{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 80:4 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 80:4 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
BLIVRE (2018) · pt-br
Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
ARC (1995) · pt-br
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
This psalm is much to the same purport with the foregoing. Some think it was penned upon occasion of the desolation and captivity of the ten tribes, as the foregoing psalm of the two. But many were the distresses of the Israel of God, many perhaps which are not recorded in the sacred history some whereof might give occasion for the drawing up of this psalm, which is proper to be sung in the day of Jacob's trouble, and if, in singing it, we express a true love to the church and a hearty concern for its interest, with a firm confidence in God's power to help it out of its greatest distresses, we make melody with our hearts to the Lord. The psalmist here, I. Begs for the tokens of God's presence with them and favour to them (Psa 80:1-3). II. He complains of the present rebukes they were under (Psa 80:4-7). III. He illustrates the present desolations of the church, by the comparison of a vine and a vineyard, which had flourished, but was now destroyed (Psa 80:8-16). IV. He concludes with prayer to God for the preparing of mercy for them and the preparing of them for mercy (Psa 80:17-19). This, as many psalms before and after, relates to the public interests of God's Israel, which ought to lie nearer to our hearts than any secular interest of our own. To the chief musician upon Shoshannim, Eduth. A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 80 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Of the word "shoshannim", see Gill on Psa 45:1, and of "shushaneduth", see Gill on Psa 60:1 which seems to be the same with this here, and is thought by some to be the name of a musical instrument now unknown, as Kimchi and Ben Melech; though these two words are not to be read together as one, for there is a dividing accent on "shoshannim", and which may be rendered "concerning the lilies" (a); and so may denote the subject matter of the psalm, or respect the people of God, comparable to lilies for their beauty, purity, and holiness in Christ, Sol 6:2, and to lilies among thorns, Sol 2:2, being in great afflictions and persecutions, as appears from Psa 80:5, the word "eduth" is to be read not along with "shoshannim", but with what follows, thus, "Eduth unto Asaph a psalm"; some render the word "eduth" an ornament or glory, as R. Marinus in Aben Ezra; and take the sense to be, that the psalm was a glorious one, and desirable to Asaph; but it rather signifies a testimony, and is by the Targum interpreted of the testimony of the law; but it is rather to be understood of the testimony of the Gospel, which is the testimony of Christ, and bears witness of him; and there is a testimony of him in this psalm, Psa 80:17, and there seem to be in it many breathings after his coming and appearance in the flesh. Some take this psalm to be of the same argument with the foregoing, and think it refers to the destruction of the Jews, the two tribes, by the Chaldeans; so Theodoret; but there is no mention made of the temple, nor of Jerusalem, as in the preceding psalm; and besides, why should Manasseh and Ephraim be mentioned? wherefore others are of opinion that it has regard to the captivity of the ten tribes by Salmaneser; but then it may be asked, why is Benjamin taken notice of, which had no concern in the affliction? this has led others to conclude that it respects some time of affliction before either of these captivities, or between them both; and it may be applied to any affliction of the people of God in any age or period of time; and no doubt was written by Asaph, or by David, and put into his hands before the distress was, under a spirit of prophecy. Kimchi interprets it of the present captivity of the Jews, and Jarchi of their three captivities. (a) "super liliis", Tigurine version, Cocceius; "pro liliis", Musculus.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
