Puritáni 4
Introduction
This psalm, and the ten that next follow it, carry the name of Asaph in the titles of them. If he was the penman of them (as many think), we rightly call them psalms of Asaph. If he was only the chief musician, to whom they were delivered, our marginal reading is right, which calls them psalms for Asaph. It is probable that he penned them; for we read of the words of David and of Asaph the seer, which were used in praising God in Hezekiah's time, Ch2 29:30. Though the Spirit of prophecy by sacred songs descended chiefly on David, who is therefore styled "the sweet psalmist of Israel," yet God put some of that Spirit upon those about him. This is a psalm of great use; it gives us an account of the conflict which the psalmist had with a strong temptation to envy the prosperity of wicked people. He begins his account with a sacred principle, which he held fast, and by the help of which he kept his ground and carried his point (Psa 73:1). He then tells us, I. How he got into the temptation (Psa 73:2-14). II. How he got out of the temptation and gained a victory over it (Psa 73:15-20). III. How he got by the temptation and was the better for it (Psa 73:21-23). If, in singing this psalm, we fortify ourselves against the life temptation, we do not use it in vain. The experiences of others should be our instructions.
A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
Such an illustrious prophecy as is in the foregoing verses of the Messiah and his kingdom may fitly be concluded, as it is here, with hearty prayers and praises.
I. The psalmist is here enlarged in thanksgivings for the prophecy and promise, Psa 72:18, Psa 72:19. So sure is every word of God, and with so much satisfaction may we rely upon it, that we have reason enough to give thanks for what he has said, though it be not yet done. We must own that for all the great things he has done for the world, for the church, for the children of men, for his own children, in the kingdom of providence, in the kingdom of grace, for all the power and trust lodged in the hands of the Redeemer, God is worthy to be praised; we must stir up ourselves and all that is within us to praise him after the best manner, and desire that all others may do it. Blessed be the Lord, that is, blessed be his glorious name; for it is only in his name that we can contribute any thing to his glory and blessedness, and yet that is also exalted above all blessing and praise. Let it be blessed for ever, it shall be blessed for ever, it deserves to be blessed for ever, and we hope to be for ever blessing it. We are here taught to bless the name of Christ, and to bless God in Christ, for all that which he has done for us by him. We must bless him, 1. As the Lord God, as a self-existent self-sufficient Being, and our sovereign Lord. 2. As the God of Israel, in covenant with that people and worshipped by them, and who does this in performance of the truth unto Jacob and the mercy to Abraham, 3. As the God who only does wondrous things, in creation and providence, and especially this work of redemption, which excels them all. Men's works are little, common, trifling things, and even these they could not do without him. But God does all by his own power, and they are wondrous things which he does, and such as will be the eternal admiration of saints and angels.
II. He is earnest in prayer for the accomplishment of this prophecy and promise: Let the whole earth be filled with his glory, as it will be when the kings of Tarshish, and the isles, shall bring presents to him. It is sad to think how empty the earth is of the glory of God, how little service and honour he has from a world to which he is such a bountiful benefactor. All those, therefore, that wish well to the honour of God and the welfare of mankind, cannot but desire that the earth may be filled with the discoveries of his glory, suitably returned in thankful acknowledgments of his glory. Let every heart, and every mouth, and every assembly, be filled with the high praises of God. We shall see how earnest David is in this prayer, and how much his heart is in it, if we observe, 1. How he shuts up the prayer with a double seal: "Amen and amen; again and again I say, I say it and let all others say the same, so be it. Amen to my prayer; Amen to the prayers of all the saints to this purport - Hallowed be thy name; thy kingdom come." 2. How he ever shuts up his life with this prayer, Psa 72:20. This was the last psalm that ever he penned, though not placed last in this collection; he penned it when he lay on his death-bed, and with this he breathes his last: "Let God be glorified, let the kingdom of the Messiah be set up, and kept up, in the world, and I have enough, I desire no more. With this let the prayers of David the son of Jesse be ended. Even so, come, Lord Jesus, come quickly."
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 72
A Psalm for Solomon. The title of this psalm is by some rendered, "a psalm of Solomon" (h); as a psalm "for David", is often rendered "a psalm of David"; and so make Solomon to be the writer of it: to which the Targum inclines, which paraphrases it,
"by the hand of Solomon, said in prophecy.''
But, though Solomon had a gift of divine poetry, as appears by the Song of Songs, composed by him; and the Thousand and Five, he was the author of; and perhaps wrote the hundred twenty seventh Psalm: yet by the first and last verses of this psalm it may be concluded it was not written by him, but by David; and very likely at the close of his days, when he ordered Solomon to be anointed king, and expressed his satisfaction in it; his prayers and wishes then being ended with regard to that affair; see Kg1 1:34. And so the title in the Syriac version is,
"a psalm of David, when he made Solomon king:''
the same Kimchi observes; it was written for him, and on his account: and it might be sent to him, and delivered into his hands, to be laid up and kept by him, and be referred to for his use at proper times. For it may be rendered, as in the Arabic version, "to Solomon"; which adds, the son of David: or else it may denote the subject of the psalm, and be read, "concerning Solomon" (i); the Messiah, the antitypical Solomon; who is often called by this name in the Song of Songs; see Sol 3:7; Solomon being a type of him in his wisdom and riches, and in the peaceableness and extent of his kingdom; to which reference is had in this psalm. But a greater than Solomon is here; that the Messiah is the subject of it is manifest from the largeness of his kingdom, it reaching to the ends of the earth; which was not true of Solomon, Psa 72:8; and from the duration of it, it being as long as the sun and moon endure, Psa 72:5; and from the abundance of peace and prosperity in it, which equally last, Psa 72:3; and from the subjection of kings and nations to him, even all of them, Psa 72:9; and from the happiness of his subjects; they having protection, deliverance, and salvation by him, and all spiritual blessings in him; which shows him to be the promised seed, in whom all nations should be blessed, Psa 72:2, and from the honour, praise, glory, and blessedness, ascribed to him, Psa 72:15. So Tertullian (k), long ago, observed, that this psalm belongs to Christ, and not to Solomon. And that the Messiah is intended, many of the Jewish writers, both ancient and modern, acknowledge, as appears from the Targum, Talmud, Midrash, and other writings, which will be observed in the exposition of it. Jarchi, though he interprets it of Solomon, yet owns that their Rabbins expound the whole psalm of the Messiah: and Kimchi, who explains it hyperbolically of Solomon, acknowledges that, in the proper and literal sense, it is to be understood of the Messiah; and which is the sense given by his father, R. Joseph Kimchi. Aben Ezra says, this psalm is either concerning Solomon, or concerning the Messiah; but Abarbinel (l) makes no doubt that it is said concerning him. R. Obadiah says, it is concerning the coming of the Messiah; and to this agrees the title in the Syriac version,
"and a prophecy concerning the coming of the Messiah, and the calling of the Gentiles.''
(h) "ipsius Selomoh", Vatablus; Salomonis, Cocceius. (i) "De Salomone", Muis. (k) Adv. Marcion. l. 5. c. 9. (l) Mashmiah Jeshuah, fol. 78. 2, 3.
Přeložit pomocí Googlu
Blessed be the Lord God,.... The Messiah, who is truly and properly God, Jehovah, Lord of all, and the Lord our righteousness; to whom such a doxology or ascription of glory and blessing properly belongs, since all good things are from him, and by him;
the God of Israel; that brought Israel out of Egypt; went before them in the wilderness; redeemed and saved them, and bore and carried them all the days of old; and in whom all the true Israel of God are justified, and shall be saved with an everlasting salvation;
who only doeth wondrous things; in the creation of all things out of nothing; in the government of the world; and in the redemption and salvation of his people; which is a very marvellous thing: as that God should become man, suffer and die in the room of men, and save them from sin and ruin; this wondrous thing. Christ has done alone, and there was none with him.
Přeložit pomocí Googlu
Církevní otcové 5
BAPTISMAL INSTRUCTIONS 3:5
Let us say again: “Blessed be God, who alone does wonderful things,” who does all things and transforms them. Before yesterday you were captives, but now you are free and citizens of the church; lately you lived in the shame of your sins, but now you live in freedom and justice. You are not only free, but also holy; not only holy, but also just; not only just, but also children; not only children, but also heirs; not only heirs, but also brothers of Christ; not only brothers of Christ, but also joint heirs; not only joint heirs, but also members; not only members, but also the temple; not only the temple, but also instruments of the Spirit.
Přeložit pomocí Googlu
SERMON 136B.3
So let the blind run to Christ and by receiving their sight be enlightened. Christ, after all, is light in the world, even among the worst of people. Divine miracles were performed, but no one has performed miracles from the beginning of the human race, except the one to whom Scripture says, "Who alone performs marvels." Why does it say "who alone performs marvels"? Surely, because when he wishes to perform them, he has no need of any human beings. But when a human being performs them, he does need God. He, Christ, performed miracles alone. Why? Because the Son is God in the Trinity, together with the Father and the Holy Spirit, one God of course, "who alone performs marvels."
Přeložit pomocí Googlu
TRACTATES ON THE GOSPEL OF JOHN 91:4.2
But whoever listens with deeper attention to Christ saying, "if I had not done in them the works that no other man has done" (but even if the Father and the Holy Spirit have done these, no other one has done [them] because there is one substance of the whole Trinity), he will find that he himself did [them] if ever any man of God did any such thing. For indeed, he can in himself do all things by himself; but no one can do anything without him. For Christ together with the Father and the Holy Spirit are not three gods but the one God about whom it has been written, "Blessed be the Lord, the God of Israel, who alone does wonderful things." Therefore, no other individual has done whatever works he has done in them, because whatever another person has done, any one of them has done it by his doing. But he did these things himself, not by their doing.
Přeložit pomocí Googlu
Exposition on Psalm 72
"Blessed be the Lord God of Israel, who has done wonderful things alone" [Psalm 72:18]. Contemplating all things above spoken of, a hymn bursts forth; and the Lord God of Israel is blessed. For that is being fulfilled which has been spoken to that barren woman, "and He that has delivered You, the God of Israel, shall Himself be called of the whole earth." [Isaiah 54:5] "He does" Himself "marvellous things alone:" for whosoever do them, He does Himself work in them, "who does wonderful things alone."
Přeložit pomocí Googlu
LIFE OF ST. EMILIAN 4
The marvelous deeds and miracles performed almost in our own day by the apostolic and most upright man, Emilian the priest, are so new that they urge us to relate them; yet, at the same time, so vast in scope that to recount them is frightening. How can the pen of a man who is bound to earthly things worthily reproduce the acts of a heavenly man, who, when compared with past ages, shines like the brightest star; who, when compared with the present, stands above all in his inimitable virtue? In my opinion, not even if the Tullian springs should flow and come bounding forth in copious veins of eloquence, and multiplicity of thoughts should furnish an abundant supply of words, could all those works of grace be revealed that Christ, “who alone does wondrous deeds,” has performed and still is performing through him, from the time he began to despise the world until he departed from his body and from the world.
Přeložit pomocí Googlu
Moderní 3
Introduction
Of Asaph--(see Introduction). God is good to His people. For although the prosperity of the wicked, and the afflictions of the righteous, tempted the Psalmist to misgivings of God's government, yet the sudden and fearful ruin of the ungodly, seen in the light of God's revelation, reassures his heart; and, chiding himself for his folly, he is led to confide renewedly in God, and celebrate His goodness and love. (Psa. 73:1-28)
The abrupt announcement of the theme indicates that it is the conclusion of a perplexing mental conflict, which is then detailed (compare Jer 12:1-4).
Truly--or, "Surely it is so."
clean heart-- (Psa 18:26) describes the true Israel.
Přeložit pomocí Googlu
ended--literally, "finished," or completed; the word never denotes fulfilment, except in a very late usage, as in Ezr 1:1; Dan 12:7.
Next: Psalms Chapter 73
Přeložit pomocí Googlu
Closing Beracha of the Second Book of the Psalter. It is more full-toned than that of the First Book, and God is intentionally here called Jahve Elohim the God of Israel because the Second Book contains none but Elohim-Psalms, and not, as there, Jahve the God of Israel. "Who alone doeth wonders" is a customary praise of God, Psa 86:10; Psa 136:4, cf. Job 9:8. שׁם כּבודו is a favourite word in the language of divine worship in the period after the Exile (Neh 9:5); it is equivalent to the שׁם כּבוד מלכוּתו in the liturgical Beracha, God's glorious name, the name that bears the impress of His glory. The closing words: and let the whole earth be full, etc., are taken from Num 14:21. Here, as there, the construction of the active with a double accusative of that which fills and that which is to be filled is retained in connection with the passive; for כבודו is also accusative: let be filled with His glory the whole earth (let one make it full of it). The אמן coupled by means of Waw is, in the Old Testament, exclusively peculiar to these doxologies of the Psalter.
Přeložit pomocí Googlu