Puritáni 3
Introduction
This psalm, and the ten that next follow it, carry the name of Asaph in the titles of them. If he was the penman of them (as many think), we rightly call them psalms of Asaph. If he was only the chief musician, to whom they were delivered, our marginal reading is right, which calls them psalms for Asaph. It is probable that he penned them; for we read of the words of David and of Asaph the seer, which were used in praising God in Hezekiah's time, Ch2 29:30. Though the Spirit of prophecy by sacred songs descended chiefly on David, who is therefore styled "the sweet psalmist of Israel," yet God put some of that Spirit upon those about him. This is a psalm of great use; it gives us an account of the conflict which the psalmist had with a strong temptation to envy the prosperity of wicked people. He begins his account with a sacred principle, which he held fast, and by the help of which he kept his ground and carried his point (Psa 73:1). He then tells us, I. How he got into the temptation (Psa 73:2-14). II. How he got out of the temptation and gained a victory over it (Psa 73:15-20). III. How he got by the temptation and was the better for it (Psa 73:21-23). If, in singing this psalm, we fortify ourselves against the life temptation, we do not use it in vain. The experiences of others should be our instructions.
A psalm of Asaph.
Přeložit pomocí Googlu
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 72
A Psalm for Solomon. The title of this psalm is by some rendered, "a psalm of Solomon" (h); as a psalm "for David", is often rendered "a psalm of David"; and so make Solomon to be the writer of it: to which the Targum inclines, which paraphrases it,
"by the hand of Solomon, said in prophecy.''
But, though Solomon had a gift of divine poetry, as appears by the Song of Songs, composed by him; and the Thousand and Five, he was the author of; and perhaps wrote the hundred twenty seventh Psalm: yet by the first and last verses of this psalm it may be concluded it was not written by him, but by David; and very likely at the close of his days, when he ordered Solomon to be anointed king, and expressed his satisfaction in it; his prayers and wishes then being ended with regard to that affair; see Kg1 1:34. And so the title in the Syriac version is,
"a psalm of David, when he made Solomon king:''
the same Kimchi observes; it was written for him, and on his account: and it might be sent to him, and delivered into his hands, to be laid up and kept by him, and be referred to for his use at proper times. For it may be rendered, as in the Arabic version, "to Solomon"; which adds, the son of David: or else it may denote the subject of the psalm, and be read, "concerning Solomon" (i); the Messiah, the antitypical Solomon; who is often called by this name in the Song of Songs; see Sol 3:7; Solomon being a type of him in his wisdom and riches, and in the peaceableness and extent of his kingdom; to which reference is had in this psalm. But a greater than Solomon is here; that the Messiah is the subject of it is manifest from the largeness of his kingdom, it reaching to the ends of the earth; which was not true of Solomon, Psa 72:8; and from the duration of it, it being as long as the sun and moon endure, Psa 72:5; and from the abundance of peace and prosperity in it, which equally last, Psa 72:3; and from the subjection of kings and nations to him, even all of them, Psa 72:9; and from the happiness of his subjects; they having protection, deliverance, and salvation by him, and all spiritual blessings in him; which shows him to be the promised seed, in whom all nations should be blessed, Psa 72:2, and from the honour, praise, glory, and blessedness, ascribed to him, Psa 72:15. So Tertullian (k), long ago, observed, that this psalm belongs to Christ, and not to Solomon. And that the Messiah is intended, many of the Jewish writers, both ancient and modern, acknowledge, as appears from the Targum, Talmud, Midrash, and other writings, which will be observed in the exposition of it. Jarchi, though he interprets it of Solomon, yet owns that their Rabbins expound the whole psalm of the Messiah: and Kimchi, who explains it hyperbolically of Solomon, acknowledges that, in the proper and literal sense, it is to be understood of the Messiah; and which is the sense given by his father, R. Joseph Kimchi. Aben Ezra says, this psalm is either concerning Solomon, or concerning the Messiah; but Abarbinel (l) makes no doubt that it is said concerning him. R. Obadiah says, it is concerning the coming of the Messiah; and to this agrees the title in the Syriac version,
"and a prophecy concerning the coming of the Messiah, and the calling of the Gentiles.''
(h) "ipsius Selomoh", Vatablus; Salomonis, Cocceius. (i) "De Salomone", Muis. (k) Adv. Marcion. l. 5. c. 9. (l) Mashmiah Jeshuah, fol. 78. 2, 3.
