{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

2 Kings 17:29 Kommentar

9 historiske stemmer

Hvordan kirken har læst 2 Kings 17:29 gennem to årtusinder — Matthew Henry, John Calvin, Augustin af Hippo, Johannes Chrysostomus og flere, samlet vers for vers fra det offentlige domæne.

KJV (1611) · en
Howbeit every nation made gods of their own, and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt.
BLIVRE (2018) · pt-br
Mas cada nação fez para si seus deuses, e puseram-nos nos templos dos altos que haviam feito os de Samaria; cada nação em sua cidade onde habitava.
ARC (1995) · pt-br
Todavia as nações faziam cada uma o seu próprio deus, e os punham nas casas dos altos que os samaritanos tinham feito, cada nação nas cidades que habitava.

Stemmer gennem århundrederne

Puritanerne 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This chapter gives us an account of the captivity of the ten tribes, and so finishes the history of that kingdom, after it had continued about 265 years, from the setting up of Jeroboam the son of Nebat. In it we have, I. A short narrative of this destruction (Kg2 17:1-6). II. Remarks upon it, and the causes of it, for the justifying of God in it and for warning to others (v. 7-23). III. An account of the nations which succeeded them in the possession of their land, and the mongrel religion set up among them (v. 24-41).
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO 2 KINGS 17 This chapter relates the captivity of the ten tribes of Israel, and how it came about, Kg2 17:1, the cause of it, their idolatry, which they persisted in, notwithstanding the remonstrances made against it, Kg2 17:7, in whose stead were placed people from different parts, who exercised a mixed religion, partly Heathenish, and partly Israelitish, Kg2 17:24.
Oversæt med Google
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Howbeit, every nation made gods of their own,.... Served and worshipped those they brought with them, and which were the work of their own hands, even the nations, or those out of the nations, mentioned Kg2 17:24 these, notwithstanding the instructions they had about the worship of the God of Israel, retained and served their own deities: and put them in the houses of the high places which the Samaritans had made, every nation in their cities wherein they dwelt; as the Israelites had built high places everywhere for idolatry, and put images in them, Kg2 17:9 these Heathens placed their gods there in the room of them, which were as follow. these Heathens placed their gods there in the room of them, which were as follow. 2 Kings 17:30 kg2 17:30 kg2 17:30 kg2 17:30And the men of Babylon made Succothbenoth,.... That is, those that came from Babylon made and served an idol of this name, which, according to the Jewish writers (u), were the figures of an hen and chickens; but others suppose them to be the Pleiades, or seven stars, the stars being had in great veneration by the Babylonians; though others rather think those Succothbenoth, "tabernacles", or "booths of the daughters", as the words may be rendered, have respect to the apartments in the temple of Venus, or Mylitta with the Babylonians and Assyrians, in which women once in their lives prostituted themselves to whomsoever asked them, in honour of Venus; of which filthy practice of theirs Herodotus (w) makes mention; and Valerius Maximus speaks (x) of a temple of Sicca Venus, which is near in sound to this, where the like impurities were committed: and the men of Cuth made Nergal; which, according to the Jews, was in the likeness of a cock; but others, because the first part of the word signifies a lamp, suppose fire is meant, worshipped by the Persians, from whom it is thought these men came; but rather the word signifies, as Hillerus (y) observes, the fountain of light, and denotes the sun, worshipped by the Babylonians, Cuth being a province of theirs; from hence one of the princes of Babylon had part of his name, Jer 39:3. and the men of Hamath made Ashima; which, the Jews say, was in the form of a goat, without any wool on it, or an ape (z); but according to Hillerus (a), with the Arabs, Ashima is the name of a lion, a symbol of the sun, under which form it might be worshipped; unless Ashima is the same with Shamaim, the heavens, worshipped by the Heathens; we read of the Ashemath of Samaria, by which they swore, Amo 8:14, though that was before these men came thither. (u) T. Bab. Sanhedrin, fol. 63. 2. (w) Clio, sive, l. 1. c. 199. (x) L. 2. c. 6. sect. 15. (y) Onomastic. Sacr. p. 601. (z) David de Pomis Lexic. fol. 17. 2. (a) Onomast. Sacr. p. 609.
Oversæt med Google

Kirkefædrene 1

Bede the Venerable · 672 Excerpts (Historical Christian Faith …
Questions on the Book of Kings #23
"And each nation made its own gods." [2 Kings 17:29] It is said of those nations brought into Samaria by the king of Assyria: And each nation made its own gods and placed them in the high places that the Samaritans had made, each nation in the cities in which they lived; for the men of Babylon made Socoth Benoth, the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima; moreover, the Avvites made Nibhaz and Tartak; indeed, in the Book of Places it is read that Benoth and Nergal were cities that the Samaritans who had come from Babylon built in the region of Judea. Asima also a town, which they who had come from Hemath built. For Nebaaz and Thartha are cities which the Hevites founded in the same land of Judea. But it seems, according to the logic of the speech, that the names of the idols which these peoples had previously worshipped in their own land can also be understood here. Because it was said: And each nation made its own god, it was added as if to complete the thought: For the men of Babylon made Socoth Benoth, that is, tabernacles of Benoth. And better, if I am not mistaken, would the translator do, if he translated Socoth into tabernacles in Latin, and placed the name of the idol Benoth absolutely; and as is clearly said in what follows: But those who were from Sepharvaim burned their sons in the fire to Adrammelech and Anammelech, the gods of Sepharvaim; where it is shown that Adrammelech and Anammelech were idols of the city of Sepharvaim. Thus it seems consequent that Nergel of the Cutheans, Asima of the Hemathites, Nebaaz and Thartha were idols of the Hevites.
Oversæt med Google

Moderne 5

Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Introduction
Hoshea's wicked reign, Kg2 17:1, Kg2 17:2. Shalmaneser comes up against him, makes him tributary, and then casts him into prison, Kg2 17:3, Kg2 17:4. He besieges Samaria three years; and at last takes it, and carries Israel captive into Assyria, and places them in different cities of the Assyrians and Medes, Kg2 17:5, Kg2 17:6. The reason why Israel was thus afflicted; their idolatry, obstinacy, divination, etc., Kg2 17:7-18. Judah copies the misconduct of Israel, Kg2 17:19. The Lord rejects all the seed of Israel, Kg2 17:20-23. The king of Assyria brings different nations and places them in Samaria, and the cities from which the Israelites had been led away into captivity, Kg2 17:24. Many of these strange people are destroyed by lions, Kg2 17:25. The king of Assyria sends back some of the Israelitish priests to teach these nations the worship of Jehovah; which worship they incorporate with their own idolatry, Kg2 17:26-33. The state of the Israelites, and strange nations in the land of Israel, Kg2 17:34-41.
Oversæt med Google
Adam Clarke · 1762 Commentary on the Bible
Every nation made gods of their own - That is, they made gods after the fashion of those which they had worshipped in their own country.
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
HOSHEA'S WICKED REIGN. (Kg2 17:1-6) In the twelfth year of Ahaz king of Judah, began Hoshea . . . to reign--The statement in Kg2 15:30 may be reconciled with the present passage in the following manner: Hoshea conspired against Pekah in the twentieth year of the latter, which was the eighteenth of Jotham's reign. It was two years before Hoshea was acknowledged king of Israel, that is, in the fourth of Ahaz, and twentieth of Jotham. In the twelfth year of Ahaz his reign began to be tranquil and prosperous [CALMET].
Oversæt med Google
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Howbeit every nation made gods of their own--These Assyrian colonists, however, though instructed in the worship, and acknowledging the being of the God of Israel, did not suppose Him to be the only God. Like other heathens, they combined His worship with that of their own gods; and as they formed a promiscuous society from different nations or provinces, a variety of idols was acknowledged among them.
Oversæt med Google
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
Introduction
Reign of Hoshea King of Israel. - Kg2 17:1. In the twelfth year of Ahaz began Hoshea to reign. As Hoshea conspired against Pekah, according to Kg2 15:30, in the fourth year of Ahaz, and after murdering him made himself king, whereas according to the verse before us it was not till the twelfth year of Ahaz that he really became king, his possession of the throne must have been contested for eight years. The earlier commentators and almost all the chronologists have therefore justly assumed that there was en eight years' anarchy between the death of Pekah and the commencement of Hoshea's reign. This assumption merits the preference above all the attempts made to remove the discrepancy by alterations of the text, since there is nothing at all surprising in the existence of anarchy at a time when the kingdom was in a state of the greatest inward disturbance and decay. Hoshea reigned nine years, and "did that which was evil in the eyes of Jehovah, though not like the kings of Israel before him" (Kg2 17:2). We are not told in what Hoshea was better than his predecessors, nor can it be determined with any certainty, although the assumption that he allowed his subjects to visit the temple at Jerusalem is a very probable one, inasmuch as, according to Ch2 30:10., Hezekiah invited to the feast of the Passover, held at Jerusalem, the Israelites from Ephraim and Manasseh as far as to Zebulun, and some individuals from these tribes accepted his invitation. But although Hoshea was better than his predecessors, the judgment of destruction burst upon the sinful kingdom and people in his reign, because he had not truly turned to the Lord; a fact which has been frequently repeated in the history of the world, namely, that the last rulers of a decaying kingdom have not been so bad as their forefathers. "God is accustomed to defer the punishment of the elders in the greatness of His long-suffering, to see whether their descendants will come to repentance; but if this be not the case, although they may not be so bad, the anger of God proceeds at length to visit iniquity (cf. Exo 20:5)." Seb. Schmidt.
Oversæt med Google

Krydshenvisninger