Puritaner 3
Introduction
In this chapter we have divers excellent discourses of our Saviour's upon various occasions, many of which are to the same purport with what we had in Matthew upon other the like occasions; for we may suppose that our Lord Jesus preached the same doctrines, and pressed the same duties, at several times, in several companies, and that one of the evangelists took them as he delivered them at one time and another at another time; and we need thus to have precept upon precept, line upon line. Here, I. Christ warns his disciples to take heed of hypocrisy, and of cowardice in professing Christianity and preaching the gospel (Luk 12:1-12). II. He gives a caution against covetousness, upon occasion of a covetous motion made to him, and illustrates that caution by a parable of a rich man suddenly cut off by death in the midst of his worldly projects and hopes (Luk 12:13-21). III. He encourages his disciples to cast all their care upon God, and to live easy in a dependence upon his providence, and exhorts them to make religion their main business (Luk 12:22-34). IV. He stirs them up to watchfulness for their Master's coming, from the consideration of the reward of those who are then found faithful, and the punishment of those who are found unfaithful (Luk 12:35-48). V. He bids them expect trouble and persecution (Luk 12:49-53). VI. He warns the people to observe and improve the day of their opportunities and to make their peace with God in time (Luk 12:54-59).
Mit Google übersetzen
Introduction
In the mean time,.... While Christ was discoursing with the Pharisees, and they were using him in the vilest manner, throwing out their invectives against him in order to draw off the people from him:
when there were gathered together an innumerable multitude of people. There were "myriads" of them, as in the original text, and a myriad is ten thousand; the meaning is, that there were several thousands of them:
insomuch that they trod one upon another; striving to get near to Christ, either to see his person, or to hear his discourses; and particularly, what he would say to the Pharisees, who had fallen upon him in so violent a manner:
he began to say unto his disciples first of all; he directed his discourse not to the Pharisees, nor to the multitude, but to his disciples in the first place; at least, chiefly to them; for whom he had a regard, who were his dear friends, and were to be the preachers of his Gospel every where; and therefore it was proper that they should be aware of the dissembling arts of the Scribes and Pharisees, and have their minds fortified against approaching dangers, persecutions, and death itself: the last phrase, "first of all", is omitted in the Vulgate Latin version; and by all the Oriental versions, it is joined to the next clause, and read thus, "especially", or
before all things, beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy; expressed both in their doctrines, and in their lives; which carried a great show of piety and holiness, but was in appearance only: very aptly is hypocrisy in doctrine and manners, compared to leaven; which at first is small and little, but gradually increases and spreads itself, and lies hid and covered, and is not easily discerned, nor its influence and effects observed; but in time, it infects and corrupts the whole of men's principles and practices, and puffs and swells them up with a vain opinion of themselves; and when our Lord bids his disciples beware of it, his meaning not only is, that they take heed that they were not infected with it themselves, but that they were not imposed upon by the specious pretences of these artful and designing men.
Mit Google übersetzen
And I will say to my soul,.... Himself, see Psa 49:18 or to his sensual appetite, which he sought to indulge and gratify, for he was wholly a sensual and carnal man:
soul, thou hast much goods laid up for many years: he foolishly promises himself a long life, when no man can boast of tomorrow, or knows what a day will bring forth; or can assure himself he shall live a day, an hour, or moment longer: and he also depended upon the safety of his goods, thus laid up; whereas his barns might be consumed by fire at once, or his goods be devoured by vermin, or plundered by thieves, and by various ways taken out of his hands; for riches are uncertain things, and make themselves wings and fly away:
take thine case, eat, drink, and be merry; spend thy life in ease, luxury, and mirth; put away the evil day far from thee: never trouble thyself about a future state, tomorrow shall be as this day, and much more abundantly; and thou hast enough to make thyself happy, and let nothing disturb thee, and give a loose to all sensual pleasures, and carnal joys. This is the language of epicure among the Jews, and is forbidden to be used, especially on fast days; for so it is said, (i).
"let not a man say I will go to my house, "and I will eat and drink", (and say) , "peace to thee, O my soul"; if he does so, of him the Scripture says, Isa 22:13 "Behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine, let us eat and drink, for tomorrow we shall die---surely this iniquity shall not be purged from you, till ye die, &c."''
(i) T. Bab. Taanith, fol. 11. 1.
Mit Google übersetzen
Kirchenväter 10
Catena Aurea by Aquinas
(non occ.) Now if any one lives so as to die daily, seeing that our life is naturally uncertain, he will not sin, for the greater fear destroys very much pleasure, but the rich man on the contrary, promising to himself length of life, secks after pleasures, for he says, Rest, that is, from toil, eat, drink, and be merry, that is, with great luxury.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(ubi sup.) Thou art so careless with respect to the goods of the soul, that thou ascribest the meats of the body to the soul. If indeed it has virtue, if it is fruitful in good works, if it clings to God, it possesses many goods, and rejoices with a worthy joy. But because thou art altogether carnal and subject to the passions, thou speakest from thy belly, not from thy soul.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
For in vain he amasses wealth who knows not how to use it. Neither are these things ours which we cannot take away with us. Virtue alone is the companion of the dead, mercy alone follows us, which gains for the dead an everlasting habitation.
Mit Google übersetzen
Exposition of the Gospel of Luke, 7.122
For he gathers wealth in vain who does not know how to use it: just like that person who, when the granaries were bursting with new harvests, was preparing receptacles for himself to collect the overflowing fruits, being ignorant of how to use them. For everything that belongs to the world remains in the world, and whatever is gathered together by heirs passes away from us; for those things are not ours, which we cannot take away with us. Only virtue is the companion of the dead, only mercy follows us, which as a leading guide of heavenly dwelling acquires eternal tabernacles through the cheap usury of money for the deceased, as the Lord's commandments testify, saying to us: Make for yourselves friends with the unjust steward, who will receive you into his eternal tabernacles.
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. 39, 8. in 1 ad Cor.) Now it behoves us not to indulge in delights which fattening the body make lean the soul, and bring a heavy burden upon it, and spread darkness over it, and a thick covering, because in pleasure our governing part which is the soul becomes the slave, but the subject part, namely the body, rules. But the body is in need not of luxuries but of food, that it may be nourished, not that it may be racked and melt away. For not to the soul alone are pleasures hurtful, but to the body itself, because from being a strong body it becomes weak, from being healthy diseased, from being active slothful, from being beautiful unshapely, and from youthful old.
Mit Google übersetzen
SERMON 36.9
“The redemption of a man’s soul is his riches.” This silly fool of a man did not have that kind of riches. Obviously he was not redeeming his soul by giving relief to the poor. He was hoarding perishable crops. I repeat, he was hoarding perishable crops, while he was on the point of perishing because he had handed out nothing to the Lord before whom he was due to appear. How will he know where to look, when at that trial he starts hearing the words “I was hungry and you did not give me to eat”?9 He was planning to fill his soul with excessive and unnecessary feasting and was proudly disregarding all those empty bellies of the poor. He did not realize that the bellies of the poor were much safer storerooms than his barns. What he was stowing away in those barns was perhaps even then being stolen away by thieves. But if he stowed it away in the bellies of the poor, it would of course be digested on earth, but in heaven it would be kept all the more safely. The redemption of a man’s soul is his riches.
