IND Genesis Chapter 49

Genesis 49

IND · Compare · Audio

1Yakub memanggil anak-anaknya untuk berkumpul lalu berpesan kepada mereka, “Anak-anakku, aku hendak menyampaikan apa yang akan terjadi kepada kalian di masa mendatang. 2Berkumpullah, hai anak-anak Yakub, dengarkanlah Israel, ayahmu. 3Ruben, kamulah anak sulungku yang lahir ketika aku masih muda. 4Tetapi kamu tidak dapat dikendalikan, bagaikan banjir yang tidak bisa dibendung. 5Simeon dan Lewi— kakak beradik 6aku tidak mau terlibat dalam persekongkolan kalian 7Terkutuklah amarah kalian yang begitu keji dan tidak dapat dikendalikan. 8Yehuda, saudara-saudaramu memujimu! 9Kekuasaan suku Yehuda bagaikan seekor singa muda yang beristirahat sesudah mencabik dan puas memakan mangsanya. 10Tongkat kerajaan tidak akan beralih dari suku Yehuda, 49:10 seorang … penguasa … Nubuat dalam ayat ini dipenuhi dalam Raja Daud, lalu mendapat penggenapan sempurna oleh Kristus Yesus. Kristus adalah penggenapan dari berbagai nubuatan tentang seorang raja dari keturunan Raja Daud, yang berasal dari suku Yehuda (2Sam. 7:12-16; 1Taw. 17:11-14; Yes. 11:1-10; Yer. 33:15-17). TSI sengaja tidak menggunakan huruf besar untuk kata ‘seorang’ dan ‘penguasa’ karena semua orang yang sedang mendengarkan Yakub— bahkan Musa ketika menulis cerita ini— belum tahu bahwa Penguasa yang dimaksud adalah ilahi. Baris ketiga dalam ayat ini sangat sulit ditafsirkan dalam Teks Masoret. Seperti banyak terjemahan, TSI menerjemahkan arti baris ini menurut LXX. 11Dia akan mengikat keledainya pada pohon anggur pilihan 12Matanya indah, lebih gelap daripada air anggur, 49:12 kiasan-kiasan dalam ayat 11-12 Kiasan-kiasan ini menunjukkan bahwa penguasa dari keturunan Yehuda akan diberkati dengan kemakmuran dan kesehatan. Ayat ini bukan berarti bahwa mata penguasa itu merah karena terlalu banyak minum anggur. 13Zebulon, kamu dan keturunanmu akan hidup makmur di tepi laut 14Isakar, kamu dan keturunanmu akan seperti seekor keledai yang kuat tetapi malas. 15karena kalian melihat tempat bersantaimu itu baik keadaannya dan indah pemandangannya. 16Untuk Dan, kamu beserta keturunanmu akan memimpin dan mengadili suku kalian sendiri, serta hidup seperti suku-suku Israel yang lain. 49:16 memimpin dan mengadili Arti nama Dan adalah ‘dia memimpin dan mengadili’ (Kej. 30:6). Yakub bernubuat bahwa suku Dan akan hidup sesuai namanya. 17Bagaikan ular-ular di pinggir jalan, ular-ular berbisa di tepi jalan setapak, 18Lalu Yakub berdoa, “Ya TUHAN, aku menantikan keselamatan dari Engkau bagi keturunanku.” 19Sesudah itu, Yakub melanjutkan penyataan masa depan untuk anak-anaknya yang lain. 20Asyer, kamu dan keturunanmu akan menghasilkan bahan makanan yang melimpah dan bermutu tinggi, 21Naftali, kamu dan keturunanmu akan seperti rusa yang bebas berlari, 22Yusuf, kamu dan keturunanmu akan seperti pohon yang subur di tepi mata air, 23Musuh-musuh akan menyerang kalian dengan busur panah mereka dan menganiaya kalian. 24Namun, busur kalian tetap kokoh dan lengan kalian tetap kuat. 25Biarlah Allahku menolong kalian. 26Berkat-berkat dari aku, ayahmu, lebih besar dan lebih menguntungkan daripada kelimpahan hasil alam di gunung-gunung dan bukit-bukit yang sudah ada sejak purba kala. 27Benyamin, kamu dan keturunanmu akan seperti seekor serigala yang ganas. 28Itulah nubuatan terakhir Yakub bagi kedua belas suku Israel. Dia memberkati mereka dengan berkat yang sesuai bagi mereka masing-masing. 29Kemudian Yakub menyampaikan ucapan terakhirnya kepada mereka, “Sudah dekat waktunya bagiku untuk menyusul nenek moyangku dalam kematian. Kuburkanlah aku bersama nenek moyangku di gua yang dibeli Abraham dari Efron orang Het. 30Gua itu berada di Makpela, tidak jauh dari Hebron di Kanaan. Abraham membeli ladang itu dari Efron untuk dijadikan sebagai kuburan keluarga. 31Abraham dan Sara istrinya dikuburkan di sana, juga Isak dan istrinya, Ribka. Di sanalah juga aku menguburkan Lea. 32Lahan dan gua itu dibeli dari orang Het. Kuburkanlah aku di sana.” 33Sesudah menyampaikan pesan-pesan terakhirnya, Yakub berbaring kembali dan meninggal dunia. 49:33 meninggal dunia Secara harfiah: meninggal dan mendapat tempat bersama nenek moyangnya (yang sudah meninggal). Frasa ini digunakan berulang kali dalam PL, baik untuk orang yang saleh yang meninggal maupun yang jahat. Tempat yang dimaksud bukan pekuburan duniawi, tetapi di Syeol (Kej. 37:35 CK). TSI akan secara konsisten menerjemahkan frasa tersebut sebagai ‘meninggal dunia’.

Daily Limit Reached

Upgrade your plan to continue using AI features with higher daily limits.

Compare all plans →