{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Johannes 14:5 Kommentar

13 historical voices

Wie die Kirche John 14:5 über zwei Jahrtausende gelesen hat — Matthäus Henry, Johannes Calvin, Augustinus von Hippo, Johannes Chrysostomus und mehr, Vers für Vers aus gemeinfrei Quellen gesammelt.

KJV (1611) · en
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
BLIVRE (2018) · pt-br
Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
ARC (1995) · pt-br
Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?

Stimmen über die Jahrhunderte

Puritaner 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter is a continuation of Christ's discourse with his disciples after supper. When he had convicted and discarded Judas, he set himself to comfort the rest, who were full of sorrow upon what he had said of leaving them, and a great many good words and comfortable words he here speaks to them. The discourse in interlocutory; as Peter in the foregoing chapter, so Thomas, and Philip, and Jude, in this interposed their thoughts upon what he said, according to the liberty he was pleased to allow them. Free conferences are as instructive as solemn speeches, and more so. The general scope of this chapter is in the first verse; it is designed to keep trouble from their hearts; now in order to this they must believe: and let them consider, I. Heaven as their everlasting rest (Joh 14:2, Joh 14:3). II. Christ himself as their way (Joh 14:4-11). III. The great power they shall be clothed with by the prevalency of their prayers (Joh 14:12-14). IV. The coming of another comforter (Joh 14:15-17). V. The fellowship and communion that should be between him and them after his departure (Joh 14:18-24). VI. The instructions which the Holy Ghost should give them (Joh 14:25, Joh 14:26). VII. The peace Christ bequeathed to them (Joh 14:27). VII. Christ's own cheerfulness in his departure (Joh 14:28-31). And this which he said to them is designed for the comfort of all his faithful followers.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
Let not your heart be troubled,.... In some copies this verse begins thus, and he said to his disciples; and certain it is, that these words are addressed to them in general, Peter being only the person our Lord was discoursing with in the latter part of the preceding chapter; but turning, as it were, from him, he directs his speech to them all. There were many things which must needs lie heavy upon, and greatly depress the minds of the disciples; most of all the loss of Christ's bodily presence, his speedy departure from them, of which he had given them notice in the preceding chapter; also the manner in which he should be removed from them, and the circumstances that should attend the same, as that he should be betrayed by one of them, and denied by another; likewise the poor and uncomfortable situation they were likely to be left in, without any sight or hope of that temporal kingdom being erected, which they had been in expectation of; and also the issue and consequence of all this, that they would be exposed to the hatred and persecutions of men. Now in the multitude of these thoughts within them, Christ comforts them, bids them be of good heart, and exhorts them to all exercise of faith on God, and on himself, as the best way to be rid of heart troubles, and to have peace: ye believe in God, believe also in me; which words may be read and interpreted different ways: either thus, "ye believe in God, and ye believe in me"; and so are both propositions alike, and express God and Christ to be equally the object of their faith; and since therefore they had so good a foundation for their faith and confidence, they had no reason to be uneasy: or thus, "believe in God, and believe in me"; and so both are exhortations to exercise faith alike on them both, as being the best antidote they could make use of against heart troubles: or thus, "believe in God, and ye believe in me"; and so the former is an exhortation, the latter a proposition: and the sense is, put your trust in God, and you will also trust in me, for I am of the same nature and essence with him; I and my Father are one; so that if you believe in one, you must believe in the other: or thus, and so our translators render them, "ye believe in God, believe also in me"; and so the former is a proposition, or an assertion, and the latter is an exhortation grounded upon it: you have believed in God as faithful and true in all his promises, though yon have not seen him; believe in me also, though I am going from you, and shall be absent for a while; this you may be assured of, that whatever I have said shall be accomplished. The words considered either way are a full proof of the true deity of Christ, since he is represented as equally the object of faith with God the Father, and lay a foundation for solid peace and comfort in a view of afflictions and persecutions in the world.
Mit Google übersetzen
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Thomas saith unto him, Lord,.... Who was one of his apostles, and here betrays his ignorance, as elsewhere his unbelief; and not only speaks for himself, but for the rest of the apostles, of whom he judged by himself; and who, it may be, might understand things better than himself, though their knowledge at present was but small: we know not whither thou goest; though he had but just told them of his Father's house, and of his going to prepare a place for them: and how can we know the way? for if we do not know the place, it is not reasonable to think we should know the way to it. Thomas seemed to have no other notion than that Christ was talking of some particular place in Judea, whither he was going, and of the road to it.
Mit Google übersetzen

Kirchenväter 5

Tertullian · 155 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Praxeas
If ye had known me, ye would have known the Father also: but henceforth ye know Him, and have seen Him." And now we come to Philip, who, roused with the expectation of seeing the Father, and not understanding in what sense he was to take "seeing the Father," says: "Show us the Father, and it sufficeth us.
Mit Google übersetzen
John Chrysostom · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Hom. lxxiii. 2) If the Jews, who wished to be separated from Christ, asked whither He was going, much more would the disciples, who wished never to be separated from Him, be anxious to know it. So with much love, and, at the same time, fear, they proceed to ask: Thomas saith unto Him, Lord, we know not whither Thou goest; and how can we know the way?
Mit Google übersetzen
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Tr. lxix. 1) Our Lord had said that they knew both, Thomas says that they knew neither. Our Lord cannot lie; they knew not that they did know. Our Lord proves that they did: Jesus saith unto Him, I am the way, the truth, and the life.
Mit Google übersetzen
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Tractates on John 69
We have now the opportunity, dearly beloved, as far as we can, of understanding the earlier words of the Lord from the later, and His previous statements by those that follow, in what you have heard was His answer to the question of the Apostle Thomas. For when the Lord was speaking above of the mansions, of which He both said that they already were in His Father's house, and that He was going to prepare them; where we understood that those mansions already existed in predestination, and are also being prepared through the purifying by faith of the hearts of those who are hereafter to inhabit them, seeing that they themselves are the very house of God; and what else is it to dwell in God's house than to be in the number of His people, since His people are at the same time in God, and God in them? To make this preparation the Lord departed, that by believing in Him, though no longer visible, the mansion, whose outward form is always hid in the future, may now by faith be prepared: for this reason, therefore, He had said, "And if I go away and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. And whither I go ye know, and the way ye know." In reply to this "Thomas saith unto Him, Lord, we know not whither Thou goest: and how can we know the way?" Both of these the Lord had said that they knew; both of them this other declares that he does not know, to wit, the place to which, and the way whereby, He is going. But he does not know that he is speaking falsely; they knew, therefore, and did not know that they knew. He will convince them that they already know what they imagine themselves still to be ignorant of. "Jesus saith unto him, I am the way, and the truth, and the life." What, brethren, does He mean? See, we have just heard the disciple asking, and the Master instructing, and we do not yet, even after His voice has sounded in our ears, apprehend the thought that lies hid in His words. But what is it we cannot apprehend? Could His apostles, with whom He was talking, have said to Him, We do not know Thee? Accordingly, if they knew Him, and He Himself is the way, they knew the way; if they knew Him who is Himself the truth, they knew the truth; if they knew Him who is also the life, they knew the life. Thus, you see, they were convinced that they knew what they knew not that they knew. What is it, then, that we also have not apprehended in this discourse? What else, think you, brethren, but just that He said, "And whither I go ye know, and the way ye know"? And here we have discovered that they knew the way, because they knew Him who is the way: the way is that by which we go; but is the way the place also to which we go? And yet each of these He said that they knew, both whither He was going, and the way. There was need, therefore, for His saying, "I am the way," in order to show those who knew Him that they knew the way, which they thought themselves ignorant of; but what need was there for His saying, "I am the way, and the truth, and the life," when, after knowing the way by which He went, they had still to learn whither He was going, but just because it was to the truth and to the life He was going? By Himself, therefore, He was going to Himself. And whither go we, but to Him, and by what way go we, but by Him? He, therefore, went to Himself by Himself, and we by Him to Him; yea, likewise both He and we go thus to the Father. For He says also in another place of Himself, "I go to the Father;" and here on our account He says, "No man cometh unto the Father but by me." And in this way, He goeth by Himself both to Himself and to the Father, and we by Him both to Him and to the Father.
Mit Google übersetzen
Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
How can our Lord say, If ye had known Me, ye should have known My Father also; when He has just said, Whither I go ye know, and the way ye know? We must suppose that some of them knew, and others not: among the latter, Thomas.
Mit Google übersetzen