Přeložit pomocí Googlu
And he shall live,.... Either the poor and needy man, saved and redeemed by Christ; he, though dead in trespasses and sins, shall live spiritually, be quickened together with Christ, and by his Spirit, and live a life of faith and holiness; and though dead by law, yet, through the righteousness of Christ, shall have the justification of life, and live in the sight of God; and so shall live comfortably by faith in Christ, being filled with joy and peace in believing in him; and though he may lose his life for Christ's sake, he shall find it again, and live eternally with him: or the Messiah, the Saviour and Redeemer of the poor and needy; who, though he was to die, and by his precious blood redeem them; yet should live again, and never die anymore; as he now does live at the right hand of God, where he ever lives to make intercession for his people, as well as lives in their hearts, and supplies them with all grace, and keeps alive his own work on their souls;
and to him shall be given of the gold of Sheba: or Arabia, as Apollinarius; either to the poor and needy, to whom is given faith, which is more precious than gold that perisheth; or the knowledge of Christ, which is preferable to gold and silver; and of the doctrines of the Gospel, which are of more value than thousands of gold and silver: also the justifying righteousness of Christ, which is the free gift, and is called clothing of wrought gold, and is signified by gold of Ophir, Psa 45:9; moreover, this may include all the riches of Christ, his durable and unsearchable riches; his riches of grace and glory, which he bestows upon his subjects; so that the poor and needy are not only saved and redeemed, and live through him; but are made rich by him, become rich in faith, and heirs of a kingdom: or to the Messiah, who had gold presented to him, in his infancy, Mat 2:11; though rather it is to be understood spiritually of the exercise of faith upon him, and every other grace, which is as gold tried in the fire; and which, as it comes from Christ, it is given to him again. A truly gracious soul gives Christ the best it has: it gives him its whole self, body and soul, its heart and affections, and all its grace, and the glory of all;
prayer also shall be made for him continually; or "he shall pray for him" (i); that is, either Christ shall pray for the poor and needy man; not only save and redeem, but make intercession for him, as Christ does for all he redeems: he prays for them, that they may be enriched with all the blessings of grace; that the gold he gives them may be kept; that their faith fail not; that they may be preserved from the evil of the world, and be with him, where he is, to behold his glory: or the poor and needy shall pray for Christ, for the prosperity of his church, for the increase of his interest, and the coming of his kingdom: or "prayer shall be made by him"; or "through him continually" (k); as the Mediator between God and man, the way of access to God, through whom petitions are offered to him, and become acceptable with him;
and daily shall he be praised; or "daily shall he bless him" (l); either Christ shall daily bless the poor and needy, with spiritual blessings, as he stands in need of them, and even load him with his benefits: or he shall bless Christ, ascribe blessing, honour, praise, and glory to him; because of his perfections and excellencies; because of redemption and salvation by him; and on account of the various blessings of grace, and the daily supplies of it, he receives from him.
(i) "et orabit pro eo", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius. (k) "Per ipsum", Genebrardus; "per et propter eum", Calvinus apud Michaelim. (l) "benedicet ei", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Cocceius.
Přeložit pomocí Googlu
Církevní otcové 2
AGAINST MARCION 3.13
Besides the generally known fact that the riches of the East, that is to say, its strength and resources, usually consist of gold and spices, it is certainly true of the Creator that he makes gold the riches of the other nations also. Thus he says by Zechariah, “And Judah shall also fight at Jerusalem and shall gather together all the wealth of the nations round about, gold and silver.” Moreover, respecting that gift of gold, David also says, “And there shall be given to him of the gold of Arabia”; and again, “The kings of Arabia and Saba shall offer to him gifts.” For the East generally regarded the magi as kings; and Damascus was anciently deemed to belong to Arabia, before it was transferred to Syrophoenicia on the division of the Syrias [by Rome]. Its riches Christ then received, when he received the tokens thereof in the gold and spices; while the spoils of Samaria were the magi themselves. The magi discovered him and honored him with their gifts. On bended knee they adored him as their God and King. Through the witness of the star that led them on their way and guided them, they became the spoils of Samaria, that is to say, of idolatry, because, as it is easy enough to see, they believed in Christ. He designated idolatry under the name of Samaria, as that city was shameful for its idolatry, through which it had then revolted from God from the days of King Jeroboam. Nor is this an unusual manner for the Creator [in his Scriptures] figuratively to employ names of places as a metaphor derived from the analogy of their sins. Thus he calls the chief people of the Jews “rulers of Sodom,” and the nation itself “people of Gomorrah.”
Přeložit pomocí Googlu
Exposition on Psalm 72
"And He shall live, and there shall be given to Him of the gold of Arabia" [Psalm 72:15]. There would not have been said, "and He shall live" (for of whom could not this be said, though living for ever so brief a space of time on this earth?) unless that life were being recommended to our notice, wherein He "dies no more, and death over Him shall have no more dominion." [Romans 6:9] And thus, "and He shall live," that was despised in death: for, as another Prophet says, "there shall be taken away from the earth the life of Him." [Isaiah 53:8] But what is, "and there shall be given to Him of the gold of Arabia"? For the fact that from thence even the former Salomon received gold, in this Psalm has been in a figure transferred unto another true Salomon, that is, the true Peace-maker. For the former did not have dominion "from the river even unto the ends of the round world." Thus then has been prophesied, that even the wise men of this world in Christ would believe. But by Arabia we understand the Gentiles; by gold wisdom which does as much excel among all doctrines as gold among metals. Whence has been written, "Receive ye prudence as silver, and wisdom as proved gold." [Proverbs 8:10] "And they shall pray concerning Himself always." That which the Greek has, περὶ αὐτοῦ, some have interpreted by "concerning Himself," some "for Himself," or "for Him." But what is, "concerning Himself," except perchance that for which we pray, saying, "Your kingdom come"? [Matthew 6:10] For Christ's coming shall make present to believers the kingdom of God. But how to understand "for Him" is difficult; except that when prayer is made for the Church, for Himself prayer is made, because she is His Body. For concerning Christ and the Church has been sent before a great Sacrament, [Ephesians 5:32] "there shall be two in one flesh." But now that which follows, "all the day long," that is, in all time, "they shall bless Him," is sufficiently evident.
Přeložit pomocí Googlu