Mit Google übersetzen
COMMENTARY ON LUKE, HOMILY 89
What does the rich man do, surrounded by a great supply of many blessings beyond all numbering? In distress and anxiety, he speaks the words of poverty. He says, “What should I do?” … He does not look to the future. He does not raise his eyes to God. He does not count it worth his while to gain for the mind those treasures that are above in heaven. He does not cherish love for the poor or desire the esteem it gains. He does not sympathize with suffering. It gives him no pain nor awakens his pity. Still more irrational, he settles for himself the length of his life, as if he would also reap this from the ground. He says, “I will say to myself, ‘Self, you have goods laid up for many years. Eat, drink, and enjoy yourself.’ ” “O rich man,” one may say, ‘You have storehouses for your fruits, but where will you receive your many years? By the decree of God, your life is shortened.’ ” “God,” it tells us, “said to him, ‘You fool, this night they will require of you your soul. Whose will these things be that you have prepared?’ ”
Mit Google übersetzen
Catena Aurea by Aquinas
Observe also in another respect the folly of his words, when he says, I will gather all my fruits, as if he thought that he had not obtained them from God, but that they were the fruits of his own labours.
The rich man then builds barns which last not, but decay, and what is still more foolish, reckons for himself upon a long life; for it follows, And I will say unto my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years. But, O rich man, thou hast indeed fruits in thy barns, but as for many years whence canst thou obtain them?
Mit Google übersetzen
SERMON 90.4.1
The devil, even in the midst of our efforts, does not relax his schemes. At certain periods of time, we must take care of the reenergizing of our strength. The mind, concerned with the goods of the present, can rejoice in the temperate weather and the fertile fields. When the fruits are gathered into great barns, it can say to its soul, “You have many good things; eat.” It may receive a kind of rebuke from the divine voice and may hear it saying, “Fool, this very night they demand your soul from you. The things you have prepared, whose will they be?”This should be the careful consideration of wise people, that since the days of this life are short and the time uncertain, death should never be unexpected for those who are to die. Those who know that they are mortal should not come to an unprepared end.
Mit Google übersetzen
On the Gospel of Luke
'Soul, you have many goods stored up for many years; take your ease, eat, drink, be merry.' Something similar is read in Ecclesiastes: 'There is one who becomes rich by being sparing and his reward is a part of it in saying: I have found rest for myself, and now I will eat of my goods alone,' and he does not know that the time passes and he will leave everything to others" (Eccl. XI).
Mit Google übersetzen
Moderne 3
Introduction
Christ preaches to his disciples against hypocrisy; and against timidity in publishing the Gospel, Luk 12:1-5. Excites them to have confidence in Divine providence, Luk 12:6, Luk 12:7. Warns them against denying him, or betraying his cause, Luk 12:8, Luk 12:9. Of the blasphemy against the Holy Ghost, Luk 12:10. Promises direction and support in persecution, Luk 12:11, Luk 12:12. Warns the people against covetousness, Luk 12:13-15. Parable of the rich man who pulled down his granaries to build greater, Luk 12:16-21. Cautions against carking cares and anxieties, Luk 12:22-32. The necessity of living to God, and in reference to eternity, Luk 12:33-40. At the request of Peter, he farther explains the preceding discourse, Luk 12:41-48. The effects that should be produced by the preaching of the Gospel, Luk 12:49-53. The signs of the times, Luk 12:54-57. The necessity of being prepared to appear before the judgment seat of God, Luk 12:58, Luk 12:59.
Mit Google übersetzen
Soul, thou hast much goods - Great possessions are generally accompanied with pride, idleness, and luxury; and these are the greatest enemies to salvation. Moderate poverty, as one justly observes, is a great talent in order to salvation; but it is one which nobody desires.
Take thine ease, eat, drink, and be merry - This was exactly the creed of the ancient Atheists and Epicureans. Ede, bibe, lude; post mortem nulla voluptas. What a wretched portion for an immortal spirit! and yet those who know not God have no other, and many of them not even this.
Mit Google übersetzen
Introduction
WARNING AGAINST HYPOCRISY. (Luk 12:1-12)
meantime--in close connection, probably, with the foregoing scene. Our Lord had been speaking out more plainly than ever before, as matters were coming to a head between Him and His enemies, and this seems to have suggested to His own mind the warning here. He had just Himself illustriously exemplified His own precepts.
his disciples first of all--afterwards to "the multitudes" (Luk 12:54).
covered--from the view.
Mit Google übersetzen