{# SEO indexing — only pages with AI synthesis are indexable. Without synthesis the page is largely public-domain text duplicated across BibleHub / StudyLight; we let Google crawl for link discovery (`follow`) but skip the index. #}

Psalm 58:7 Komentář

7 historických hlasů

Jak Církev četla Psalms 58:7 napříč dvěma tisíciletími — Matthew Henry, Jan Kalvín, Augustin z Hipony, Jan Zlatoústý a další, shromážděno verš po verši z veřejné domény.

KJV (1611) · en
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
BLIVRE (2018) · pt-br
Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
ARC (1995) · pt-br
Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

Hlasy napříč staletími

Puritáni 3

Matthew Henry · 1662 Complete Commentary on the Whole Bible
Introduction
It is the probable conjecture of some (Amyraldus particularly) that before Saul began to persecute David by force of arms, and raised the militia to seize him, he formed a process against him by course of law, upon which he was condemned unheard, and attainted as a traitor, by the great council, or supreme court of judicature, and then proclaimed "qui caput gerit lupinum - an outlawed wolf," whom any man might kill and no man might protect. The elders, in order to curry favour with Saul, having passed this bill of attainder, it is supposed that David penned this psalm on the occasion. I. He describes their sin, and aggravates that (Psa 58:1-5). II. He imprecates and foretels their ruin, and the judgments which the righteous God would bring upon them for their injustice (Psa 58:6-9) which would redound, 1. To the comfort of the saints (Psa 58:10). 2. To the glory of God (Psa 58:11). Sin appears here both exceedingly sinful and exceedingly dangerous, and God a just avenger of wrong, with which we should be affected in singing this psalm. To the chief musician, Al-taschith, Michtam of David.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Introduction
INTRODUCTION TO PSALM 58 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. According to the Syriac version, this psalm was written when Saul threatened the priests, because they did not show him where David was, when they knew it. Dr. Lightfoot thinks that the title "Altaschith" refers to David's not destroying Nabal, as he threatened; and that the venom of Nabal's tongue in reviling him, and the deafness of his ears in not attending to the messengers that told their errand wisely, are designed in this psalm; and in which the psalmist prophesies of his sudden death, before the pots for his feast could be warmed by the thorns under them, and while he was lively and jovial. Jarchi is of opinion that it was composed after David had been in the trench where Saul lay, and took away the spear and cruse, and went his way, and called to Abner, saying, "answerest thou not?" which is as if he should say, hast thou it not in thy power now to convince Saul, and show him that he pursues me without cause, since, if I would, I could have slain him? Kimchi says it was written on account of Abner, and the rest of Saul's princes, who judged David as a rebel against the government, and said it was for Saul to pursue after him to slay him; for if they had restrained him, Saul would not have pursued after him; and indeed they seem to be wicked judges who are addressed in this psalm; "do not destroy". Arama says, it declares the wickedness of Saul's judges.
Přeložit pomocí Googlu
John Gill · 1697 Exposition of the Entire Bible
Let them melt away as waters which run continually,.... Let them be disheartened, and their courage fail them, and let there be no spirit left in them, Jos 7:5; or let them be unstable as water that is continually running, ever upon the flux and motion; let them never be settled, but always changing in their state and circumstances, Gen 49:4; or let them "come to nought", as the Septuagint and Vulgate Latin versions; which is the case of water that runs over or runs away: or "let them be despised", as Jarchi, and the Arabic, Syriac, and Ethiopic versions; being useless and unprofitable, as water is when passed and gone: or let their ruin and destruction be as swift as the gliding water; let them be brought to desolation in a moment; Job 24:18; and let it be irrecoverable, as water running over the cup, and scattering itself, is spilled upon the ground, and cannot be gathered up, Sa2 14:14. The Targum is, "let them melt in their sins as water;'' when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces; either when the wicked man bends his bow to shoot his arrows against the righteous; when he devises, his chief against him, shoots out bitter words, and attempts to do hurt unto him; let it be as if the string of his bow and his arrows were all cut to pieces; let all his designs, words, and actions, be without effect, and let not his hand perform his enterprise: or when God bends his bow against the wicked, so Jarchi; and prepares the instruments of death for them, and ordains his arrows against the persecutors, Psa 7:12; let then his and his people's enemies be cut off, as the tops of the ears of corn; as the word used signifies, Job 24:24. The words may be rendered, "let him (God) direct his arrows; as the tops of the ears of corn are cut off" (f); so let them be. (f) "concidantur, succidantur instar spicarum", Michaelis.
Přeložit pomocí Googlu

