{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Luke 2:10 Kommentar

11 historical voices

Hvordan kirken har læst Luke 2:10 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
BLIVRE (2018) · pt-br
E o anjo lhes disse: Não temais; pois eis que vos dou notícias de grande alegria, que será para todo o povo:
ARC (1995) · pt-br
O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
In this chapter, we have an account of the birth and infancy of our Lord Jesus: having had notice of his conception, and of the birth and infancy of his forerunner, in the former chapter. The First-begotten is here brought into the world; let us go meet him with our hosannas, blessed is he that cometh. Here is, I. The place and other circumstances of his birth, which proved him to be the true Messiah, and such a one as we needed, but not such a one as the Jews expected (Luk 2:1-7). II. The notifying of his birth to the shepherds in that neighbourhood by an angel, the song of praise which the angels sung upon that occasion, and the spreading of the report of it by the shepherds (Luk 2:8-20). III. The circumcision of Christ, and the naming of him (Luk 2:21). IV. The presenting of him in the temple (Luk 2:22-24). V. The testimonies of Simeon, and Anna the prophetess, concerning him (Luk 2:25-39). VI. Christ's growth and capacity (Luk 2:40-52). VIII. His observing the passover at twelve years old, and his disputing with the doctors in the temple (Luk 2:41-51). And this, with what we have met with (Mt. 1 and 2), is all we have concerning our Lord Jesus, till he entered upon his public work in the thirtieth year of his age.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
And it came to pass in those days,.... When John the Baptist was born, and Christ was conceived, and his mother pregnant with him, and the time of his birth drew on. The Ethiopic version reads, "in that day"; as if it was the same day in which John was circumcised, and Zacharias delivered the above song of praise: that there went out a decree from Caesar Augustus; second emperor of Rome; the name Caesar was common to all the emperors, as Pharaoh to the Egyptians, and afterwards Ptolemy. His name Augustus, was not his original surname, but Thurinus; and was given him, after he became Caesar, to express his grandeur, majesty, and reverence; and that by the advice of Munatius Plancus, when others would have had him called Romulus, as if he was the founder of the city of Rome (z): by him a decree was made and published, that all the world should be taxed; or "registered", or "enrolled"; for this was not levying a tax, or imposing tribute upon them, but a taking an account of the names of persons, and of their estates; and which might be, in order to lay a tax upon them, as afterwards was: for the payment of a tax, there was no need of the appearance of women and children; and so the Arabic version renders it, "that the names the whole habitable world might be described, or written down": such an enrolment had been determined on by Augustus, when at Tarracon in Spain, twenty seven years before; but he was diverted from it by some disturbances in the empire, so that it was deferred to this time, in which there was a remarkable interposition of divine providence; for had this enrolment been made then, in all likelihood it had not been done now, and Joseph and Mary would not have had occasion to have come to Bethlehem: but so it must be; and thus were things ordered by an infinite, and all wise providence to effect it: nor did this enrolment reach to all the parts of the known world, but only to the Roman empire; which, because it was so very large as it was, and in the boasting language of the Romans was so called, as, Ptolemy Evergetes (a) calls his kingdom, "the world". Though some think only the land of Judea is meant, which is called the earth, in Luk 21:26 and "all the world", in Act 11:28 but the other sense seems more agreeable; and so the Syriac version renders it, "that all the people of his empire might be enrolled": and the Persic version, "that they should enrol all the subjects of his kingdom"; and is justified by the use of the phrase for the Roman empire, in several passages of Scripture, Rom 1:8. Now at the time of this enrolment, and under this august emperor, and when the whole world was in a profound peace, was the Messiah born, the King of kings, and the only potentate; the Shiloh, the peaceable and prosperous, the Prince of Peace, and Lord of life and glory; and that, in order to redeem men from that worse subjection and bondage they were in to sin, Satan, the law, and death, than they were to the Roman emperor. The Jews say (b), the son of David shall not come, until the kingdom (of Edom, or Rome, as some copies read, in others it is erased) shall be extended over all Israel, nine months, according to Mic 5:3. The gloss on it is, that is, "all the world", in which the Israelites are scattered, (z) Suetonius in Vita Octav August. sect. 7. (a) Apud Fabricii Biblioth Gr. Tom. 2. p. 608. (b) T. Bab. Sanhedrin, fol. 98. 2.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
And the angel said unto them; fear not,.... For he was not a messenger of bad, but of good tidings: for behold, I bring you good tidings; tidings, that were both wonderful and amazing, and therefore a "behold" is prefixed to them, as well as to excite to attention; and which were good news, and glad tidings, for such the birth of Christ of a virgin is: in which the good will and amazing love of Cod to man are displayed, and the promises, and prophecies relating to him fulfilled; and the work of man's salvation, his peace, pardon, righteousness, &c. about to be accomplished, and so matter great joy: not carnal, but spiritual; not feigned, but real; not temporary, but lasting; even such as cannot be taken away, nor intermeddled with; and not small, but great, even joy unspeakable, and full of glory: which shall be to all people; not to every individual of mankind; not to Herod and his courtiers, who were troubled at it; nor to the greater part of the Jewish nation, who when he came to them, received him not, but rejected him as the Messiah; particularly not to the chief priests, Scribes, and Pharisees, who when they saw him, said, this is the heir, let's kill him, and seize on the inheritance; but to all that were waiting for him, and were looking for redemption in Israel; to all sensible sinners who rejoice at his birth, and in his salvation; see Isa 9:3 to all the chosen people of God, whether Jews or Gentiles, whom God has taken to be his covenant people, and has given to his Son, as such, to redeem and save; to these the incarnation of Christ, with all the benefits resulting from it, is the cause of great joy, when they are made a willing people in the day of Christ's power.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 2

Origen of Alexandria · 184 Excerpts (Historical Christian Faith …
HOMILIES ON THE GOSPEL OF LUKE 12.2
Listen, shepherds of the churches! Listen, God's shepherds! His angel always comes down from heaven and proclaims to you, "Today a Savior is born for you, who is Christ the Lord." For, unless that Shepherd comes, the shepherds of the churches will be unable to guard the flock well. Their custody is weak, unless Christ pastures and guards along with them. We read in the apostle: "We are coworkers with God." A good shepherd, who imitates the good Shepherd, is a coworker with God and Christ. He is a good shepherd precisely because he has the best Shepherd with him, pasturing his sheep along with him. For "God established in his church apostles, prophets, evangelists, shepherds and teachers. He established everything for the perfection of the saints."
Oversæt med Google
Cyprian of Carthage · 200 Excerpts (Historical Christian Faith …
Treatise XII Three Books of Testimonies Against the Jews
That Christ our God should come, the En-lightener and Saviour of the human race. In Isaiah: "Be comforted, ye weakened hands; and ye weak knees, be strengthened. Ye who are of a timorous heart, fear not. Our God will recompense judgment, He Himself will come, and will save us. Then shall be opened the eves of the blind, and the ears of the deaf shall hear. Then the lame man shall leap as a stag, and the tongue of the dumb shall be intelligible; because in the wilderness the water is broken forth, and the stream in the thirsty land." Also in that place: "Not an elder nor an angel, but the Lord Himself shall deliver them; because He shall love them, and shall spare them, and He Himself shall redeem them. Also in the same place: "I the Lord God have called Thee in righteousness, that I may hold Thine hand, and I will comfort Thee; and I have given Thee for a covenant of my people, for a light of the nations; to open the eyes of the blind, to bring forth them that are bound from chains, and those who sit in darkness from the prison-house. I am the Lord God, that is my name. I will not: give any glory to another, nor my powers to given images." Also in the twenty-fourth Psalm: "Show me Thy ways, Lord, and teach me Thy paths, and lead me unto Thy truth, and teach me; for Thou art the God of my salvation." Whence, in the Gospel according to John, the Lord says: "I am the light of the world. He that will follow me shall not walk in darkness, but shall have the light of life." Moreover, in that according to Matthew, the angel Gabriel says to Joseph: "Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife. For that which shall be born to her is of the Holy Ghost. And she shall bring forth a son, and thou shalt call His name Jesus; for He shall save His people from their sins." Also in that according to Luke: "And Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, Blessed be the Lord God of Israel, who hath foreseen redemption for His people, and hath raised up an horn of salvation for us in the house of His servant David." Also in the same. place, the angel said to the shepherds: "Fear not; for, behold, I bring you tidings that unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ Jesus."
Oversæt med Google

Middelalder 2

Theophylact of Ohrid · 1055 Excerpts (Historical Christian Faith …
Commentary on Luke
The angel announced "great joy," which, he said, will be for all the people — specifically, for the people of God. For not all Jews are the people of God. But the incarnation of God was a joy for the entire human race as well.
Oversæt med Google
Ancient Greek Expositor · 1274 Excerpts (Historical Christian Faith …
Catena Aurea by Aquinas
(Geometer.) They were alarmed at the miracle, as it follows, And they were afraid, &c. But the Angel dispels their rising fears. He not only soothes their terrors, but pours gladness into their hearts; for it follows, For, behold, I bring you good tidings of great joy, &c. not to the Jewish people only, but to all. The cause of their joy is declared; the new and wonderful birth is made manifest by the very names. It follows, For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. The first of these, i. e. the Saviour, has reference to the action, the third, i. e. the Lord, to the dignity of the person.
Oversæt med Google

Moderne 4

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
The decree of Augustus to enroll all the Roman empire, Luk 2:1, Luk 2:2. Joseph and Mary go to their own city to be enrolled, Luk 2:3-5. Christ is born, Luk 2:6, Luk 2:7. His birth is announced to the shepherds, Luk 2:8-14. They go to Bethlehem, and find Joseph, Mary, and Christ, Luk 2:15-20. Christ is circumcised, Luk 2:21. His parents go to present him in the temple, Luk 2:22-24. Simeon receives him: his song, Luk 2:25-35. Anna the prophetess, Luk 2:36-38. The holy family return to Nazareth, Luk 2:39, Luk 2:40. They go to Jerusalem at the feast of the passover, and leave Jesus behind in Jerusalem, Luk 2:41-44. They return seeking him, and find him in the midst of the doctors, Luk 2:45-47. His mother chides him, Luk 2:48. His defense of his conduct, Luk 2:49, Luk 2:50. They all return to Nazareth, Luk 2:51, Luk 2:52.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Behold, I bring you good tidings - I am not come to declare the judgments of the Lord, but his merciful loving-kindness, the subject being a matter of great joy. He then declares his message. Unto you - to the Jews first, and then to the human race. Some modern MSS. with the utmost impropriety read ἡμιν, us, as if angels were included in this glorious work of redemption; but St. Paul says, he took not upon him the nature of angels, but the seed of Abraham, i.e. the nature of Abraham and his posterity, the human nature; therefore the good news is to you, - and not to yourselves exclusively, for it is to all people, to all the inhabitants of this land, and to the inhabitants of the whole earth.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
BIRTH OF CHRIST. (Luk 2:1-7) CÃ&brvbrsar Augustus--the first of the Roman emperors. all the world--so the vast Roman Empire was termed. taxed--enrolled, or register themselves.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
to all people--"to the whole people," that is, of Israel; to be by them afterwards opened up to the whole world. (See on Luk 2:14).
Oversæt med Google

Krydshenvisninger