Mittelalter 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Therefore Thomas also says: "Lord! we do not know where You are going; and how can we know the way?" Thomas says this out of great fear, and not out of a desire to follow the Lord, as Peter did.
Mit Google übersetzen
Thomas Aquinas · 1225 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on John
Next (v 5), our Lord explains what he has just said: first, we see the occasion for this explanation; secondly, the explanation itself (v 6). The occasion for this explanation was the hesitation expressed in the question of Thomas. Lord, we do not know where you are going; how can we know the way? Here Thomas denies the two things that our Lord affirmed. For our Lord said that they knew both the way and its destination; but Thomas denied that he knew the way and its destination. Yet both statements are true: for it is true that they knew, yet they did not know that they knew. For they knew many things about the Father and the Son which they had learned from Christ; yet they did not know that it was the Father to whom Christ was going, and that the Son was the way by which he was going. For it is difficult to go to the Father. It is not surprising that they did not know this because although they clearly knew that Christ was a human being, they only imperfectly recognized his divinity: "That path no bird of prey knows" (Job 28:7). Thomas says, how can we know the way? Knowledge of the way depends on knowledge of the destination. And so because we do not know the destination - "He dwells in unapproachable light, whom no man has ever seen or can see" (1 Tim 6:16) - we can not discover the way: "How inscrutable his ways!" (Rom 11:33).
Mit Google übersetzen

Moderne 3

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Christ comforts his disciples, on the event of his removal from them, by the consideration of his going to prepare a place for them in heaven, Joh 14:1-4. Thomas questions him concerning the way to the Father, and is answered, Joh 14:5-7. Philip proposes a difficulty, and Christ shows that he and the Father are one; that he is Mediator between God and man; and that whatsoever is asked in his name shall be obtained, Joh 14:8-14. He promises them the Holy Spirit as the Comforter and Spirit of truth, Joh 14:15-18. Shows them that he is shortly to leave them, and that those who love him should be loved of the Father, Joh 14:19-21. Jude asks a question, how Christ is to manifest himself to the disciples, and not to the Jews? Joh 14:22. Christ answers, and shows that the manifestation is to be made to those who love God, and to them the Holy Spirit is to be an infallible teacher, Joh 14:23-26. He bequeaths his peace to them, and fortifies them against discouragements, Joh 14:27-29. Foretells his approaching death, Joh 14:30, Joh 14:31.
Mit Google übersetzen
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Lord, we know not - Thomas, perhaps, thought that our Lord only spoke of his going some distance from the place where he then was.
Mit Google übersetzen
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
DISCOURSE AT THE TABLE, AFTER SUPPER. (John 14:1-31) Let not your heart be troubled, &c.--What myriads of souls have not these opening words cheered, in deepest gloom, since first they were uttered! ye believe in God--absolutely. believe also in me--that is, Have the same trust in Me. What less, and what else, can these words mean? And if so, what a demand to make by one sitting familiarly with them at the supper table! Compare the saying in Joh 5:17, for which the Jews took up stones to stone Him, as "making himself equal with God" (Joh 14:18). But it is no transfer of our trust from its proper Object; it is but the concentration of our trust in the Unseen and Impalpable One upon His Own Incarnate Son, by which that trust, instead of the distant, unsteady, and too often cold and scarce real thing it otherwise is, acquires a conscious reality, warmth, and power, which makes all things new. This is Christianity in brief.
Mit Google übersetzen

Querverweise