Církevní otcové 2

Jerome · 347 Excerpts (Historical Christian Faith …
Against Rufinus 3.43
Therefore, having been taught by these examples, I did not want to bite back at him who bites back at me or to retaliate in kind; and I chose rather to charm out the fury of a madman by incantation and to pour the antidote of a single look into a poisoned heart. But I am afraid that my efforts are in vain and that I shall be forced to sing the well-known song of David and console myself with these words: “The sinners are alienated from the assembly; they have gone astray from the womb; they have spoken false things. Their madness is according to the likeness of a serpent, like the deaf asp that stops its ears, which will not hear the voice of the charmers nor of the wizard that charms wisely. God shall break in pieces their teeth in their mouths; the Lord shall break the teeth of the lions. They shall come to nothing, like water running down; he has bent his bow until they are weakened. Like wax that melts, they shall be taken away: fire has fallen on them, and they have not seen the sun.” And again: “The just shall rejoice when he shall see the revenge of the wicked; he shall wash his hands in the blood of the sinner.” And people shall say, “If, indeed, there is a reward to the just, there is, indeed, a God who judges them on the earth.”
Přeložit pomocí Googlu
Augustine of Hippo · 354 Excerpts (Historical Christian Faith …
Exposition on Psalm 58
"They shall be despised like water running down" [Psalm 58:7]. Be not terrified, brethren, by certain streams, which are called torrents: with winter waters they are filled up; do not fear: after a little it passes by, that water runs down; for a time it roars, soon it will subside: they cannot hold long. Many heresies now are utterly dead: they have run in their channels as much as they were able, have run down, dried are the channels, scarce of them the memory is found, or that they have been. "They shall be despised like water running down." But not they alone; the whole of this age for a time is roaring, and is seeking whom it may drag along. Let all ungodly men, all proud men resounding against the rocks of their pride as it were with waters rushing along and flowing together, not terrify you, winter waters they are, they cannot always flow: it must needs be that they run down unto their place, unto their end. And nevertheless of this torrent of the world the Lord has drunk. For He has suffered here, the very torrent He has drunk, but in the way He has drunk, but in the passage over: because in way of sinners He has not stood. But of Him says the Scripture what? "Of the torrent in the way He shall drink, therefore He shall lift up His Head;" that is, for this reason glorified He has been, because He has died; for this reason has risen again, because He has suffered....
Přeložit pomocí Googlu

Moderní 2

Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
Introduction
David's critical condition in some period of the Sauline persecution probably occasioned this Psalm, in which the Psalmist teaches that the innate and actual sinfulness of men deserves, and shall receive, God's righteous vengeance, while the pious may be consoled by the evidence of His wise and holy government of men. (Psa 58:1-11) O congregation--literally, "Oh, dumb"; the word used is never translated "congregation." "Are ye dumb? ye should speak righteousness," may be the translation. In any case, the writer remonstrates with them, perhaps a council, who were assembled to try his cause, and bound to give a right decision.
Přeložit pomocí Googlu
Jamieson, Fausset & Brown · 1802 Critical and Explanatory Commentary o…
which run continually--literally, "they shall go to themselves," utterly depart, as rapid mountain torrents. he bendeth . . . his arrows--prepares it. The term for preparing a bow applied to arrows (Psa 64:3). let them . . . pieces--literally, "as if they cut themselves off"--that is, become blunted and of no avail.
Přeložit pomocí Googlu

Křížové odkazy