O Lord God of hosts,.... Aben Ezra and Kimchi observe, that the word "Elohe" is here understood, and the words to be read, "O Lord God, the God of hosts"; of the armies above and below, against whom there is no standing, nor any before him when he is angry: how long wilt thou be angry against the prayer of thy people? which must be put up in a wrong manner, in a very cold and lukewarm way, without faith and love, and with wrath and doubting; or otherwise God is not angry with, nor sets himself against the prayer of his people; nor does he despise, but is highly delighted with it: or how long wilt thou be angry with thy people, and continue the tokens of thy displeasure, though they pray, and keep praying, unto thee? it is in the Hebrew text, "how long wilt thou smoke (m) at the prayer of thy people?" that is, cause thine anger to smoke at it; in which it is thought there is an allusion to the smoke of the incense, to which prayer is compared; see Psa 141:2, and denotes the acceptance of it with God through the mediation of Christ; but here his displicency at it, not being offered up through him, and by faith in him; such were the prayers of the Pharisees, Mat 6:5. (m) "fumabis", Pagninus, Vatablus; "fumaturus es", Junius & Tremellius, Piscator; "fumasti", Montanus, Cocceius, Gejerus, Michaelis, & Ainsworth.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 1

Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 80
"O Lord God of virtues, how long will You be angry with the prayer of Your servant?" [Psalm 80:4]. Now Your servant. You were angry at the prayer of Your enemy, will You still be angry with the prayer of Your servant? You have converted us, we know You, and will You still be angry with the prayer of Your servant? You will evidently be angry, in fact, as a father correcting, not as a judge condemning. In such manner evidently You will be angry, because it has been written, "My son, drawing near unto the service of God, stand thou in righteousness and in fear, and prepare your soul for temptation." [Sirach 2:1] Think not that now the wrath of God has passed away, because you have been converted. The wrath of God has passed away from you, but only so that it condemn not for everlasting. But He scourges, He spares not: because He scourges every son whom He receives. [Hebrews 12:6] If you refuse to be scourged, why do you desire to be received? He scourges every son whom He receives. He who did not spare even His only Son, scourges every one. But nevertheless, "How long will You be angry with the prayer of Your servant?" No longer your enemy: but, "You will be angry with the prayer of Your servant," how long?
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 3

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
Gittith--(See on Psa 8:1, title). A festal Psalm, probably for the passover (compare Mat 26:30), in which, after an exhortation to praise God, He is introduced, reminding Israel of their obligations, chiding their neglect, and depicting the happy results of obedience. (Psa. 81:1-16) our strength-- (Psa 38:7).
Přeložit pomocí Googlu
Keil & Delitzsch · 1807 Biblical Commentary on the Old Testam…
In the second strophe there issues forth bitter complaint concerning the form of wrath which the present assumes, and, thus confirmed, the petition rises anew. The transferring of the smoking (עשׁן) of God's nostrils = the hard breathing of anger (Psa 74:1, Deu 29:19), to God Himself is bold, but in keeping with the spirit of the Biblical view of the wrath of God (vid., on Psa 18:9), so that there is no need to avoid the expression by calling in the aid of the Syriac word עשׁן, to be strong, powerful (why art Thou hard, why dost Thou harden Thyself...). The perfect after עד־מתי has the sense of a present with a retrospective glance, as in Exo 10:3, cf. עד־אנה, to be understood after the analogy of חרה בּ (to kindle = to be angry against any one), for the prayer of the people is not an object of wrath, but only not a means of turning it aside. While the prayer is being presented, God veils Himself in the smoke of wrath, through which it is not able to penetrate. The lxx translators have read בתפלת עבדיך, for they render ἐπὶ τὴν προσευχήν τῶν δούλων σου (for which the common reading is τοῦ δούλου σου). Bread of tears is, according to Psa 42:4, bread consisting of tears; tears, running down in streams upon the lips of the praying and fasting one, are his meat and his drink. השׁקה with an accusative signifies to give something to drink, and followed by Beth, to give to drink by means of something, but it is not to be translated: potitandum das eis cum lacrymis trientem (De Dieu, von Ortenberg, and Hitzig). שׁלישׁ (Talmudic, a third part) is the accusative of more precise definition (Vatablus, Gesenius, Olshausen, and Hupfeld): by thirds (lxx ἐν μέτρῳ, Symmachus μέτρῳ); for a third of an ephah is certainly a very small measure for the dust of the earth (Isa 40:12), but a large one for tears. The neighbours are the neighbouring nations, to whom Israel is become מדון, an object, a butt of contention. In למו is expressed the pleasure which the mocking gives them.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy