whether ῥάπτειν, explained neither by Curtius nor by Flick, stands in a relation to it, we leave out of view.) from ἀκέομαι, which means equally to still and to heal. Since thus in רפא the meanings of mitigating and of healing are involved, it is plain that מרפא, as it means healing (the remedy) and at the same time (cf. θεραπεία, Rev 22:2) the preservation of health, Pro 4:22; Pro 6:15; Pro 16:24; Pro 29:1, so also may mean mildness (here and Pro 15:4), tranquillity (Pro 14:30; Ecc 10:4, calm patience in contrast to violent passion), and refreshing (Pro 13:17). Oetinger and Hitzig translate here "medicine;" our translation, "healing (the means of healing)," is not essentially different from it.
Traducir con Google

Referencias cruzadas