{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 64:5 Kommentar

7 historiske stemmer

Hvordan kirken har læst Psalms 64:5 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
BLIVRE (2018) · pt-br
Eles são ousados para fazerem coisas más, comentam sobre como esconder armadilhas, e dizem: Quem as verá?
ARC (1995) · pt-br
Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This whole psalm has reference to David's enemies, persecutors, and slanderers; many such there were, and a great deal of trouble they gave him, almost all his days, so that we need not guess at any particular occasion of penning this psalm. I. He prays to God to preserve him from their malicious designs against him (Psa 64:1, Psa 64:2). II. He gives a very bad character of them, as men marked for ruin by their own wickedness (Psa 64:3-6). III. By the spirit of prophecy he foretels their destruction, which would redound to the glory of God and the encouragement of his people (Psa 64:7-10). In singing this psalm we must observe the effect of the old enmity that is in the seed of the woman against the seed of the serpent, and assure ourselves that the serpent's head will be broken, at last, to the honour and joy of the holy seed. To the chief musician. A psalm of David.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 64 To the chief Musician, A Psalm of David. This psalm is applied by R. Obadiah to Haman and Mordecai. The enemy is Haman, the perfect man shot at is Mordecai; about whom Haman communed with his friends to lay snares for him, and searched diligently for occasions against him and his people, which issued in his own destruction. The ancient Midrash (y) of the Jews applies it to Daniel, when cast into the den of lions; and Jarchi supposes that David, by a spirit of prophecy, foresaw it, and prayed for him who was of his seed; and that everything in the psalm beautifully falls in with that account: Daniel is the perfect man aimed at; the enemy are the princes of Darius's court, who consulted against him, communed of laying snares for him, and gained their point, which proved their own ruin. But the psalm literally belongs to David, by whom it was composed. The Arabic versions call it a psalm of David, when Saul persecuted him; and the Syriac version refers it to the time when Gad said to him, abide not in the hold, Sa1 22:5. He is the perfect man, who was upright and innocent as to what he was charged with in respect to Saul; who is the enemy, from the fear of whom he desires his life might be preserved; and who with his courtiers took counsel against him, and laid deep schemes to destroy him, but at last were destroyed themselves. Moreover, the psalm may very well be applied to the Messiah, the son of David, and who was his antitype, and especially in his sufferings: he is the perfect man in the highest sense; the Jews were the enemies that took counsel, and searched for occasions against him, and accomplished their designs in a good measure; for which wrath came upon them to the uttermost. The psalmist also may be very well thought to represent the church and people of God; who in all ages have had their enemies and their fears; against whom wicked men have devised mischief, and levelled their arrows of persecution; though no weapon formed against them shall prosper. (y) Apud Jarchium & Yalkut Simeoni in loc.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
They encourage themselves in an evil matter,.... Or "strengthen him" (c); that is, Saul, by making use of arguments and reasonings to induce him to go on in his wicked persecution of David; or they strengthened and hardened themselves in their wickedness, as Saul's courtiers and the enemies of Christ did, and as all wicked men do, when they observe the sentence against them is not speedily executed, Ecc 8:11; they commune of laying snares privily; that is, they conversed together, and consulted how to lay snares for the perfect man in the most private manner, that they might entrap him and destroy him; they say, who shall see them? either the snares laid, or the persons that laid them? None; no, not even God himself; see Psa 10:11. (c) "firmant illi", Muis.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 64
"They told, in order that they might hide traps: they said, Who shall see them?" [Psalm 64:5]. They thought they would escape Him, whom they were killing, that they would escape God. Behold, suppose Christ was a man, like the rest of men, and knew not what was being contrived for Him: does God also know not? O heart of man! Wherefore have you said to yourself, Who sees me? When He sees that has made you? "They said, Who shall see them?" God did see, Christ also was seeing: because Christ is also God. But wherefore did they think that He saw not? Hear the words following.
Oversæt med Google

Moderne 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
A prayer for deliverance from cunning and malicious enemies, with a confident view of their overthrow, which will honor God and give joy to the righteous. (Psa 64:1-10) preserve . . . fear--as well as the danger producing it.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
A sentiment here more fully presented, by depicting their deliberate malice.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
The evil speech is one with the bitter speech in Psa 64:4, the arrow which they are anxious to let fly. This evil speech, here agreement or convention, they make firm to themselves (sibi), by securing, in every possible way, its effective execution. ספּר (frequently used of the cutting language of the ungodly, Psa 59:13; Psa 69:27; cf. Talmudic ספּר לשׁון שׁלישׁי, to speak as with three tongues, i.e., slanderously) is here construed with ל of that at which their haughty and insolent utterances aim. In connection therewith they take no heed of God, the all-seeing One: they say (ask), quis conspiciat ipsis. There is no need to take למו as being for לו (Hitzig); nor is it the dative of the object instead of the accusative, but it is an ethical dative: who will see or look to them, i.e., exerting any sort of influence upon them? The form of the question is not the direct (Psa 59:8), but the indirect, in which מי, seq. fut., is used in a simply future (Jer 44:28) or potential sense (Job 22:17; Kg1 1:20). Concerning עולת, vid., Psa 58:3. It is doubtful whether תּמּנוּ (Note: תּמּנוּ in Baer's Psalterium is an error that has been carried over from Heidenheim's.) is the first person (= תּמּונוּ) as in Num 17:13, Jer 44:18, or the third person as in Lam 3:22 (= תּמּוּ, which first of all resolved is תּנמוּ, and then transposed תּמּנוּ, like מעזניה = מענזיה = מעזּיה, Isa 23:11). The reading טמנוּ, from which Rashi proceeds, and which Luther follows in his translation, is opposed by the lxx and Targum; it does not suit the governing subject, and is nothing but an involuntary lightening of the difficulty. If we take into consideration, that תּמם signifies not to make ready, but to be ready, and that consequently חפשׂ מחפּשׂ is to be taken by itself, then it must be rendered either: they excogitate knavish tricks or villainies, "we are ready, a clever stroke is concocted, and the inward part of man and the heart is deep!" or, which we prefer, since there is nothing to indicate the introduction of any soliloquy: they excogitate knavish tricks, they are ready - a delicately devised, clever stroke (nominative of the result), and (as the poet ironically adds) the inward part of man and the heart is (verily) deep. There is nothing very surprising in the form תּמּנוּ for תּמּוּ, since the Psalms, whenever they depict the sinful designs and doings of the ungodly, delight in singularities of language. On ולב (not ולב) = (אישׁ) ולב = ולבּו, cf. Psa 118:14.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger